DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing стану | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
rudeА мне — все по хyй: Я сделан из мяса, И Самое стpашное, что может случиться-Стану пидарасом!Mais j'en ai rien à foutre : je suis fait de viande Le pire qui puisse m'arriver c'est de devenir une tante ! (Ленинград)
gen.А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит.Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou. (Yanick)
met.бандажепрокатный станtrain à bandages
met.бандажепрокатный станlaminoir à bandages
gen.благодаря ... ... стал ...... a fait de ... un ... (Son savoir-faire a fait de lui un excellent musicien sur le continent. I. Havkin)
met.броневой станlaminoir à blindages
tech.бронепрокатный станlaminoir à blindages
met.быстроходный станtrain à marche rapide
met.валок быстроходного станаcylindre à marche rapide
met.валок быстроходного станаcylindre à grande vitesse
tech.валок гибочного станаcylindre de cintrage
met.валок листового станаcylindre à tôles
tech.валок прокатного станаcylindre de laminoir
gen.валок прокатного станаcylindre de laminage
construct.вибропрокатный станlaminoir vibrant
construct.вибропрокатный станvibroaminoir
construct.вибропрокатный станtrain de laminage avec vibration
gen.вновь статьrevenir (revenir à la mode - вновь стать модным Alex_Odeychuk)
gen.во вражеском станеen pays ennemi
gen.во что бы то ни сталоà tel prix que ce soit (Lucile)
gen.во что бы то ни сталоqu'il vente
gen.во что бы то ни сталоcoûte que coûte
gen.во что бы то ни сталоà tout prix
gen.во что бы то ни сталоabsolument (Il faut absolument éviter que l’érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin)
gen.во что бы то ни стало сделать что-тоne pas manquer à f qcch (z484z)
fig.во что бы то ни сталоpar la porte ou par la fenêtre (greenadine)
gen.во что бы то ни сталоabsolument (Il faut absolument éviter que l'érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin)
gen.во что бы то ни сталоqu'il pleuve
idiom.во чтобы то ни сталоCoûte que coûte (ROGER YOUNG)
crim.law.возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известноfaire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
crim.law.возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известноfaire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance (Alex_Odeychuk)
tech.волочение проволоки на станеétirage au banc
gen.волочильный станbanc à tréfiler
met.волочильный станtrain machine
tech.волочильный станtrain-machine (для проволоки)
met.волочильный станpresse à étirer
met.волочильный станétireuse
met.волочильный станétireur
gen.волочильный станtréfilerie
gen.все станут солдатами, чтоб биться против васtout est soldat pour vous combattre (Alex_Odeychuk)
gen.всё изменится и жизнь станет лучшеtout changera et la vie sera meilleure (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
relig.Всё тайное станет явным.Il n'y a rien de caché qui ne devienne manifeste. ((Luc 8:17 - TMN) Car il n'y a rien de caché qui ne devienne manifeste, ni rien de soigneusement dissimulé qui ne vienne jamais à être connu et ne paraisse jamais au grand jour. Liavon)
gen.Всё тайное станет явным.Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste. (Il n'y a rien de secret qui ne devienne manifeste, ni rien de caché qui ne se connaisse et ne vienne en évidence. Liavon)
mil.выполнить задачу во что бы то ни сталоremplir sa mission quoiqu'il en coûte
gen.выпрямитесь! станьте прямо!redressez-vous !
idiom.горе рассказать-легче станетà raconter ses maux, souvent on les soulage (Rori)
slangДа кто с тобой, уродом, вообще станет трахаться, может только педик какой-нибудь!Mais qui, mocheté, aurait envie de baiser avec toi, peut-être uniquement un pédé quelconque ! (Александр Никонов, Жизнь и удивительные приключения Нурбея Гулиа — профессора механики, 2005)
met.двигатель прокатного станаmoteur de laminoir
met.двигатель прокатного станаmachine motrice de laminoir
met.двойной дуо-станdouble duo
met.двойной дуо-станtrain double duo
tech.двойной дуо-станlaminoir double duo
tech.двухвалковый прокатный станlaminoir duo
tech.двухвалковый прокатный станduo
met.двухвалковый станlaminoir duo
met.двухвалковый станtrain duo
met.двухвалковый станduo
busin.действие А станет возможным только после выполнения действия Бle fait A est subordonné au fait B (vleonilh)
met.доппель-дуо-станdouble duo
met.дуо-станduo
gen.его не сталоil n'est plus là (financial-engineer)
journ.его состояние стало лёгкой добычей для спекулянтовsa fortune a été la proie des spéculateurs
med.ему стало хужеson état empire (Nat_A)
med.ему стало хужеson état se détériore (Nat_A)
med.ему стало хужеson état s'aggrave (Nat_A)
gen.если его не станетs'il vient à manquer
quot.aph.женщина, которой я стала сейчасla femme de maintenant (Alex_Odeychuk)
gen.за мной дело не станетj'en fais mon affaire
mech.eng.заготовка, протягиваемая через волочильный станfil-machine
mech.eng.заготовочный прокатный станlaminoir d'ébauche
tech.заготовочный станtrain ébaucheur
met.заготовочный станtrain à billettes
met.заготовочный станtrain à demi-produits
met.заготовочный станlaminoir à demi-produits
met.заготовочный станlaminoir ébaucheur
tech.заготовочный станlaminoir à billettes
tech.заготовочный станébaucheur
met.задний рольганг прокатного станаroulement arrière du laminoir
patents.знак стал характерным для товаров заявителяla marque s'est imposée dans le commerce en tant que marque distinctive des produits du déposant
construct.изготовление на прокатном станеfabrication par laminage
mech.eng.стандарт ный инструмент, приданный стан куoutillage affecté à la machine
mech.eng.стандарт ный инструмент, приданный стан машинеoutillage affecté à la machine
journ.как стало известноon vient d'apprendre que (marimarina)
foreig.aff.как стало известно в Брюсселе из информированных источников, 28 мая этого года в Париж с официальным визитом отбывает министр иностранных дел Бельгииministre belge des Affaires étrangères se rendra le 28 mai prochain à Paris pour une visite officielle de deux jours, annonce-t-on à Bruxelles de source informée (kee46)
foreig.aff.как стало известно в Брюсселе из информированных источников, 28 мая этого года в Париж с официальным двухдневным визитом отбывает министр иностранных дел Бельгииministre belge des Affaires étrangères se rendra le 28 mai prochain à Paris pour une visite officielle de deux jours, annonce-t-on à Bruxelles de source informée (kee46)
journ.как стало известно из информированных источниковapprend-on de sources informées (при переводе на русский источник информации упоминается либо в начале, либо - реже - в середине сообщения Olga A)
gen.как стало известно из информированных источниковannonce-t-on de source informée (в конце предложения Motyacat)
gen.как только он сталdès qu'il devint (... Alex_Odeychuk)
gen.как только стало известно оau bruit de... (...)
tech.калибровка валков прокатного станаcalibrage des cylindres de laminoir
tech.калибровочный станlaminoir calibreur (в производстве труб)
gen.кем он стал?qu'est-ce qu'il est devenu ?
gen.кем он стал?qu'est-il devenu ?
HRкем я стану?qu'est-ce que je vais devenir ?
HRкем я стану?qu'est-ce que j'vais devenir ? (Alex_Odeychuk)
met.клеть прокатного станаcage de laminage (I. Havkin)
met.клеть прокатного станаcage de laminoir
met.клеть универсального станаcage d'un train universel
tech.клещи волочильного станаbaquettes mécaniques
met.колёсопрокатный станlaminoir à roues
textileкругловязальная машина с диаметром, соответствующим ширине станаmétier circulaire pour camisoles
met.крупносортный заготовочный станgros train dégrossisseur
tech.крупносортный прокатный станgros train
tech.крупносортный прокатный станgros laminoir
met.крупносортный станtrain à gros profilés
met.крупносортный станgros train
tech.крупносортный станtrain de gros fers marchands
tech.крупносортный прокатный станgros train
tech.крупносортный станgros laminoir
inf.кто же тут станет пахать?mais qui va s'y coller ? (lyrsense.com Alex_Odeychuk)
met.линейный станtrain de cages côte-à-côte
met.линия прокатного станаéquipage de laminoir
met.линия прокатных становjeu de laminoirs
met.линия станов дуоligne de duo
met.листовой станlaminoir à tôles
met.листопрокатный станtrain de tôlerie
met.листопрокатный станtrain à tôles
met.листопрокатный станlaminoir à tôles
paraglid.машина станет управляемойse rétablir (l'avion)
met.меднопроволочный прокатный станlaminoir à fils de cuivre
tech.мелкосортный прокатный станpetit laminoir
tech.мелкосортный прокатный станlaminoir à petits fers
tech.мелкосортный прокатный станpetit train
met.мелкосортный прокатный станlaminoir à profilés fins
tech.мелкосортный прокатный станlaminoir marchand
met.мелкосортный станpetit laminoir
met.мелкосортный станpetit train
met.мелкосортный станtrain de petits fers
tech.мелкосортный прокатный станpetit train
tech.многовалковый прокатный станlaminoir multicylindre
met.многовалковый станlaminoir multicylindre
met.многовалковый стан листовой прокаткиlaminoir à cylindres multiples (Anastasiia Sh)
met.многовалковый стан Сендзимираlaminoir sendzimir
met.многоклетевой станlaminoir multicages (Anastasiia Sh)
idiom.надев халат, врачом не станешьla robe ne fait pas le médecin (kee46)
gen.нам стало известно, чтоil nous est parvenu que... (...)
gen.не стану вам рассказыватьje vous passe le récit
ed.не успел я и глазом моргнуть, как ты стала уже не таj'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk)
gen.немного легче стало об этом говоритьc'est un peu facile à dire (Alex_Odeychuk)
met.непрерывный станtrain continu
met.нереверсивный двухвалковый станduo non réversible
met.нереверсивный дуо-станlaminoir duo non réversible
met.нереверсивный дуо-станduo non réversible
tech.нереверсивный прокатный станlaminoir non réversible
met.нереверсивный станtrain non réversible
met.нереверсивный станlaminoir non réversible
proverbнет ничего тайного, что не стало бы явнымce qui se fait de nuit, paraît au grand jour (vleonilh)
gen.ни единого слова больше – ёще словом больше и станет хужеy'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pire (Alex_Odeychuk)
gen.но как только он сталmais dès qu'il devint (... Alex_Odeychuk)
mus.нотный станportée
gen.обжимной прокатный станtrain ébaucheur
tech.обжимный станtrain forgeur
met.обжимный станdégrossisseur
met.обжимный станtrain dégrossisseur
met.обжимный станtrain ébaucheur
met.обжимный станlaminoir à lingots
met.обжимный станlaminoir dégrossisseur
met.обжимный станgros train dégrossisseur
met.обжимный станblooming
brit.обжимный станcogging
met.обжимный стан для крицtrain de loupes
gen.обрезной становtronçonneuse
patents.обычаи станыusages du pays
patents.обычаи станыcoutume du pays
proverbодин раз солгал, а на век лгуном сталon ne croit pas un menteur même quand il dit la vérité (vleonilh)
met.одноклетевой прокатный станlaminoir monocage (Anastasiia Sh)
inf.он не стал этом хвастатьсяil ne s'en est pas vanté
gen.он стал жертвой случаяil s'est trouvé en fâcheuse conjoncture
gen.он стал развивать эту темуil partit sur ce thème
gen.он станет послушнееça le dressera
gen.от этого лечения мне стало значительно лучшеce traitement m'a procuré une nette amélioration (Iricha)
met.отделочный станtrain finisseur
gen.отделочный прокатный станtrain finisseur
patents.патент стал недействительнымce brevet est devenu caduc
Игорь Мигперебегать во вражеский станretourner sa veste
Игорь Мигперебежать во вражеский станretourner sa veste
Игорь Мигперейти в стан врагаretourner sa veste
Игорь Мигперейти в стан неприятеляretourner sa veste
Игорь Мигперейти в стан противникаretourner sa veste
Игорь Мигпереметнуться в стан враговretourner sa veste
Игорь Мигпереметнуться в стан противникаretourner sa veste
Игорь Мигпереметнуться во вражеский станretourner sa veste
Игорь Мигпереходить в стан неприятеляretourner sa veste
Игорь Мигпереходить в стан противникаretourner sa veste
met.периодический дуо-станduo alterné
tech.периодический прокатный станlaminoir alterné
met.петлевой станtrain de serpentage
met.пильгерный станlaminoir à pas de pèlerin
met.пильгерный станlaminoir pèlerin
proverbплохое начало - и дело сталоà mal enfourner on fait des pains cornus
psychol.по месту, которое занимает человек, никогда нельзя верно узнать, счастлив ли он от того, кем он сталla place que l'on prend, ne dit jamais bien si l'on est heureux de ce que l'on devient (Alex_Odeychuk)
met.подготовительный станtrain préparateur
met.подушка прокатного станаpièce de garniture de la cage
survey.полевой станcamp de champs
tech.полировочный станlaminoir polisseur (для труб)
lawположение в брачном договоре о том, что собственность, купленная на средства от продажи одним из будущих супругов своего личного имущества, будет его личной собственностью, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration de remploi (La déclaration de remploi s'entend quand un des époux utilise la vente d'un bien qui lui est propre (Madame a hérité d'un petit appartement et souhaite acheter avec Monsieur une maison) pour acquérir le nouveau bien.)
lawположение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien Slawjanka)
lawположение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien)
met.полосовой станlaminoir à feuillards
met.полунепрерывный прокатный станlaminoir semi-continu
gen.после этого пребывания в горах он стал намного лучше выглядетьce séjour à la montagne l'a transformé
met.последовательно расположенные клети прокатного станаsuccession de cages de laminoir
gen.правильный станaplatissoire
gen.правильный станaplatissoir
tech.прецизионный расточнофрезерный становaléseuse de précision
gen.причиной его смерти стало попадание в головуêtre mort d'une balle dans la tête (z484z)
met.приёмный стол прокатного станаtablier de laminoir
met.приёмный стол прокатного станаtable de laminoir
met.проволочноволочильный станtirerie
gen.проволочно-волочильный станtirerie
tech.проволочно-прокатный станtrain à fil
met.проволочный станlaminoir à fil machine
met.проволочный станtrain à fil machine
met.проволочный станtrain à verges
met.проволочный станtrain à fil
tech.проволочный станfil-machine
tech.проволочный станlaminoir à fil
environ.производство сталиindustrie de l'acier (Отрасль промышленности, предприятия которой выплавляют сталь)
tech.прокатка в черновой клети или на обжимном станеdégrossissage
met.прокатка на обжимном станеlaminage de dégrossissage
gen.прокатка на обжимном станеdégrossissement
gen.прокатка на обжимном станеdégrossissage
met.прокатка на обжимном стане или в черновой клетиdégrossissage
met.прокатка на обжимном стане или в черновой клетиdégrossissement
gen.прокатный станtrain de laminoir
brit.прокатный станmill
nat.res.прокатный станbroyeuse à cylindres
met.прокатный станcylindres
met.прокатный станtrain de laminoir
met.прокатный станtrain
construct.прокатный станtrain (de laminage)
gen.прокатный станlaminoir
met.прокатный стан для круглых профилейlaminoir à profilés ronds
met.прокатный стан для латуни и прочих медных сплавовlaminoir à laiton et autres alliages de cuivre
met.прокатный стан для рядового прокатаtrain à fer marchand
tech.прокатный стан с проводкамиlaminoir à guides
met.прокатывать на обжимном станеébaucher
met.прокатывать на обжимном станеdégrossir
gen.прокатывать железо на обжимном станеdégrossir les lingots
met.промежуточный станtrain moyen
tech.промежуточный станlaminoir moyen
busin.процесс стал необратимымle point de non-retour est atteint
busin.процесс стал необратимымle point de non-retour est atteint (vleonilh)
met.прошивной стан Маннесманаlaminoir Mannesmann
met.прошивной трубопрокатный станbanc pousseur pour tubes
met.пульт прокатного станаposte de laminage
gen.пусть мы все станем собой, оставаясь теми же, кем были, но делаясь лучшеon devient soi le même en plus grand (Alex_Odeychuk)
gen.рабочий при правильном станеaplatisseur
gen.Раз солгал-навек лгуном сталUne fois que vous avez dit un mensonge, vous devenez un menteur pour toujours (ROGER YOUNG)
gen.Раз солгал-навек лгуном сталMenteur, toujours menteur (ROGER YOUNG)
proverbраз украл, а на век вором сталon ne saurait retenir le chat, quand il a goûté à la crème (vleonilh)
proverbраз украл, а на век вором сталoû le loup trouve un agneau, il y en cherche un nouveau (vleonilh)
proverbраз украл, а на век вором сталcelui qui avale une brique, en avalerait bien deux (vleonilh)
proverbраз украл, а навсегда вором сталqui vole un œuf vole un bœuf (прибл. z484z)
formalразглашение тайны лицом, которому она стала известна в связи с исполнением профессиональных обязанностейviolation du secret professionel (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
met.реверсивный двухвалковый станduo réversible
met.реверсивный дуо-станlaminoir duo réversible
met.реверсивный дуо-станduo réversible
met.реверсивный листопрокатный станlaminoir à tôles réversible
met.реверсивный прокатный станlaminoir à mouvement alternatif
met.реверсивный прокатный станlaminoir à mouvement réversible
tech.реверсивный прокатный станlaminoir réversible
met.реверсивный станtrain réversible
met.реверсивный станlaminoir réversible
tech.редукционный прокатный станlaminoir réducteur
met.редукционный станlaminoir réducteur
gen.река сталаla rivière a pris
tech.рельсобалочный станtrain à rails
met.рельсобалочный станtrain à poutrelles
tech.рельсо-балочный станtrain à poutrelles
tech.рельсобалочный станlaminoir à rails
tech.рельсо-балочный станtrain à rails
tech.рельсо-балочный станlaminoir à rails
met.рельсопрокатный станtrain à rails
tech.рельсопрокатный станlaminoir à rails
gen.сегодня всё снова стало простоaujourd'hui, tout est redevenu simple
saying.сколько ни говори "халва", во рту слаще не станетle mot ne crée pas la chose (selon Albert Jacquard Yanick)
met.скоростной станtrain rapide
gen.снова статьrevenir (revenir à la mode - снова стать модным Alex_Odeychuk)
gen.снова статьredevenir (laisser le passé redevenir le passé - позволить прошлому снова стать прошлым Alex_Odeychuk)
tech.сортовой прокатный станlaminoir à profilés
met.сортовой станtrain à barres
met.сортовой станlaminoir à profilés
gen.сразу стало понятно, чтоil était clair que (ROGER YOUNG)
gen.сразу стало понятно, чтоil est devenu évident que (ROGER YOUNG)
tech.среднелистовой прокатный станlaminoir à tôles moyennes
met.среднелистовой станlaminoir à tôles moyennes
tech.среднелистовой станtrain à tôles moyennes
met.среднесортный станtrain d'échantillons moyens
slangСтал покупать приправы исключительно на рынке у азеров - значительно вкуснее, по-моемуJe me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût (MoshPit)
slangСтал покупать приправы исключительно на рынке у азеров — значительно вкуснее, по-моемуJe me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût
gen.стало бы известноon saurait que (z484z)
gen.стало бы ясноon saurait que (z484z)
gen.стало бытьdu coup (Morning93)
gen.стало бытьconséquemment (I. Havkin)
gen.стало бытьpartant
inf.стало бытьpar voie de conséquence (z484z)
gen.стало бытьpar conséquent
gen.стало бытьpar voie de conséquence (I. Havkin)
gen.стало бытьdonc
gen.стало плохоse trouver mal (Maman s’est trouvé mal z484z)
slangстало реально стрёмноça sent l'roussi (Alex_Odeychuk)
slangстало стрёмноватоça sent l'roussi (Alex_Odeychuk)
met.стан горячей прокаткиlaminoir à chaud
met.стан горячей прокаткиinstallation du train à chaud
tech.стан для волочения проволокиfil-machine
tech.стан для прокатки броневых плитlaminoir à blindages
met.стан для прокатки сварных труб на оправкеcylindres à mandrin pour tubes soudés
met.стан доппель-дуоtrain double duo
met.стан доппель-дуоlaminoir double duo
met.стан дуоtrain duo
met.стан дуоlaminoir duo
met.стан квартоquarto
met.стан квартоtrain quarto
met.стан квартоlaminoir quarto
construct.стан силового вибропрокатаvibrolaminoir forcé
met.стан триоlaminoir trio
met.стан триоtrio
tech.стан триоtrain trio
met.стан трио Лаутаtrio Lauth
met.стан холодной прокаткиlaminoir à froid
gen.станем ли мы друг для друга кем-то ещё, если встаёт вопрос, если его задаёт нам сердцеserons-nous autre chose, si la question se pose, si le cœur nous l'impose (Alex_Odeychuk)
nonstand.станет в копеечкуcoûter une blinde (z484z)
inf.станет в копеечкуcoûter les yeux de la tête (z484z)
met.станина прокатного станаmonture de laminoir
met.станина прокатного станаmontant de cage
gen.стану я стеснятьсяje vais me gên !
gen.станьте стройнееaffinez votre silhouette (из рекламы Iricha)
gen.стать адвокатомentrer dans le barreau
obs.стать актёромmonter sur les tréteaux
gen.стать актёромmonter sur les planches
fig.стать безупречнымrendre irrésistible (Alex_Odeychuk)
gen.стать во главеprendre les rênes (boulloud)
gen.стать волонтёромrevêtir le costume de bénévole (paris.fr Alex_Odeychuk)
gen.стать всеобщим достояниемcourir les rues
gen.стать дипломатомentrer dans la diplomatie
polit.стать достоянием гласностиsortir de l'ombre (Alex_Odeychuk)
gen.стать достоянием общественностиentrer dans le domaine public (Vera Fluhr)
inf.стать думать о чём-л.songer à qch (marimarina)
gen.стать жертвой агрессииsubir l'agression
fig.стать жить лучшеmettre du beurre dans les épinards (marimarina)
gen.стать злобой дняfigurer à l'ordre du jour
gen.стать известнымgagner en popularité (Morning93)
nonstand.стать как стена; пеньcontinuer à la fermer (z484z)
gen.стать кардиналомrecevoir le chapeau
gen.стать кардиналомrecevoir la barrette
gen.стать кем-тоentrer dans une profession
gen.стать кошмарным сномvirer à la terreur (Andrey Truhachev)
gen.стать кошмарным сномvirer au cauchemar (Andrey Truhachev)
gen.стать легендойentrer dans la légende
lawстать недействительнымpérimer se (за истечением срока)
Игорь Мигстать объектом острой полемикиsusciter la controverse
gen.стать отступникомapostasier
gen.стать очевиднымéclater au grand jour
gen.стать первой жертвойetrenner
Игорь Мигстать перебежчикомretourner sa veste
gen.стать предметом обсужденияvenir en discussion
gen.стать предметом расследованияfaire l'objet d'une enquête (Эти факты стали предметом расследования, проведенного советниками МГМПГ. - Ces faits ont fait l'objet d'une enquête menée par des conseillers de la MICAH. ROGER YOUNG)
gen.стать предметом толков, разговоровdefrayer la chronique (re-na)
gen.стать преподавателемentrer dans Université
gen.стать преподавателемentrer dans l'enseignement
gen.стать профессионаломpasser professionnel (Overjoyed)
gen.стать самостоятельнымvoler de ses propres ailes
sport.стать свидетелем триумфаassister au sacre (elenajouja)
gen.стать священникомprendre la soutane
gen.стать священникомentrer dans les ordres
gen.стать священникомendosser la soutane
gen.стать снова простым солдатомrentrer dans le rang
gen.стать стенойformer un mur (чтобы не пропустить)
gen.стать на чью-л. сторонуprendre position pour...
gen.стать на чью-л. сторонуembrasser la cause de qn
gen.стать студентомprendre ses inscriptions
polit.стать удобным предлогомdonner un bon prétexte (для (кого именно), чтобы ... (что именно сделать) - я ... pour ... + inf. Alex_Odeychuk)
gen.стать франкмасономceindre le tablier
gen.стать частью системыériger en système (midilibre.fr Alex_Odeychuk)
gen.стать членом Французской академииentrer à l'Académie française
gen.стать чёткимprendre corps
gen.стать яснымprendre corps
poeticстройный станtaille svelte (marimarina)
gen.стройный станtaille dégagée
lit.тиранам на вызов отвечайте, их стан кровавый флаг поднялcontre nous de la tyrannie l'étendard sanglant est levé (Alex_Odeychuk)
tech.токарный станок для обточки валков прокатных становtour à tourner les cylindres de laminoirs
met.толстолистовой дуо-станduo pour tôles épaisses
tech.толстолистовой дуо-станduo à tôles épaisses
met.толстолистовой прокатный станlaminoir à tôles fortes (Natalia Nikolaeva)
tech.толстолистовой прокатный станlaminoir à tôles épaisses
tech.толстолистовой прокатный станlaminoir à grosses tôles
met.толстолистовой станlaminoir pour tôles épaisses
met.толстолистовой станtrain à tôles fortes
met.толстолистовой станlaminoir à tôles fortes
tech.толстолистовой станtrain à tôles grosses
slangТолько этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте, — пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться.Il ne manquait que ce chaperon à la con. Avec ça on a l'air d'un putain de monstre sylvestre dans son marécage, dit le petit chaperon rouge qui ne se mit toutefois pas à discuter et alla s'habiller (Вадим Артамонов, Четыре рассказа, 1999)
met.тонколистовой дуо-станlaminoir duo à tôles fines
met.тонколистовой дуо-станduo à tôles fines
tech.тонколистовой прокатный станlaminoir à tôles minces
tech.тонколистовой прокатный станlaminoir à fines tôles
met.тонколистовой станlaminoir à tôles minces
tech.тонколистовой станtrain à tôles minces
met.тонхолистовой станtrain à tôles minces
gen.требовать во что бы то ни сталоréclamer à cor et à cri
gen.требовать во что бы то ни сталоvouloir à cor et à cri
tech.трубопрокатный геликоидальный станlaminoir hélicoïdal
tech.трубопрокатный станlaminoir à tuyaux
tech.трубопрокатный станlaminoir à tubes
tech.трёхвалковый прокатный станlaminoir trio
tech.трёхвалковый прокатный станtrio
met.трёхвалковый станtrain trio
met.трёхвалковый станtrio
met.трёхвалковый станlaminoir trio
tech.трёхвалковый прокатный станtrio
met.трёхвалковый стан Лаутаtrio Lauth
met.трёхвалковый стан Лаутаlaminoir trio Lauth
gen.Ты стала — кем? Ты стала — чем?Tu deviens quoi, tu deviens qui ?
gen.ты стала уже другойtu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk)
gen.ты стала уже не таtu n'étais plus la même (Alex_Odeychuk)
proverbтяжбу завёл - стал гол, как соколlong procès, vendange à l'avocat (vleonilh)
met.универсальный дуо-станlaminoir duo à cage universelle
met.универсальный дуо-станduo à cage universelle
tech.универсальный прокатный станlaminoir à cage universelle
tech.универсальный прокатный станlaminoir universel
met.универсальный станtrain universel
met.универсальный станtrain à larges plats
met.универсальный станlaminoir universel
tech.четырёхвалковый прокатный станquarto
tech.четырёхвалковый прокатный станlaminoir quarto
met.четырёхвалковый станtrain quarto
met.четырёхвалковый станquarto
met.четырёхвалковый станlaminoir quarto
met.чистовой станtrain finisseur
met.чистовой станlaminoir finisseur
gen.что нужно, чтобы наконец это стало пустяком?que faut-il pour qu'en fin l'on soit futiles ?
gen.что с ним стало?qu'est-ce qu'il est devenu ?
gen.что с ним стало?qu'est-il devenu ?
gen.что стало с этим человеком?qu'est devenue cette personne ?
met.шестиклетьевой станlaminoir à six cages
met.штрипсовый станlaminoir à feuillards
gen.эта тема опять стала актуальнойle thème a retrouvé de la vigueur (Iricha)
inf.это должно быть во что бы то ни сталоpéter il faut que ça pète ou que ça dise pourquoi
busin.это предложение уже стало неактуальнымcette proposition est maintenant dépassée (vleonilh)
gen.это стало достоянием улицыcela traîne dans le ruisseau
gen.Это стало неожиданным сюрпризомCe fut une grande surprise pour (ROGER YOUNG)
gen.это станет для тебя урокомça t'apprendra (Alex_Odeychuk)
inf.это уже стало узаконенным деломc'est une véritable institution !
proverbЮпитер, ты сердишься, стало быть, ты неправJupiter, tu te fâches, donc tu as tort (vleonilh)
gen.я бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствымj'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanaille (Alex_Odeychuk)
psychol.я дошла до того, что стала обо всём сожалетьj'en viens à me plaindre
gen.я зову удовольствия ночи, когда я стану очень ласковой и ты будешь искать мои губыj'appelle les plaisirs de la nuit quand je deviendrai très douce et tu chercheras ma bouche (Alex_Odeychuk)
hist.я кое-как стал объяснять ему обязанности секундантаje tâchai de lui expliquer le mieux qu'il me fut possible quel était le devoir d'un second
psychol.я не стану болтать о том, чего не знаюj'aurais pas parlé si j'savais rien (Alex_Odeychuk)
gen.я не стану плакать или устраивать драмуj'vais pas pleurer ou faire un drame (Alex_Odeychuk)
gen.я не стану повторять вам это в сотый разje ne vous le répéterai cinquante fois
gen.я стал тенью самого себяje suis devenu mon propre fantôme (Alex_Odeychuk)