Subject | Russian | French |
bible.term. | Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы | Dieu a fait l'homme droit, mais eux, ils ont cherché beaucoup de raisonnements (marimarina) |
bible.term. | Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы | Dieu a fait l'homme droit, mais ils ont cherché beaucoup de discours (marimarina) |
bible.term. | Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы | Dieu a fait les hommes droits, mais ils ont cherché beaucoup de détours (marimarina) |
gen. | быть пустим человеком | n'avoir pas de plomb dans la tête |
gen. | вновь пустить в обращение | remettre dans le circuit |
gen. | вновь пустить в ход мотор | relancer un moteur |
gen. | вновь пуститься в плавание | se rembarquer |
gen. | вопиять в пустите | prêcher dans le désert |
gen. | все пустились наутёк | ce fut un sauve-qui-peut général |
gen. | всё пустить на самотёк | tout lancer sur le cour naturel (Dehon Hэlгne) |
gen. | готовый пустить в ход кулаки | brutal |
gen. | делать пустим | dégarnir |
slang | задира, готовый пустить в ход нож | piqueur |
busin. | их на заседание не пустили | on les a empêchés d'assister à la réunion (vleonilh) |
busin. | их на заседание не пустили | on les a empêches d'assister à la réunion |
mil. | не пустить в увольнение | sucrer une permission |
gen. | пришлось пустить в ход войска | la troupe dut intervenir |
proverb | пусти курицу в грядку, гляди - исклюёт весь огород | on ne lie pas le chien avec des saucisses (vleonilh) |
gen. | пустит споры | discussions stériles |
idiom. | пустить в дело | mettre en valeur (kee46) |
fin. | пустить в дело | dégeler (фонды) |
gen. | пустить в оборот | mettre en circulation |
idiom. | пустить в оборот | mettre en usage (kee46) |
gen. | пустить в обращение | mettre en circulation |
gen. | пустить что-л. в обращение | mettre qch en circulation (ROGER YOUNG) |
gen. | пустить в продажу | mettre en vente |
soviet. | пустить в расход | expédier (marimarina) |
inf. | пустить в расход | flinguer (marimarina) |
journ. | пустить в ход | mettre en mouvement |
journ. | пустить в ход | donner le branle à |
gen. | пустить в ход | mettre en branle |
idiom. | пустить в ход | mettre en batterie (kee46) |
idiom. | пустить в ход | mettre en route (kee46) |
gen. | пустить в ход | faire demander |
gen. | пустить в ход | mettre en train |
gen. | пустить в ход | mettre en œuvre |
gen. | пустить в ход | mettre en jeu |
gen. | пустить в ход | remettre en marche |
journ. | пустить в ход | faire marcher |
journ. | пустить в ход | mettre en circulation |
gen. | пустить в ход | mettre en service (kee46) |
gen. | пустить в ход | donner de l'élan |
journ. | пустить в ход | mettre en marche |
obs. | пустить в ход все средства | employer toutes les herbes de la Saint-Jean |
gen. | пустить в ход все средства | faire jouer tous les ressorts |
gen. | пустить в ход все средства | faire des pieds et des mains (ZZTe) |
gen. | пустить в ход все средства | mettre tout en œuvre |
gen. | пустить в ход все средства | faire flèche de tout bois |
gen. | пустить в ход все средства | s'accrocher |
gen. | пустить в ход все средства | remuer ciel et terre |
gen. | пустить в ход все средства | faire le grand jeu |
gen. | пустить в ход все средства | mettre toutes voiles dehors |
nonstand. | пустить в ход все средства | mettre la matraque (kee46) |
idiom. | пустить в ход все средства | Faire feu de deux bords (Motyacat) |
gen. | пустить в ход все средства | sortir le grand jeu |
journ. | пустить в ход все средства | mettre tout en jeu |
gen. | пустить в ход всё своё красноречие | employer toute sa rhétorique |
gen. | пустить в ход завод | faire tourner une usine |
nonstand. | пустить в ход крайние средства | mettre la matraque |
gen. | пустить в ход ножи | jouer des couteaux |
gen. | пустить в ход оскорбления | mettre en branle le soufflet |
gen. | пустить в ход печатный станок | faire fonctionner la planche à billets |
gen. | пустить в ход печатный станок | faire marcher la planche à billets |
journ. | пустить в ход свой последний козырь | jouer sa dernière carte |
gen. | пустить в ход своё обаяние | se faire charmeur (marimarina) |
sport. | пустить в ход толчком | allumer le moteur en le poussant |
nonstand. | пустить ветры | lâcher des ruines прост? (z484z) |
gen. | пустить вскачь | mettre au galop |
gen. | пустить галопом | galoper (лошадь) |
gen. | пустить глубокие корни | jeter de profondes racines |
tech. | пустить двигатель полным ходом | emballer le moteur |
gen. | пустить добавочный поезд | dédoubler un train |
gen. | пустить издание под нож | mettre un livre au pilon |
busin. | пустить книгу под нож | envoyer un livre au pilon (vleonilh) |
proverb | пустить козла в огород | enfermer le loup dans la bergerie |
proverb | пустить козла в огород | donner la brebis à garder au loup |
idiom. | пустить козла в огород doux comme un agneau кроткий как ягнёнок | donner la brebis à garder au loup (ROGER YOUNG) |
gen. | пустить коня во весь опор | courre un cheval |
gen. | пустить корни | prendre |
gen. | пустить корни | prendre racine |
gen. | пустить корни | avoir un pied dans (Il se trouve en naissant un pied dans le droit, un pied dans l'Église. (Michelet, (GL).) Уже от рождения, он стоял одной ногой в юриспруденции, другой - в теологии. Vlastimir) |
fig. | пустить корни | faire de vieux os (z484z) |
gen. | пустить корни | s'installer (I. Havkin) |
gen. | пустить корни | avoir un pied dans (Il se trouve en naissant un pied dans le droit, un pied dans l'Église. (Michelet, (GL).) — Уже от рождения, он стоял одной ногой в юриспруденции, другой - в теологии. Vlastimir) |
gen. | пустить корни в | plonger ses racines dans... (...) |
gen. | пустить кулаки в ход | en venir aux mains (Belenka) |
gen. | пустить лошадь во весь опор | lancer son cheval à fond de train |
gen. | пустить лошадь карьером | donner carrière à un cheval |
gen. | пустить лошадь рысью | faire trotter un cheval |
gen. | пустить мотор полным ходом | mettre le moteur à plein régime |
gen. | пустить мотор полным ходом | emballer le moteur |
Игорь Миг | пустить на ветер | partir en fumée (Depuis le 9 avril, ce sont donc déjà près de 4 millions d’euros qui sont partis en fumée pour un résultat plus que discutable) |
gen. | пустить на порог | laisser quelqu'un sur le seuil d'une porte (Morning93) |
gen. | пустить на самотёк | laisser aller |
fig. | пустить на самотёк | laisser voler (z484z) |
idiom. | пустить на самотёк | laisser aller à vau-l'eau (ROGER YOUNG) |
inf. | пустить на самотёк | laisser couler (перен. z484z) |
gen. | пустить на самотёк | laisser faire |
gen. | пустить новые заводы | acquérir la pratique des nouvelles usines |
gen. | пустить парфянскую стрелу | décocher une flèche du Parme |
mus. | пустить петуха | canarder |
idiom. | пустить по миру | saigner à blanc (Rori) |
fig. | пустить по миру | saigner |
idiom. | пустить по миру | mettre à la besace (Rori) |
gen. | пустить по миру | réduire à l'hôpital |
gen. | пустить под нож издание | mettre au pilon (Lucile) |
gen. | пустить под откос | faire dérailler |
gen. | пустить пулю в голову | se tirer une balle dans la tête (marimarina) |
gen. | пустить пулю в лоб | loger une balle dans la tête (Helene2008) |
journ. | пустить ракету | tirer un missile |
journ. | пустить ракету | lancer un missile |
journ. | пустить ракету | lancer une fusée |
journ. | пустить ракету | tirer une fusée |
gen. | пустить рысью | mettre au trot |
sport. | пустить свободно препятствие | céder le passage (obstacle) |
gen. | пустить себе кровь | se saigner |
gen. | пустить себе пулю в голову | se mettre une balle dans la tête (z484z) |
gen. | пустить себе пулю в лоб | se mettre une balle dans la tête (z484z) |
nonstand. | пустить себе пулю в лоб | se faire sauter le plafond |
nonstand. | пустить себе пулю в лоб | se faire sauter la caisse (sixthson) |
med. | пустить себе пулю в лоб | se faire sauter la cervelle (J'ai pas quitté un joli bar douillet pour me faire sauter la cervelle. Ant493) |
ling. | пустить себе пулю в лоб | se loger une balle dans la tête (ROGER YOUNG) |
gen. | пустить себе пулю в лоб | se faire sauter le caisson |
sport. | пустить секундомер | declencher le chronomètre (vleonilh) |
gen. | пустить сенсационное известие | lancer un pétard |
gen. | пустить слух | faire courir un bruit (Morning93) |
gen. | пустить стрелу | tirer une flèche |
gen. | пустить стрелу | décocher une flèche |
gen. | пустить стрелу | lancer un trait |
gen. | пустить стрелу | décocher un trait |
gen. | пустить стрелу | lancer une flèche |
gen. | пустить ток в обратном направлении | renverser le courant |
gen. | пустить утку | lancer des bobards |
gen. | пустить щуку в реку | enfermer le loup dans la bergerie (ROGER YOUNG) |
gen. | пустить эпиграмму | décocher une épigramme |
gen. | пуститься бежать | piquer des deux |
inf. | пуститься в | s'embarquer (...) |
inf. | пуститься в | piquer (...) |
gen. | пуститься в | se lancer (...) |
gen. | пуститься в авантюры | se lancer dans des aventures (vleonilh) |
journ. | пуститься в аферы | s'engager dans des affaires louches |
gen. | пуститься в галоп | piquer un galop |
gen. | пуститься в любовные приключения | faire le saut (о женщине) |
gen. | пуститься в какое-л. предприятие, не приняв меры предосторожности | partir sans biscuit |
gen. | пуститься в какое-л. предприятие, не приняв меры предосторожности | s'embarquer sans biscuit |
gen. | пуститься в путь | embarquer |
gen. | пуститься в разглагольствования | enfiler un discours |
journ. | пуститься в рассуждения | se lancer dans les digressions |
gen. | пуститься в рассуждения | partir sur |
fin. | пуститься в спекулятивные операции | se lancer dans se livrer aux spéculations |
fin. | пуститься в спекулятивные операции | se lancer dans les spéculations |
inf. | пуститься во все тяжкие | Faire les 400 coups (Yanick) |
gen. | пуститься вскачь | commencer à galoper |
gen. | пуститься вскачь | se mettre à galoper (marimarina) |
gen. | пуститься вскачь | prendre le galop |
gen. | пуститься на волю волн | être sur les grands chemins (Aller à l'aventure, sans aucune idée de l'itinéraire et des événements qui peuvent survenir http://www.cnrtl.fr/definition/chemin paulz) |
gen. | пуститься наудачу | tenter l'aventure |
obs., nonstand. | пуститься наутёк | se faire l'adja |
fig., inf. | пуститься наутёк | gagner le large |
fig., inf. | пуститься наутёк | prendre le large |
obs., nonstand. | пуститься наутёк | mettre les adjas |
Игорь Миг, inf. | пуститься наутёк | se sauver |
gen. | снова пустить в ход | relancer |
Игорь Миг | стремление пустить в ход все своё обаяние для завоевания чьих-л. симпатий и расположения | offensive de charme |
gen. | хотеть пуститься во все тяжкие | vouloir s'embarquer (Elles voulaient s'embarquer. - Они хотели пуститься во все тяжкие. Alex_Odeychuk) |
gen. | это глас вопиющего в пустите | il prêche dans le désert |