Subject | Russian | French |
gen. | быть значительно дороже, чем может себе позволить средний гражданин | être largement au-dessus des revenus du citoyen moyen (Yanick) |
gen. | впусти меня, позволь мне войти в тебя | laisse-moi entrer, laisse-moi entrer dans ton corps (Alex_Odeychuk) |
gen. | вы позволите? разрешите | vous permettez ? (...) |
idiom. | дать, позволить себя выбранить | se faire appeler Arthur (julia.udre) |
gen. | если бы время мне позволило | si le temps me le permettait (Alex_Odeychuk) |
gen. | если бы время мне позволило, у меня был бы выбор | si le temps me le permettait, j'aurai le choix |
gen. | если бы время мне позволило, я бы была рядом с тобой и мы проводили бы дни вместе | si le temps me le permettait, je serais prés de toi et on passerait des jours ensemble (Alex_Odeychuk) |
gen. | если позволите | si je peux me permettre (g e n n a d i) |
gen. | если позволите | sans indiscrétion (спросить) |
quot.aph. | иметь что-то, что позволит людям выбраться из бедности | avoir un truc qui permet aux gens de s'en sortir de la pauvreté (La Dépêche, 2018 Alex_Odeychuk) |
idiom. | не позволить трудностям сломить себя, уметь довольствоваться тем, что имеешь | faire contre mauvaise fortune bon coeur (julia.udre) |
psychother. | не позволь себе упасть, поднимись | te laisse pas tomber, lève-toi (Alex_Odeychuk) |
gen. | Позволим себе вам написать объявить, что… | Nous nous permettons de vous signarler que... (ROGER YOUNG) |
gen. | позволить войти | laisser rentrer (Alex_Odeychuk) |
ed. | позволить времени течь без криков, без неразберихи, размеренно | laisser le temps courir sans cris, sans pagaille, calmement (Alex_Odeychuk) |
econ. | позволить выжить | laisser une existence économique (не разориться: aux ... – кому именно во мн.ч. lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | позволить высказаться | laisser dire |
gen. | позволить говорить всё, что захочу | laisser dire ce qui me plait (Alex_Odeychuk) |
inf. | позволить кому-л. делать что угодно | lâcher la gourmette à qn |
hist. | позволить избежать падения монархии | permettre à la monarchie de rester debout (букв.: позволить монархии устоять на ногах Alex_Odeychuk) |
gen. | позволить каплям дождя биться о мою кожу | laisser la pluie frapper ma peau (Alex_Odeychuk) |
gen. | позволить мне жить свободно | laisser vivre ma liberté (Alex_Odeychuk) |
hist. | позволить окончательно взять себе эмблему Солнца | permettre de s'attribuer définitivement l'emblème du Soleil (Alex_Odeychuk) |
gen. | позволить окончательно положить конец | permettre de mettre un terme définitif (чему-л. Alex_Odeychuk) |
logic | позволить определить содержание понятия | permettre de caractériser la notion (de ... (сущ. в ед.ч. без неопред. артикля) - ... такого-то | содержание понятия — совокупность существенных и отличительных признаков предмета, качества или множества однородных предметов, отражённых в этом понятии, поскольку с точки зрения логики всякое понятие имеет содержание и объём Alex_Odeychuk) |
econ. | позволить остаться на рынке | laisser une existence économique (aux ... – кому именно во мн.ч. lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk) |
chem. | позволить отстояться | abandonner |
hist. | позволить положить окончательный конец бедствиям | permettre de mettre un terme définitif aux troubles (Alex_Odeychuk) |
gen. | позволить получать информацию обо всём, что там происходит | permettre d'être informé de tout ce qui s'y passe (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | позволить пользователям получить доступ к данным | permettre aux utilisateurs d'accéder aux données (Alex_Odeychuk) |
idiom. | позволить расправиться с собой без малейшего сопротивления | se laisser égorger comme un mouton (ROGER YOUNG) |
progr. | позволить себе | se permettre (de + inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | позволить себе | s'offrir |
gen. | позволить себе | hasarder |
inf. | позволить себе | se payer |
gen. | позволить себе | s'accorder |
gen. | позволить себе вольности | se permettre des privautés |
gen. | позволить себе задать вопрос | risquer une question |
gen. | позволить себе кое-какое излишество в еде | faire une petite débauche de table |
gen. | позволить себе прихоть | se passer une fantaisie |
obs. | позволить себе роскошь | se payer le luxe (de + inf. // France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
inf. | ... позволить себе роскошь делать | se payer la gaufre de (что-л.) |
gen. | позволить себе что-л. сделать | se permettre de faire qch (глаголы с местоимением se имеют косвенно-возвратное значение) |
gen. | позволить себе шутку | hasarder une plaisanterie |
gen. | позволить себя раздавить | se laisser écraser (kee46) |
idiom. | позволить себя увлечь, поддаться соблазну | céder au chant des sirènes (julia.udre) |
crim.law. | позволить снять обвинение | permettre à l'accusation de s'effondrer (contre ... - с ... Alex_Odeychuk) |
dipl. | позволить сосредоточить внимание на вопросе о | permettre de braquer les projecteurs sur la question du (Alex_Odeychuk) |
chem. | позволить стекать каплями | laisser tomber goutte à goutte |
gen. | позволить управлять собой | se laisser manœuvrer |
gen. | позволить, чтобы | accepter que... (...) |
gen. | позволь мне сделать это в нашу ночь | laisse moi faire, on à la nuit devant nous (Alex_Odeychuk) |
gen. | позволь мне стать | laisse-moi devenir (Alex_Odeychuk) |
ed. | позволь мне стать тенью твоей тени | laisse-moi devenir l'ombre de ton ombre (Alex_Odeychuk) |
emph. | позволь мне стать тенью твоих дней, тенью твоей руки, тенью твоих ресниц | laisse-moi devenir l'ombre de ton ombre, l'ombre de ta main, l'ombre de ton chien (ton chien - букв.: твоей собаки) |
ed. | позволь ночи дрожать внутри меня | laisse la nuit trembler en moi (Alex_Odeychuk) |
gen. | позволь себе действовать | laisse toi faire (Alex_Odeychuk) |
gen. | позволь уйти печали | laisse aller ton chagrin (Alex_Odeychuk) |
gen. | позвольте вам заметить, что | permettez-moi de vous faire observer que... (...) |
Игорь Миг | позвольте вас поблагодарить за | je vous sais gré de |
gen. | Позвольте Вас приветствовать! | Permettez-moi de vous saluer ! (z484z) |
gen. | позвольте вас спросить? | puis-je vous demander ? |
pomp. | позвольте дать Вам совет | voulez-vous me permettre de vous donner un conseil (z484z) |
gen. | Позвольте извиниться перед вами | Permettez-moi de vous demander pardon. (z484z) |
gen. | Позвольте извиниться перед вами | Permettez-moi de m'excuser auprès de vous (z484z) |
gen. | позвольте мне действовать | laissez-moi faire |
ed. | позвольте мне летать, как птица | laissez-moi voler comme un oiseau (Alex_Odeychuk) |
gen. | позвольте мне не провожать вас | dispenserez-moi de vous raccompagner |
Игорь Миг | позвольте мне самому попробовать сделать что-л. | laissez-moi faire |
gen. | позвольте напомнить вам | nous nous permettons de vous rappeler (kopeika) |
gen. | Позвольте пожать Вашу руку | Permettez-moi de vous serrer la main (z484z) |
gen. | позвольте попрощаться! | permettez-moi de faire mes adieux ! (z484z) |
gen. | позвольте представиться | je me présente (vleonilh) |
gen. | Позвольте пригласить Вас на обсуждение в узком кругу… | Nous nous permettons de vous inviter à une discussion confidentielle sur… (ROGER YOUNG) |
pomp. | позвольте пригласить вас на следующий танец? | me feriez-vous l'honneur de cette danse ? (Me feriez-vous l'honneur de cette danse, Madame ? (Napoléon, 2002, 2e partie) z484z) |
obs. | позвольте пригласить вас на следующий танец? | m'accordez-vous cette danse ? (z484z) |
obs. | позвольте пригласить вас на следующий танец? | accepteriez-vous cette danse ? (z484z) |
gen. | позвольте принести вам свои извинения | Permettez-moi de vous demander pardon. (z484z) |
gen. | позвольте принести вам свои извинения | Permettez-moi de m'excuser auprès de vous (z484z) |
gen. | Позвольте просить у вас прощения | Permettez-moi de vous demander pardon. (z484z) |
gen. | Позвольте просить у вас прощения | Permettez-moi de m'excuser auprès de vous (z484z) |
gen. | позвольте себе насладиться мгновением поцелуя | laissez vous aller le temps d'un baiser (Alex_Odeychuk) |
gen. | Позволю себе напомнить вам о | Je me permets de vous rappeler de (ROGER YOUNG) |
gen. | позволю себе сказать | à mon humble avis... (...) |
quot.aph. | помни, что весь мир может быть у твоих ног, если ты не позволишь сломить себя тем, кому ты безразличен | rappelle-toi que tu peux avoir le monde à tes pieds si tu ne te laisses pas abattre par ceux qui te laissent de côté (Alex_Odeychuk) |
polit. | преподавать языки, которые позволят нашей молодёжи путешествовать по миру | enseigner les langues qui permettent à nos jeunes de travailler (Alex_Odeychuk) |
ed. | преподавать языки, которые позволят нашей молодёжи путешествовать по миру | enseigner les langues qui permettent à nos jeunes de travailler (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | пусть мне позволят жить свободно | qu'on me laisse vivre ma liberté (Alex_Odeychuk) |
IMF. | банк, "слишком большой, чтобы позволить ему обанкротиться" | renflouement systématique des grandes banques (États-Unis) |
IMF. | банк, "слишком большой, чтобы позволить ему обанкротиться" | "trop grand pour faire faillite" |
cliche. | Учитывая крупный размер нашего заказа и давность наших отношений, просим Вас позволить оплатить ваш счёт-фактуру № … | Etant donné l'importance de notre commande et l'ancienneté de nos relations nous vous demanderons de nous permettre de régler votre facture n° ... (ROGER YOUNG) |
busin. | эта сделка позволит вытащить деньги | cette operation permettra de dégager du cash |
busin. | эта сделка позволит вытащить деньги | cette opération permettra de dégager du cash (vleonilh) |
gen. | Эта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домом | Cette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maison |
gen. | я не позволю втянуть меня в это | je ne vais pas me laisser attendrir (par ... - кому именно (кто втягивает) Alex_Odeychuk) |
gen. | я позволила тебе уйти | je t`ai laissé partir (Alex_Odeychuk) |
gen. | я позволю себе вам сказать | je vous ferai humblement remarquer (...) |