Russian | French |
быть уже не мальчиком | avoir de la barbe au menton (Helene2008) |
ваши интервью мне уже так вынесли мозг | vos entretiens m'ont donné trop d'maux d'têtes (Alex_Odeychuk) |
вертеться как уж на сковородке | se retourner comme une carpe sur le au gril (ROGER YOUNG) |
два уже было, а вот и третий | Et de trois (Motyacat) |
Долго я уже тут стою! Я тут стою уже какое-то время! Я тут уже несколько минут стою! | ça fait un moment que je suis là ! |
забыть о прошлом не так уж просто | c'est pas si facile de tourner la page (Alex_Odeychuk) |
мне уже всё фиолетово | plus rien ne m'importe |
не знать уже, за что хвататься | ne plus savoir à quel saint se vouer (Lucile) |
ну уж нет! | dame, non ! |
Ну это уже слишком! Это просто невероятно! Подумать только! | c'est un monde ! (Выражение, обозначающее удивление, возмущение, недоумение, верх или довершение чего-л. (например довершение всех бед или несчастья)) |
один раз ему уже досталось, но он опять на рожон лезет | il a été mordu d'un chien, il veut l'être d'une chienne (ROGER YOUNG) |
он одной ногой уже в могиле | il sent le sapin (ROGER YOUNG) |
он одной ногой уже в могиле | les corbeaux le jouent aux cartes (ROGER YOUNG) |
она уже не девушка | elle a vu le loup (ROGER YOUNG) |
она уже познала любовь | elle a vu le loup (ROGER YOUNG) |
пасть так низко, что дальше уже некуда | tomber plus bas que terre (ROGER YOUNG) |
сделайся только овцой, а уж волки тут как тут | qui se fait brebis agneau, le loup le mange (ROGER YOUNG) |
скрестить ежа с ужом | union de la carpe et du lapin (Lucile) |
ты уже вышел в тираж | déjà tu apparais dossier classé (Alex_Odeychuk) |
ты — уже отработанный материал | déjà tu apparais dossier classé (Alex_Odeychuk) |
уже давно | çe faisait un bail (z484z) |
уже давно | faire un bail (z484z) |
уже давно | se faisait un bail (z484z) |
узкая крутая дорога | chemin de chèvres (ROGER YOUNG) |
узкий круг | petite chapelle (ROGER YOUNG) |
узкий, мелочный мирок | le Landerneau ex.: le Landerneau de la littérature parisienne (Wif) |
узкий, мелочный мирок | le Landerneau le Landerneau de la littérature parisienne (Wif) |
человек, уже не живущий на земле | corps glorieux (kee46) |