DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сходить | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
math.абсолютно сходимыйconvergent absolument (ssn)
rhetor.в провинции моё имя не сходит с уст детейau bled les enfants ont mon nom collé sur les lèvres (Alex_Odeychuk)
gen.Вас не затруднит сходить за ...Cela ne vous ennuierait pas d'aller chercher ... (Iricha)
gen.великие умы сходятсяles beaux esprits se rencontrent (французская поговорка, неоднократно цитируема Вольтером в его "Переписке" NickMick)
gen.великие умы сходятсяles grands esprits se rencontrent
gen.вы сходите на следующей остановке?vous descendrez à la prochaine ?
math.говорят, что последовательность сходится к а, если ..on dit qu'une suite converge vers a si...
proverbгора с горой не сходится, а человек с человеком встретитсяil n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais
chess.term.Если игрок дотрагивается до собственной фигуры, то обязан ею сходитьToucher c'est jouer (z484z)
gen.каждый по-своему с ума сходитchacun a sa marotte
tech.конец рельса, с которого сходит колесоextrémité soulagée
proverbкрайности сходятсяles extrémités se touchent
proverbКрайности сходятсяLes extrêmes se touchent (Паскаль в "Мыслях" опубликовано в 1669 году NickMick)
gen.крайности сходятсяles extrêmes se touchent
proverbкто на кого похож, тот с тем и сходитсяles oiseaux de même plumage s'assemblent sur même rivage
gen.легко сходиться с людьмиse lier facilement
rhetor.моё имя не сходит с уст детейles enfants ont mon nom collé sur les lèvres (Alex_Odeychuk)
busin.наблюдатели сходятся во мнении, чтоles observateurs sont d'accord pour constater que
busin.наблюдатели сходятся во мнении, чтоles observateurs sont d'accord pour constater que (vleonilh)
gen.не сходить с местаne pas désemparer
rhetor.не сходить с устcoller sur les lèvres (au bled les enfants ont mon nom collé sur les lèvres - в провинции моё имя не сходит с уст детей Alex_Odeychuk)
cinemaне сходить с экрана о фильмеtenir à l'écran (Е.Юрьева,И.Филимонова "Français parlé" Motyacat)
gen.не сходя с местаde pied ferme (maqig)
idiom.не сходя с местаà la tombante (Rori)
gen.не сходя с местаsans désemparer
gen.полностью сходиться во взглядахêtre en parfaite correspondance d'idées
gen.пятно не сходитla tache ne part pas
gen.расходиться и сходитьсяdiverger et converger
gen.снова сходитьсяse rejoindre
gen.Спасибо, что сходилиMerci d'avoir fait le déplacement (z484z)
Canadaсходи проветрисьva te secouer les plumes (Yanick)
fig.сходить в кустыaller dans un coin (z484z)
inf.сходить в ресторанчикse faire un petit resto (aller dans un petit restaurant. : On se retrouve pour se faire un petit resto z484z)
gen.сходить в том, чтоs'accorder pour à + inf. dire, penser etc. que (La plupart des chercheurs s'accordent pour dire que les songes surviennent à tous les moments de la nuit. I. Havkin)
gen.сходить в туалетFaire aller retour au toilettes et... (z484z)
gen.сходить в туалетfaire aller retour aux toilettes (z484z)
gen.сходить в туалетaller aux toilettes (Morning93)
gen.сходить в туалет по большомуfaire ses selles (Morning93)
gen.сходить внизdescendre
med.сходить за докторомaller chercher un médecin (vleonilh)
gen.сходить за хлебомaller chercher du pain (Iricha)
gen.сходить кrendre visite à (z484z)
mil.сходить на берегatterrir
gen.сходить на берегуdébarquer
inf.сходить на всякий случай в уборнуюprendre ses précautions
tech.сходить на нетs'estomper (Ce bourrelet s'estompe lors de l'opération de soudage entre les deux pièces. I. Havkin)
gen.сходить на нетdevenir nul (См. пример в статье "исчезать". I. Havkin)
gen.сходить на фильмaller voir un film (VlaDyMaria)
gen.сходить в туалет по большой нуждеaller à la selle (marimarina)
gen.сходить по нуждеaller se soulager (Morning93)
gen.сходить по-большомуaller à la selle (в туалет Yanick)
gen.сходить по-большомуfaire caca
gen.сходить к кому-л. побывать у кого-л. навеститьaller voir qn (кого-л.)
slangсходить с дистанцииse coucher
swim.сходить с дистанцииnage à côté
gen.сходить с конвейера конвейеровsortir des chaînes (Le véhicule utilitaire dérivé de la Renault 12 est sorti des chaînes de l'usine vendredi. I. Havkin)
gen.сходить с поезда с неположенной сторонаdescendre du train à contre-voie
avia.сходить с полосыsortir de la piste (о ЛА)
mining.сходить с рельсовsortir de la voie
mining.сходить с рельсовsortir des rails
gen.сходить с рельсовdérailler
gen.сходить с рукéchapper belle (ему это сошло с рук il l'a échappé belle dnk2010)
sail.сходить с суднаdébarquer
fig.сходить с умаperdre la raison (Alex_Odeychuk)
ed.сходить с умаdevenir folle (Alex_Odeychuk)
inf.сходить с умаperdre la boule
med.сходить с умаaffolir (vleonilh)
idiom.сходить с ума, беспокоиться, тревожитьсяse mettre l'esprit à l'envers (Je ne sais plus ce que je dois penser d'elle {...} Se mettre la tête à l'envers pour une lettre égarée! (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — Я просто не знаю, что и думать о ней {...} Сходить с ума из-за потерявшегося письма! Rori)
gen.сходить с ума от радостиdélirer de joie
gen.сходить с ума поêtre dingue de (кому-л, чему-л. Assiolo)
gen.сходить с ума поêtre dingue de (Assiolo)
gen.сходить с ума по кому-тоêtre fou de quelqu'un
gen.сходиться в мысляхse rencontrer (с кем-л.)
math.сходиться в одной точкеconcourir
math.сходиться в одной точкеconverger
mining.сходиться в одну жилуconfondre (о тонких прожилках)
busin.сходиться в ценеs'entendre sur le prix
busin.сходиться в ценеs'accorder sur le prix
gen.сходиться в центреaboutir au centre
gen.сходиться во взглядахse trouver d'accord avec qn sur...
astr.сходиться к ...converger vers ...
astr.сходиться к ...tendre vers ...
gen.сходиться лицом к лицуs'affronter
scient.точные и сходимые измеренияmesures précises et répétables (Sergei Aprelikov)
gen.ты хоть знаешь, как я с ума по тебе схожу?tu sais combien je suis folle de toi ? (Alex_Odeychuk)
math.условно сходитьсяsemi-converger
gen.я с ума по тебе схожуje suis folle de toi (Alex_Odeychuk)
gen.я с ума по тебе схожу, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобойje suis folle de toi, mais je ne dois pas passer chaque seconde avec toi (Alex_Odeychuk)
quot.aph.я схожу с умаje deviens folle (Alex_Odeychuk)