DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Slang containing по | all forms | exact matches only
RussianFrench
бегать по урокамcourir le cacheton
вечеринка по случаю дня рожденияsoirée aniv (z484z)
Вчера я наебнулся по пьяни на льдуHier j'étais pété et je me suis gamellé sur la glace
держащий нос по ветруcodé (bisonravi)
Если я считаю вас другом — я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлымSi je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd
Если я считаю вас другом - я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлымSi je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd (CRINKUM-CRANKUM)
засветить по мордеclaquer le beignet (Falbhanachaich)
каждый прав по-своемуChacun sa raison (CRINKUM-CRANKUM)
Мне лично не по себе, когда у собеседника кинжал на поясе висит, ассоциации с хачами горными, что овец режутJe ne me sens personnellement pas à l'aise quand une dague pend à la ceinture de mon interlocuteur, une association avec les métèques des montagnes qui égorges les moutons
мне по х...Je m'en bats les couilles (Voledemar)
Обрати внимание, что все жополизы на тебя теперь по-другому смотрят. На тебе печать только что поставили: "Одобрен дядей Изей"Observe que tous les lèche-culs te regarde désormais différemment. Tu viens de recevoir le sceau: "Approuvé par Tonton Izya" (CRINKUM-CRANKUM)
освобождение по состоянию здоровьяen médicale (bisonravi)
отдел полиции по борьбе с наркотикамиstup
оторваться по полнойprofiter à donfe de (Voledemar)
по кайфуkiffer (z484z)
по полнойà donfe (Cela dit, certains d'entre vous vont se dire : " ouais mais dans deux semaines il est en vacances ! " et en effet ça approche à grands pas et je compte bien en profiter à donfe ! А между прочим, некоторые из вас подумают: "ладно, но через две недели у него отпуск!", и действительно, он приближается семимиольными шагами и я собираюсь оторваться по полной! Voledemar)
по приколуpour de rire (смеха ради Alex_Odeychuk)
по приколуpour de rire (Alex_Odeychuk)
по чьим-л. пятамsur la soie de qn
полиция по борьбе с наркотикамиles Stups (bisonravi)
признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинениюcop out (i-version)
Стал покупать приправы исключительно на рынке у азеров - значительно вкуснее, по-моемуJe me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût (MoshPit)
Стал покупать приправы исключительно на рынке у азеров — значительно вкуснее, по-моемуJe me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût
Судя по вашим охуевшим лицам, вы слегка удивлёны...Ж en juger par vos visages hallucinés vous êtes quelque peu surpris... (CRINKUM-CRANKUM)
Судя по тому, что мечты бывают только голубые и розовые, натуралы вообще не мечтают...Vu que les rêves sont soient bleus, soit roses, il semblerait que les hétéros ne rêvent pas du tout... (CRINKUM-CRANKUM)
таскаться по кафе, барам и т. п.dérouler (I. Havkin)