Subject | Russian | French |
inf. | не знать, как поступать | ne pas savoir sur quel pied danser (Ne pas savoir comment réagir. z484z) |
gen. | поступай так как считаешь нужным | fais comme bon te semble (Silina) |
gen. | Поступайте, как знаете. | Libre à vous. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | Поступайте, как знаете. | Faites comme vous bon semble. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | поступайте, как хотите. | vous faites comme vous voulez (ARTHUR (OVER) — Enfin, après, vous faites comme vous voulez. z484z) |
gen. | поступать, как | agir en (z484z) |
gen. | поступать как | se modeler sur qn (Yanick) |
idiom. | поступать как заблагорассудится | faire le vent et la tempête (ROGER YOUNG) |
gen. | поступать как заблагорассудится | n'en faire qu'à sa tête (kee46) |
gen. | поступать как честный человек | se comporter en honnête homme |
gen. | поступать так, как считаешь нужным | faire comme bon te semble (Alex_Odeychuk) |
gen. | ты будешь поступать так, как считаешь нужным | tu feras comme bon te semble (Alex_Odeychuk) |
gen. | это моё мнение, а теперь поступайте как вам угодно | voici mon avis, maintenant faites ce que vous voulez (kee46) |
idiom. | это подло это свинство поступать как-л. | c'est vache de faire qch (ROGER YOUNG) |
gen. | я поступаю как | j'fais comme (... кто именно Alex_Odeychuk) |