Russian | French |
готовый помочь | serviable |
готовый помочь | secourable |
Да поможет вам Бог! | Dieu vous protège ! |
да поможет вам Бог | Dieu vous aide |
делу можно помочь | il y a un remède à cela |
детские помочи | lisière |
если не спасти кого-то, то хотя бы помочь ему, ей | sinon sauver qqn, du moins l'aider (z484z) |
здорово помочь | enlever une grosse épine (vleonilh) |
И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга? | C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? (Yanick) |
мы здесь, чтобы помочь вам | nous sommes là pour vous aider (Alex_Odeychuk) |
плачь, это поможет, если тебе больно | pleurer ça fait du bien si tu as de la peine (Alex_Odeychuk) |
поддержать кого-л. помочь в нужде | subvenir aux besoins de qn |
qn подставить кому-л руки, сцепленные в замок, чтобы помочь кому-л взобраться наверх | faire la courte échelle à (z484z) |
подставить кому-л. спину, чтобы помочь взобраться наверх | faire la courte échelle à qn |
помогите мне | aidez-moi (Alex_Odeychuk) |
помогите мне, пожалуйста | vous pouvez me donner un coup de main, s'il vous plait (NickMick) |
помогите мне разобраться | aidez-moi de vos lumières |
помогите найти | avis de recherche (надпись красными буквами над объявлением о пропаже людей Morning93) |
помочь в этом | y aider (z484z) |
помочь взобраться | aider à monter (vleonilh) |
помочь выбраться из затруднения | renflouer |
помочь выйти | sortir qn (из чего-л. кому-л. kee46) |
помочь кому-л. высвободиться из | dépêtrer (...) |
помочь делу | faire avancer les choses |
помочь ему должен я | c'est à moi de l'aider |
помочь кому-л. избавиться от | faire passer ... я ... (Comment faire passer la peur des chiens à ma fille de 3 ans ? I. Havkin) |
помочь кому-л. избавиться от | faire passer ... à ... (Comment faire passer la peur des chiens à ma fille de 3 ans ? I. Havkin) |
помочь кому-л. излечиться от см. пример в статье "помочь кому-л. избавиться от" | faire passer ... я ... (I. Havkin) |
помочь кому-л. излечиться от см. пример в статье "помочь кому-л. избавиться от" | faire passer ... à ... (I. Havkin) |
помочь найти то, что вы ищите | aider à trouver ce que vous cherchez (Alex_Odeychuk) |
помочь кому-л. начать дело | mettre qn en selle |
помочь осознать | marteler |
помочь кому-л. поправить дела | remettre qn en selle |
помочь, посодействовать | donner un coup de pouce (pivoine) |
помочь преодолеть нерешительность | tirer de l'indécision |
помочь кому-л. снять пальто | qn de son manteau |
помочь кому-л. справиться с см. пример в статье "помочь кому-л. избавиться от" | faire passer ... я ... (I. Havkin) |
помочь кому-л. справиться с см. пример в статье "помочь кому-л. избавиться от" | faire passer ... à ... (I. Havkin) |
помочь справиться с трудной ситуацией | ôter une épine du pied (Olechka81) |
слезами горю не поможешь | l'affliction ne guérit pas le mal |
тут ничем не поможешь | on n'y peut rien (z484z) |
тут ничем не поможешь | il n'y a rien à faire (z484z) |
человек, готовый помочь | secoureur |
чем я могу вам помочь | que puis-je pour vous (Ратнер Т) |
это лекарство помогло ему | cette médecine l'a soulagé |
это не может помочь | cela n'est pas fait pour... (...) |
это не помогло | cela n'a pas marché |
это очень помогло ему | cela lui fit grand bien |
Я могу вам помочь? касательно получения информации | Est-ce que je peux vous renseigner ? |
Я могу вам помочь? | Est-ce que je peux vous renseigner ? |
я покажу папе, как я могу ему помочь | je vais montrer à papa combien je peux lui être utile (Iricha) |
Я просто только хотел помочь. | J'essayais simplement de me rendre utile. (Iricha) |