DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing показаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.а ну-ка покажитеmontrez voir un peu (ROGER YOUNG)
saying.битому псу только плеть покажиau chien battu il suffit de montrer le fouet (marimarina)
gen.боязнь показаться смешнымla crainte du ridicule
busin.будущее покажетl'avenir nous le dira
busin.ваше замечание мне показалось неуместнымje n'ai pas aimé votre réflexion
proverbвечер покажет, каков был деньnul ne sait ce que lui garde l'avenir (vleonilh)
gen.время покажетc'est à voir (о различных вариантах в будущем sophistt)
gen.время покажетqui vivra verra
rhetor.всё показалось мне таким незначительнымtout m'a semblé plus léger (Alex_Odeychuk)
psychol.давайте покажем ему, как сильно мы любим егоmontrons-lui à quel point nous l'aimons (Alex_Odeychuk)
gen.ему показалось, чтоil eut la sensation de... (...)
gen.жизнь показала, что я был правla vie m'a donné raison (Iricha)
math.заменяя, если нужно, переменную, можно показать, что...quitte à changer de variable, on peut montrer que...
rhetor.каким бы странным это не показалось, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
math.легко показатьon montre sans peine
math.легко показать, что...on montre sans peine...
saying.на людей посмотреть и себя показатьse promener autant que se montrer (примерное соответствие DUPLESSIS)
Игорь Мигмало не покажетсяà la pelle
Игорь Миг, idiom.малым не покажетсяvaste comme la mer
gen.Мы будем рады показать Вам наши новые установкиNous serons heureux de vous faire visiter nos nouvelles installations (ROGER YOUNG)
rhetor.мы покажемся немного серьёзными, еслиon paraîtra peu sérieux si (Alex_Odeychuk)
math.мы показали устойчивость...nous avons mis en évidence la stabilité...
inf.мы тебе покажемon t'en donnera
gen.на мгновенье показалось, чтоon put croire un instant que (marimarina)
Игорь Мигнаглядно показатьfaire ressortir
Игорь Мигнаглядно показатьmettre en évidence
Игорь Мигнаглядно показатьmettre en valeur (Le Nigéria appuie l'initiative " Afrique créative ", qui a été lancée pour mettre en valeur la culture africaine.)
Игорь Мигнаглядно показатьmettre en valeur
polit.необходимость показать, кто руководит странойbesoin de montrer qui dirige le pays (Alex_Odeychuk)
gen.ну-ка покажитеmontrez voir un peu a
gen.однажды мне показалось, что я смогу забыть твою улыбку, поцелуи и все наши маленькие секретыun jour j`ai cru que j`oublierais ton sourire, tes baisers, tous nos petits secrets (Alex_Odeychuk)
gen.Олимпиада в Афинах ясно показала - дальше ехать некуда!Les Jeux Olympiques d'Athènes l'ont montré : c'est la fin des haricots ! (Yanick)
inf.он вам всем покажетil vous en fera voir de toutes les couleurs (KiriX)
inf.он вам всем покажетça va chier (KiriX)
inf.он вам всем покажетil vous fera votre fête à vous tous (KiriX)
gen.он показал, что видел егоil a témoigné l'avoir vu
gen.он только показалсяil n'a fait qu'une apparition
gen.отлично показать себяexceller (elenajouja)
gen.письмо, которое можно показать любомуlettre ostensible
inf.покажи, на что ты способен! говорится перед дракойnumérote tes abattis ! (bisonravi)
gen.показалось солнцеle soleil commence à percer
comp.показать во весь экранmettre qqch plein écran (z484z)
gen.показать вполне ясноprouver ainsi à l'évidence (marimarina)
O&G. tech.показать вскрытия пластаrapport de la surface totale d'ouverture des perforations
nonstand.показать кому-л. где раки зимуютemmener qn en java
gen.показать кому-л. где раки зимуютen faire voir
gen.показать домfaire la visite de la maison (z484z)
gen.показать домfaire visiter la maison (z484z)
gen.показать дорогуmontrer le chemin
gen.показать знанияmontrer les connaissances (ROGER YOUNG)
gen.показать зубыmontrer les crocs
comp., MSПоказать источники светаMise en scène lumière
gen.показать кому-л. как надо делатьindiquer à qn la méthode à suivre
inf.показать, как справиться с деломdébrouiller
gen.показать, как это делаетсяmontrer comment cela fonctionne (Alex_Odeychuk)
gen.показать, как это работаетmontrer comment cela fonctionne (Alex_Odeychuk)
HRпоказать, какой вклад вы можете внести в деятельность компанииmontrer ce que vous pouvez apporter à l'entreprise (Le Figaro, 2018)
sport.показать классprouver sa classe
inf.показать классmontrer sa classe (sophistt)
idiom.показать клыкиmontrer les crocs (ROGER YOUNG)
polit.показать, кто руководит странойmontrer qui dirige le pays (Alex_Odeychuk)
gen.показать лучшее времяréaliser le meilleur temps
gen.показать местоlocaliser (I. Havkin)
gen.показать жестом на верхний этажfaire un geste vers l'étage supérieur (Ouest-France, 2018)
comp., MSпоказать на картеafficher sur la carte
comp.показать на полный экранmettre qqch plein écran (z484z)
gen.показать на практикеdémontrer en pratique (traductrice-russe.com)
gen.показать на примереrendre sensible
gen.показать на цифрахdémontrer en chiffres (traductrice-russe.com)
gen.показать на что способенdonner le meilleur de soi-même (kiss-lick)
gen.показать, на что способенmontrer ce dont tu es capable (leparisien.fr Alex_Odeychuk)
gen.показать, на что способенmontrer ce qu'on sait faire
gen.показать носfaire un pied de nez
gen.показать образецdonner un échantillon de... (чего-л.)
polit.показать отсутствие ассимиляцииrévéler un défaut d'assimilation (France TV Info Alex_Odeychuk)
gen.показать указательным пальцеdésigner de l'index (Raymond QUESNEAU - Exercices de style z484z)
gen.показать указательным пальцемdésigner de l'index (Raymond QUESNEAU - Exercices de style z484z)
comp.показать парольafficher le mot de passe (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.показать, подавать примерservir d'exemple или de modèle— (Voledemar)
gen.показать, подавать примерservir d'exemple или de modèle (Voledemar)
shoot.показать попаданияmarquer
hist.показать пределы способности государства вмешаться в развитие событийmontrer les limites de la capacité d'intervention de l'État (Alex_Odeychuk)
fig.показать примерmontrer le chemin
gen.показать примерmontrer l'exemple (KiriX)
gen.показать кому-л. рожкиmontrer les cornes à qn
gen.показать кому-л. рожкиfaire les cornes à qn
gen.показать кому-л. свои владенияfaire faire le tour du propriétaire à qn
gen.показать кому-л. свой домfaire faire le tour du propriétaire à qn
gen.показать свой товарdéplier sa marchandise
psychol.показать свою сущностьmontrer ta vraie nature (я любила тебя, но теперь ты показал свою сущность - je t'aimais mais, là, tu m'as montré ta vraie nature Alex_Odeychuk)
ed.показать своё настоящее лицоmontrer ta vraie nature (Alex_Odeychuk)
gen.показать своё настоящее лицоmontrer son vrai visage
gen.показать своё удостоверение личностиmontrer patte blanche (Silina)
gen.показать себяdonner son plein
gen.показать себяse rendre
gen.показать себяse faire connaître
gen.показать себяchercher à briller
gen.показать себя в неблагоприятном светеse montrer à son désavantage
gen.показать себя в роли кого-тоjouer (qqn z484z)
literal.показать себя с лучшей стороныse montrer sous son meilleur visage (...le défenseur de l’AS Rome ne s’est pas montré sous son meilleur visage - lequipe.fr WorldFootPresse)
gen.показать себя с лучшей стороныmontrer le meilleur de sois-même (elenajouja)
gen.показать себя с лучшей стороныfournir ses preuves
gen.показать себя с наилучшей стороныse présenter sous son meilleur jour (Iricha)
gen.показать себя с хорошей сторонаse faire valoir
inet.показать/скрытьafficher/masquer (ярлыки Morning93)
gen.показать следующие знанияacquérir des connaissances dans les matières suivantes (диплом Казахстан ROGER YOUNG)
gen.показать спинуtourner le dos à qn
journ.показать товар лицомfaire valoir la marchandise
gen.показать товар лицомfaire valoir sa marchandise
media.показать удручающую картинуdresser un tableau accablant (de ... - чего-л./кого-л. Alex_Odeychuk)
fenc.показать уколfeinte
gen.показать факfaire un doigt d'honneur (z484z)
comp., MSпоказать через ИнтернетPrésenter en ligne
gen.показать, чтоfaire preuve de (Voledemar)
med.показать языкtirer la langue (z484z)
gen.показать языкtirer la langue à qn (кому-л.; в насмешку)
gen.показаться где-л. заглянутьmontrer le bout de son nez quelque part (куда-л.)
gen.показаться подозрительнымmettre la puce à l'oreille (greenadine)
gen.показаться простымparaître simple (Alex_Odeychuk)
mil., nautic.приказание показать свой флагsemonce
adm.law.расследование показало, чтоl'enquête a démontré que (Ouest-France, 2018)
adm.law.расследование показало, чтоl'enquête a démontré que
gen.с ним невозможно показаться на людяхil est insortable
gen.с тобой нельзя нигде показатьсяtu n'est vraiment pas sortable
gen.сколь бы невероятным это ни показалосьaussi invraisemblable que cela paraisse
crim.law.следствие показало, чтоl'enquête a démontré que (Ouest-France, 2018)
Игорь Миг, sport.спортсмен, показавший лучшее общее время, считается победителем гонкиauteur du meilleur temps cumulé est le vainqueur
inf.стараться показать себяfaire des étincelles
gen.тебе это показалосьtu l'as rêvé
mil., nautic.требовать показать свой флагsemoncer
psychol.ты показал свою подлинную сущностьtu m'as montré ta vraie nature (показал мне Alex_Odeychuk)
rhetor.факты покажут, чтоles faits démontreront que (... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.факты показали, что вы были неправыles faits vous ont donné donner
cardsходом показать партнёру свою мастьinviter
gen.чем могло бы показатьсяqu'il n'y paraît (nomer-nol)
busin.чтобы никому мало не показалосьpour faire bonne mesure (vleonilh)
rhetor.это может показаться странно, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
rhetor.это может показаться странным, ноaussi étrange que cela puisse paraître (Alex_Odeychuk)
gen.я вам покажу, как драться !je vais vous apprendre à vous battre, moi ! (школьный надзиратель - детям Iricha)
gen.я ему покажуje lui apprendrai à vivre (где раки зимуют)
gen.я ещё покажу себяce n'est pas mon dernier mot
inf.я им покажу, где раки зимуют!on verra de quel bois je me chauffe !
psychol.я любила тебя, но теперь ты показал свою сущностьje t'aimais mais, là, tu m'as montré ta vraie nature (Alex_Odeychuk)
gen.я покажу папе, как я могу ему помочьje vais montrer à papa combien je peux lui être utile (Iricha)
inf.я тебе покажуça va chier (Morning93)
gen.я тебе покажуje t'en ficherai... (...)
gen.я тебе покажу!on se retrouvera