Russian | French |
Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика одобряет его содержание. | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание | L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu (ROGER YOUNG) |
без предварительного письменного согласия этой другой Стороны, при этом другая Сторона не должна необоснованно задерживать дачу такого согласия или отказывать в ней | sans le consentement préalable écrit de cette autre Partie qui ne sera pas retenu ou retardé de manière déraisonnable (aht) |
депутат парламента, не входящий в данную политическую группу, но примыкающий к ней | député apparenté (vleonilh) |
залог недвижимой вещи с вводом во владение ею кредитора | antichrèse |
залог недвижимости с вводом во владение ею кредитора | antichrèse (vleonilh) |
избирательное право, при котором главе семьи предоставляется количество голосов, зависящее от её размера | suffrage familial |
имущественная масса, освобождённая от обременявших её долгов | masse nette |
лишение стороны права ссылаться на факты, противоречащие тому, что она ранее защищала | estoppel |
любой термин, который в ней не определен, имеет смысл, который ему придаётся законодательством | tout terme qui n'y est pas défini a le sens que lui attribue le droit (NaNa*) |
необходимая оборона без превышения её пределов | défense mesurée (vleonilh) |
непредвиденные обязательства (теория, применяемая к договорам на проведение общественных работ во Франции. В соответствии с ней признаётся право предпринимателя на возмещение всей суммы ущерба в случае непредвиденных обязательств | sujétions imprévues (например, встреча с непредвиденным водным слоем при прокладке туннеля vleonilh) |
ограничить её прерогативы | limiter ses prérogatives (Alex_Odeychuk) |
он регулярно оказывается в суде | c'est un habitué des prétoires (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
особые условия сделки, осложняющие её содержание | modalité de l'acte juridique (напр. срок, условие) |
оферта, которая до её принятия может быть свободно отозвана оферентом | pollicitation |
передавать вещь третьему лицу в случае отказа кредитора от её получения | consigner la chose (vleonilh) |
передача доли участия другому участнику товарищества с полномочием её отчуждения | cession de parts en blanc (vleonilh) |
подтверждать то обстоятельство, что он | confirmer du même fait qu'il (... Alex_Odeychuk) |
подтверждать то обстоятельство, что она | confirmer du même fait qu'elle (... Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого знать, в чем он обвиняется | le droit de l'accusé de connaître les charges retenues contre lui (Morning93) |
приобретатель недвижимости, которая выкупается её нанимателем | acquéreur retrait (vleonilh) |
присоединение кандидата на выборах к другой парламентской группе без формального вхождения в неё | apparentement (vleonilh) |
продажа недвижимости с последующей её арендой у покупателя | cession-bail (vleonilh) |
разница между номинальной стоимостью облигации и суммой, уплачиваемой облигационером при её приобретении | prime de remboursement |
регистрация, пошлина за которую взимается после её совершения | enregistrement en débet (vleonilh) |
сделка купли-продажи до её нотариального оформления | compromis (vleonilh) |
сделка, производящая юридические последствия после смерти совершившего её лица | acte à cause de mort (vleonilh) |
сообщено о том, что он является не единственным родителем | informé du caractère divisible (Voledemar) |
сотрудник административной полиции, непосредственно осуществляющий её функции | agent d'exécution (vleonilh) |
социальная помощь, оказываемая по месту жительства получающего её лица | aide à domicile (vleonilh) |
старший член организации по сроку пребывания в ней | doyen d'ancienneté (vleonilh) |
Текст доверенности составлен и напечатан нотариусом с моих слов, мною прочитан, её содержание соответствует моему действительному волеизъявлению | Le texte de la procuration établie et imprimée par le notaire de mes mots, j'ai lu, son contenu correspond à mon consentement réel. (ROGER YOUNG) |
физическое уничтожение вещи в процессе её употребления | consomptibilité matérielle (vleonilh) |
форма сделки, предполагающая её удостоверение компетентным должностным лицом | forme solennelle (напр. нотариусом vleonilh) |
форма сделки, предполагающая необходимость её оглашения | forme de publicité |
форма сделки, предполагающая необходимость её соглашения | forme publicité (vleonilh) |
форма сделки, требуемая для доказывания её наличия и содержания | forme probante (vleonilh) |