DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing один из | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
взнос в виде передачи товариществу одного из правомочий собственникаapport en nue-propriété (vleonilh)
Договор составлен в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Договораfait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque Partie (Acruxia)
договор, убыточный для одной из сторонcontrat lésionnaire (vleonilh)
если ни одна из сторон не заявит о прекращении договораsi aucune des Parties ne résilie le contrat (NaNa*)
зачисление платежей в погашение одного из нескольких однородных долгов одному и тому же кредиторуimputation des payements
иск, направленный на понуждение ответчика принять одно из нескольких возможных решенийaction interrogatoire (vleonilh)
иск о расторжении договора в связи с его существенной убыточностью для одной из сторонaction en rescision pour cause de lésion (vleonilh)
каждая из сторон получает по одному подписанному экземпляруchaque partie reçoit un exemplaire signé (Acruxia)
коллективное поручительство кооперативного товарищества за одного из его участниковcaution mutuelle
личное имущество одного из супруговbiens personnels (vleonilh)
неправомерное завладение частью имущества одним из участников разделаdivertissement (в отношении наследственной массы или общего имущества супругов vleonilh)
один из двух супругов, умерший первым наследодательprémourant (lecine)
один из супругов, скончавшийся ранее другогоprédécédé (lecine)
один из управляющихcogérant (vleonilh)
одно из нарушений прав человекаl'un des abus des droits humains (Le Monde, 2018)
определение, выносимое судьёй по ходатайству одной из сторон без участия другой стороны по срочному вопросуordonnance sur requête (ROGER YOUNG)
перевод из одного места в другоеtransfèrement
переводить из одного места в другоеtransférer
передача законопроекта из одной палаты парламента в другуюnavette (при наличии разногласий)
передача законопроекта из одной палаты парламента в другую при наличии разногласийnavette
погашение задолженности одним из должников или третьим лицомcontribution à la dette (vleonilh)
подлинные документы, копия которых вручена одной из сторонpièces signifiées (е гражданском процессе)
положение в брачном договоре о том, что собственность, купленная на средства от продажи одним из будущих супругов своего личного имущества, будет его личной собственностью, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration de remploi (La déclaration de remploi s'entend quand un des époux utilise la vente d'un bien qui lui est propre (Madame a hérité d'un petit appartement et souhaite acheter avec Monsieur une maison) pour acquérir le nouveau bien.)
положение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien Slawjanka)
положение в брачном договоре о том, что собственность, приобретённая на личные средства одного из будущих супругов, будет принадлежать ему лично, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration d'emploi (La déclaration d'emploi s'entend dans le cadre où l'un des époux utilise une somme d'argent provenant d'un héritage ou d'une donation pour acquérir le nouveau bien)
похищение несовершеннолетнего одним из родственниковsoustraction de mineur (z484z)
право одного из должников ответчика по иску о взыскании всей суммы долга требовать предъявления кредитором исков к другим должникам в соответствующих доляхbénéfice de division (vleonilh)
право одного из супругов ограничить свою ответственность по общим долгам пределами имущества, полученного при разделеbénéfice d'émolument (vleonilh)
превышение одним из супругов своих полномочий в отношении общего имуществаabus de pouvoir d'un époux (vleonilh)
предоставление одному из сособственников неделимого имущества в натуреattribution préférentielle (с выплатой компенсации другим сособственникам vleonilh)
преимущественное право одного из наследников на получение определённого имущества умершегоdroit de retour successoral
прекращение действия договора по волеизъявлению одной из сторонrésiliation du contrat unilatérale
признание членами товарищества передачи доли или акций, совершённой одним из нихargément (vleonilh)
присоединение приобретённого в период брака недвижимого имущества к личному имуществу одного из супруговannexes de propres (vleonilh)
присоединение приобретённого в период брака имущества к личному имуществу одного из супруговannexes de propres
присуждение неделимого имущества одному из сособственниковattribution préférentielle (с выплатой денежной компенсации остальным)
развод по заявлению одного из супруговdivorce sur demande d'un des époux (vleonilh)
рассмотрение гражданского дела в отсутствие одной из сторонdéfaut faute de comparaître (vleonilh)
рассмотрение гражданского дела в отсутствие одной из сторонdéfaut contre partie (vleonilh)
рассмотрение гражданского дела при отсутствии объяснений одной из сторонdéfaut contre avoué (vleonilh)
рассмотрение гражданского дела при процессуальном бездействии одной из сторонdéfaut faute de conclure (vleonilh)
расторжение договора судом в связи с его явной убыточностью для одной из сторонrescision pour lésion
расторжение договора судом в связи с его явной убыточностью для одной из сторонrescision du contrat
расторжение судом договора в связи с его явной убыточностью для одной из сторонrescision
Соглашение составлено в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Соглашенияfait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque Partie (Acruxia)
столкновение, вызванное виной одного из судовabordage fautif (vleonilh)
столкновение по вине одного из судовabordage fautif (vleonilh)
сторона в гражданском процессе, примыкающая к одному из тяжущихсяpartie jointe
условие брачного договора о переходе к одному из супругов всего общего имущества за заранее обусловленное вознаграждениеforfait de communauté (при расторжении брака vleonilh)
условие договора, в котором одна из сторон профессиональная организация явно злоупотребляет своим экономическим превосходствомclause abusive (vleonilh)
условие о выделении предприятия одному из супруговclause d'attribution (при расторжении брака vleonilh)
условие в брачном договоре о выделении торгового предприятия в натуре одному из супругов в случае раздела имуществаclause commerciale (vleonilh)
условие договора товарищества о продолжении существования товарищества при выбытии одного из участниковclause de continuation (vleonilh)
условие об исполнении обязательств, порождённых соглашением, после смерти одной из сторонpromesse «post mortem»
хотя бы один изl'un quelconque (... vleonilh)
часть общего недвижимого имущества, пользование которой осуществляется одним из сособственниковpartie privative (напр. квартира в общем доме)