DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обратиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.в крайнем случае вы обратитесь ко мнеje serai votre pis-aller
gen.вежливо обратитьсяs'adresser de manière respectueuse (Morning93)
gen.вновь обратить в христианскую веруrechristianiser
lat.возьми на заметку, обрати вниманиеNB (Nota bene Morning93)
gen.Для получения более подробной информации Вы можете обратиться кpour plus de renseignements n'hésitez pas à contacter (ROGER YOUNG)
fin.договор о закладе, позволяющий кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срокpacte commissoire
math.если обратиться к...si l'on se reporte à...
ling.если решите сохранить свой перевод, обратите внимание на написаниеsi vous gardez votre traduction, attention à l'orthographe de (чего именно Alex_Odeychuk)
gen.за более подробными справками обратитесь кpour plus de renseignements voyez... (...)
busin.к нам обратились с просьбойnous avons été saisis d'une demande (vleonilh)
busin.к нам обратились с просьбойnous avons été saisis d'une demande
lawк нам официально обратилисьdevant nous ont comparu publiquement (ROGER YOUNG)
gen.куколка обратилась в бабочкуla nymphe s'est métamorphosée или s'est changée en papillon (ROGER YOUNG)
gen.лучше обратиться к компетентному лицуil vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints (Helene2008)
gen.мне не к кому обратитьсяje n'ai personne en vue
gen.Мы хотим обратить ваше внимание на то, что мы ещё не получили вашего ответа на наш вопрос / предложение…Nous attirons votre attention sur le fait que nous n'avons pas encore reçu votre réponse à notre question/propostion (ROGER YOUNG)
gen.Мы хотим обратить ваше внимание на то, что мы @ещё не получили вашего ответа на наш вопрос / предложение…Nous attirons votre attention sur le fait que nous n'avons pas encore reçu votre réponse à notre question/propostion (ROGER YOUNG)
gen.не обратив на это вниманияsans faire attention (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.не обратить внимание на...passer à côté de (z484z)
slangОбрати внимание, что все жополизы на тебя теперь по-другому смотрят. На тебе печать только что поставили: "Одобрен дядей Изей"Observe que tous les lèche-culs te regarde désormais différemment. Tu viens de recevoir le sceau: "Approuvé par Tonton Izya" (CRINKUM-CRANKUM)
gen.обратилась в суд с иском о разводеintenter une action en divorce (ROGER YOUNG)
gen.обратимся к фактамvenons-en aux faits
gen.Обратите внимание на вложенный каталог.Veuillez trouver ci-joint ci-inclus notre dernier catalogue. (ROGER YOUNG)
rhetor.обратите внимание на то, чтоnotez que (... Alex_Odeychuk)
lawобратится в суд с иском к ответчикуintenter une action en justice contre (ROGER YOUNG)
lawобратится с просьбой кprendre attache avec (ROGER YOUNG)
gen.обратить аргументы против себя самогоdonner des verges pour se faire fouetter
gen.обратить аргументы против себя самогоdonner des verges pour se faire battre
gen.обратить на что-л. большое вниманиеapporter beaucoup d'attention à qch
gen.обратить в бегствоmettre en déroute
gen.обратить в бегствоmettre en fuite
obs.обратить в бегствоdébander
gen.обратить в бегствоmettre à la débandade (Rori)
gen.обратить в бегствоmettre en débandade
lawобратить в движимое имуществоmobiliser
lawобратить в движимостьmobiliser
lawобратить в наличность долговое требованиеmobiliser une créance
gen.обратить в ничтоréduire
journ.обратить в пепелréduire en cendres
journ.обратить в пепелréduire en cendre
Игорь Мигобратить в позитивpositiver
fig.обратить в прахréduire en poudre (Lucile)
gen.обратить в прахréduire en poussière
journ.обратить в рабствоréduire à l'esclavage
gen.обратить в рабствоesclavager
gen.обратить в уничтожитьréduire
gen.обратить что-л. в шуткуtourner en raillerie qch
gen.обратить взоры наporter les yeux sur... (...)
gen.обратить взоры наporter la vue sur... (...)
gen.обратить взоры наporter ses regards sur... (...)
journ.обратить вниманиеfaire attention à
journ.обратить вниманиеprêter son attention à
journ.обратить вниманиеapporter son attention à
gen.обратить вниманиеse faire la remarque de qch (на что-л.)
gen.обратить вниманиеfaire remarquer
gen.обратить чьё-л. вниманиеattirer l'attention de qn sur qch (на что-л.)
journ.обратить вниманиеréserver son attention à
gen.обратить особое вниманиеporter l'attention (L'attention a été portée sur l'évaluation comparative du risque entre différents itinéraires. I. Havkin)
gen.обратить вниманиеsignaler (kee46)
dipl.обратить вниманиеtenir compte (à cet égard, je voudrais demander à tous les membres de bien vouloir tenir compte des points suivants - в этой связи я хотел бы просить всех членов любезно обратить внимание на следующие моменты Alex_Odeychuk)
gen.обратить вниманиеfixer l'attention de qqn sur qqch (z484z)
hist.обратить вниманиеfaire attention (Nonille)
gen.обратить вниманиеprêter attention à (z484z)
gen."обратить внимание"nota bene (в тексте kee46)
gen.обратить чьё-л. внимание наsignaler à l'attention de qn (...)
gen.обратить внимание наs'intéresser à (I. Havkin)
gen.обратить чьето внимание наmettre un visage sur (z484z)
gen.обратить внимание наse référer à (elenajouja)
gen.обратить внимание наmettre en lumière (Les chercheurs ont mis en lumière la situation critique des dauphins blancs I. Havkin)
gen.обратить чьё-л. внимание наappeler l'attention de qn sur qch (...)
ling.обратить внимание на написаниеappeler l'attention à l'orthographe de (чего-л. Alex_Odeychuk)
gram.обратить внимание на орфографиюappeler l'attention à l'orthographe de (Alex_Odeychuk)
gram.обратить внимание на орфографиюappeler l'attention à l'orthographe de (чего-л. Alex_Odeychuk)
ed.обратить внимание на правописаниеappeler l'attention à l'orthographe de (Alex_Odeychuk)
ed.обратить внимание на правописаниеappeler l'attention à l'orthographe de (чего-л. Alex_Odeychuk)
dipl.обратить внимание на следующие моментыtenir compte des points suivants (à cet égard, je voudrais demander à tous les membres de bien vouloir tenir compte des points suivants - в этой связи я хотел бы просить всех членов любезно обратить внимание на следующие моменты Alex_Odeychuk)
gen.обратить во франкиfaire la réduction en francs
gen.обратить все свои мысли кtourner toutes ses pensées vers... (...)
econ.обратить вспять рост ценrenverser la construction des prix (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.обратить что-л. к чьей-л. выгодеtourner à l'avantage de qn
gen.обратить критику против критикующегоretourner la critique
gen.обратить себе на пользуbénéficier de (La consommation moyenne du thé vert pour bénéficier de ses propriétés thérapeutiques est de 5 à 10 gr par jour. I. Havkin)
inf.обратить на себя внимание se faire rodaverodave (french_engineer)
gen.обратить на себя вниманиеse faire remarquer (Iricha)
inf.обратить неприятеля в бегствоenfoncer l'ennemi
gen.обратить особое внимание наporter une attention particulière à (karulenk)
astr.обратить полярностьinverser la polarité
fin.обратить проценты в капиталcapitaliser les intérêts (vleonilh)
polit.обратить свой взгляд в будущееse tourner vers l'avenir (BFMTV, 2018)
gen.обратить своё вниманиеarrêter sa pensée sur qch (на что-л.)
busin.обратиться вcontacter (Alex_Odeychuk)
busin.обратиться вcontacter (contacter notre Service clientèle - обратиться в нашу службу поддержки клиентов Alex_Odeychuk)
gen.обратиться вsaisir (суд nerdie)
gen.обратиться в Апелляционный судs'adresser à la Cour d'appel (ROGER YOUNG)
gen.обратиться в Апелляционный судse rapprocher de la Cour d' Appel de (ROGER YOUNG)
afr.обратиться в бегствоfuiter (nattar)
gen.обратиться в бегствоprendre la fuite
gen.обратиться в бегствоtourner le dos à qn
lawобратиться в Европейский суд по правам человекаsaisir la Cour européenne des droits de l'homme (Le Monde, 2020)
dipl.обратиться в консульство за получением разрешений на въезд в странуappeler des laisser-passer consulaires (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.обратиться в надлежащую инстанциюs'adresser à qui de droit (Manon Lignan)
busin.обратиться в нашу службу поддержки клиентовcontacter notre Service clientèle (Alex_Odeychuk)
lawобратиться в органы прокуратурыsaisir les autorités du parquet (vleonilh)
gen.обратиться в полициюs'adresser à la police (ROGER YOUNG)
gen.обратиться в прахtomber en poussière
gen.обратиться в судprendre la voie des tribunaux (ROGER YOUNG)
lawобратиться в судentamer l'action en justice (vleonilh)
lawобратиться в судs'adresser à la justice (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, lawобратиться в судdéposer plainte
lawобратиться в судsaisir le tribunal (Iricha)
busin.обратиться в судsaisir un tribunal d'une affaire
gen.обратиться в судsaisir la justice (g e n n a d i)
gen.обратиться в суд с иском кentamer une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG)
lawобратиться в суд с иском к ответчикуintenter une action en justice contre (ROGER YOUNG)
gen.обратиться в суд с иском кengager une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG)
lawобратиться в судебную инстанциюsaisir le juge (eugeene1979)
patents.обратиться в третейский судappeler au comité arbitral
gen.обратиться вспятьretourner en arrière
gen.обратиться за медицинской консультацией кconsulter (ROGER YOUNG)
gen.обратиться за медицинской консультацией кdemander conseil à (ROGER YOUNG)
gen.обратиться за помощьюdemander de l'aide (ROGER YOUNG)
journ.обратиться за помощьюsolliciter l'aide (к кому-л., de qn)
context.обратиться за помощьюconsulter (Si les douleurs évoluent ou s’accompagnent d’une difficulté à la marche ou de fièvre, il faut consulter sans tarder. I. Havkin)
gen.обратиться за помощьюS.O.S.
gen.обратиться за помощьюsolliciter l'aide de qn (Morning93)
gen.обратиться за справкойse renseigner auprès de (kee46)
gen.обратиться кlancer appel à ... (...)
polit.обратиться кdemander au (кому-л. с просьбой, требованием // Le Figaro Alex_Odeychuk)
crim.law.обратиться кsaisir (Alex_Odeychuk)
gen.обратиться кs'adresser à (ROGER YOUNG)
gen.обратиться кs'intéresser à (Intéressons-nous d'abord à la valeur relative des notes. I. Havkin)
busin.обратиться к чему-л.avoir recours à (z484z)
gen.обратиться кrecourir (...)
ITобратиться к администраторуcontacter un administrateur (Alex_Odeychuk)
gen.обратиться к денежно-кредитной системеattaquer le système monétaire (Voledemar)
gen.обратиться к чьему-л. кошелькуfaire appel au porte-monnaie de qn
gen.обратиться к надлежащему лицуs'adresser à qui de droit (Manon Lignan)
journ.обратиться к первоисточникамavoir recours aux originaux
journ.обратиться к первоисточникамrecourir aux originaux
journ.обратиться к первоисточникамs'en rapporter aux premières sources
lawобратиться к правосудиюs'adresser à la justice (ROGER YOUNG)
gen.обратиться к правосудиюprendre la voie des tribunaux (ROGER YOUNG)
fig.обратиться к прошломуregarder en arrière
gen.обратиться к прошломуjeter un regard rétrospectif sur son vécu (Morning93)
lawобратиться к собранию по второму вопросу повестки дняs'adresser à l'assemblée concernant la deuxième question inscrire à l'ordre du jour (NaNa*)
lawобратиться к судьеsaisir le juge (eugeene1979)
comp., MSобратиться к удалённому помощникуDemander une assistance à distance...
gen.обратиться мыслью кdédier une pensée à ... (...)
tel.обратиться на горячую линиюse manifester auprès de la ligne téléphonique (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
auto.обратиться на сервисную станцию компании-производителяfaire appel à un représentant de la marque (elenajouja)
gen.обратиться не по адресуse tromper de porte (Morning93)
gen.обратиться не по адресуse tromper d'adresse (Morning93)
gen.обратиться по адресуfermer la bonne porte (z484z)
lawобратиться в суд по срочному вопросуsaisir en référé (rvs)
gen.обратиться против того, кто замышлял или сказалfaire boomerang (что-л.)
gen.обратиться сadresser qch à an (чем-л.)
journ.обратиться с воззваниемlancer un appel à
journ.обратиться с воззваниемfaire appel à
journ.обратиться с воззваниемadresser un appel à
gen.обратиться к кому-л. с каким-л. деломattaquer qn sur un sujet
lawобратиться с запросомadresser la demande (ROGER YOUNG)
journ.обратиться с запросом в парламентdéposer une demande d'interpellation à l'Assemblée
gen.обратиться с иском в суд противengager une action en justice auprès du tribunal contre (ROGER YOUNG)
journ.обратиться с призывомfaire appel (к кому-л., à qn)
journ.обратиться с призывомlancer un appel (к кому-л., à qn)
gen.обратиться с призывомfaire appel à qn (Morning93)
journ.обратиться с призывомadresser un appel (к кому-л., à qn)
gen.обратиться с призывомlancer un appel (Morning93)
gen.обратиться с призывом кlancer un appel à (ZolVas)
gen.обратиться с просьбойadresser une demande
gen.обратиться с просьбой к министруfaire une demande auprès du ministre (ROGER YOUNG)
lawобратиться с судебным поручением кs'adresser par commission rogatoire à (ROGER YOUNG)
journ.обратиться с ходатайствомprésenter une requête
journ.обратиться с ходатайствомprésenter une demande
gen.обратиться со словами утешенияadresser des consolations à qn (к кому-л.)
gen.обратиться c ходатайствомprésenter une requête (Morning93)
lawобратиться c ходатайствомadresser une requête (ROGER YOUNG)
gen.обратиться c ходатайствомprésenter une demande (Morning93)
gen.он не знает, к кому обратитьсяil ne sait à qui s'adresser (qui в косвенном вопросе)
lawпоскольку никто из участников не потребовал обратиться с речью к собраниюétant donné qu'aucun des participants n'a souhaité prononcer de discours devant l'assemblée (NaNa*)
cliche.Просим Вас обратить внимание на то, что, начиная с 1-го сентября, нам следует перевести эту подписку по нижеуказанному адресуNous vous prions de bien vouloir noter que à dater du 1er septembre vous aurez à nous faire suivre cet abonnement à l'adresse ci-dessous (ROGER YOUNG)
slangСовсем не мой типаж, но член встал серьезно. Настолько серьезно, что не опускался даже в душе! Почему она меня так торкнула хз. Это к Фрейду надо обратиться за разъяснениямиCe n'était pas du tout mon type, mais je bandais sérieusement. Sérieusement au point de ne pas fléchir sous la douche ! Pourquoi m'a-t-elle fait cet effet, je n'en sais foutre rien. Il faut demander les éclaircissements là-dessus à Freud
mil.спрашивать разрешения обратиться к командиру ротыdemander le rapport du capitaine
patents.суд, в который обратились на основе статьи 26la juridiction saisie en vertu de l'article 26
dipl.тактично обратить вниманиеavoir une délicate attention (pour ... - на ... Alex_Odeychuk)
lawусловие договора о закладе, позволяющее кредитору обратить в свою собственность предмет заклада при неполучении платежа в установленный срокpacte commissoire