DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing на | all forms | exact matches only
RussianFrench
акцепт на доверииacceptation sur profit (vleonilh)
акционерный капитал, покрытый подпиской на акцииcapital souscrit (vleonilh)
апелляционная жалоба на решение суда первой инстанции о подсудностиcontredit d'incompétence (vleonilh)
банк, специализирующийся на переучётных операцияхbanque de réescompte (vleonilh)
берет на себя ответственностьse déclare responsable (Juls!)
вдохновить кого-л. наinspirer qn à faire qch (ROGER YOUNG)
вещь, сданная на хранениеdépôt
владелец вида на жительство на территории ФранцииTitulaire d'un Titre de sejour en France (ROGER YOUNG)
владелец патента на изобретениеbreveté d'invention (vleonilh)
владелец права наtitulaire du droit à (ROGER YOUNG)
владелец склада, принявший товар на хранениеconcessionnaire de l'entrepôt (vleonilh)
владелец товаров, помещённых на хранениеentrepositaire (vleonilh)
вновь поступать на ту же работуreprendre un emploi (после увольнения vleonilh)
возгласы, указывающие на предполагаемого преступникаclameur publique (как признак очевидного преступления vleonilh)
возможность баллотироваться в качестве кандидата на различные постыcandidature multiple (vleonilh)
возможность поступления на работуaccès à l'emploi (vleonilh)
возникновение права на пенсиюconstitution du droit à pension (vleonilh)
воспроизводить на месте обстоятельства совершения преступленияreconstituer un crime (vleonilh)
восстановление обстановки на месте происшествияreconstruction
восстановление патентов на изобретениеrestauration des brevets d'invention
врач на производствеmédecin du travail (kee46)
вступать в дело на сторонеprendre fait et cause de (кого-л.)
вступать в дело на стороне...prendre fait et cause de... (vleonilh)
Второй факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казниDeuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort
выдавать сроком на 3 месяцаdélivrer pour une durée de 3 mois (NaNa*)
выдача лицензий на использование изобретений concession de logement предоставление жильяconcession de licences d'exploitation (vleonilh)
выдача свидетельства на полезную модельdélivrance d'un modèle d'utilité (vleonilh)
выезд транспортного средства на дорогу общего пользованияaccès à la voie publique (vleonilh)
выезд состава суда на местоenquête sur place (vleonilh)
выезд на место происшествияdescente sur les lieux (vleonilh)
выезд на место совершения преступленияtransport sur les lieux
выезд состава суда на место для проведения осмотраtransport de justice
вызов в суд на определённый деньassignation à jour fixe (vleonilh)
выйти на место для проведения осмотраdescendre sur les lieux
вычет из цены товара или услуг суммы налога на добавленную стоимость, уже уплаченной на предыдущем этапеdéduction de T.V.A. (vleonilh)
вычеты из зарплаты на цели социального обеспеченияprécompte
гласность вещных прав на недвижимостиpublicité foncière (главным образом на земельные участки)
гласность вещных прав на недвижимостьpublicité foncière (в т. ч. на земельный участок beloleg)
государственное управление на местахadministration territoriale d'Etat (vleonilh)
государственное управление на основе публичноправовых методовgestion publique
государственное управление на основе частноправовых методовgestion privée
государственный реестр вещных прав на недвижимое имуществоRegistre d'État des droits matériels sur l'immobilier (ROGER YOUNG)
Государственный реестр вещных прав на недвижимое имуществоRegistre d'État des droits matériels sur les biens immobiliers
государственный реестр вещных прав на недвижимое имуществоRegistre public des droits réels immobiliers (ROGER YOUNG)
государственный советник на временной службеconseiller d'Etat en service extraordinaire (vleonilh)
диссертация на соискание учёной степени доктора юридических наукthèse de doctorat en droit
для замещения подписанта на законных основанияхlégitimement empêchée à la signature (Madlenko)
добиваться назначения на должностьpostuler un emploi
довод кассационной жалобы, на который суд обязан ответитьmoyen péremptoire de défense
довод, основанный на...moyen tiré de...
договор аренды на условиях распределения плодов арендованного земельного участкаcontrat de métayage (vleonilh)
договор, заключаемый на конкурсной основеmarché sur concours (ROGER YOUNG)
договор купли-продажи на условиях франко-строп суднаcontrat ex ship (предусматривающий обязанность продавца доставить товар в порт назначения vleonilh)
договор между государством и нанимателями, регламентирующий некоторые вопросы продолжительности рабочего времени и ухода трудящихся на пенсиюcontrat-règle de solidarité (vleonilh)
Договор на доставку почтовой корреспонденцииCS (ROGER YOUNG)
Договор на доставку почтовой корреспонденцииC.S. (ROGER YOUNG)
Договор на доставку почтовой корреспонденцииCourse Spéciale (ROGER YOUNG)
договор на копированиеcontrat de reproduction (Olzy)
договор на неопределённый срокcontrat à durée indéterminée (vleonilh)
договор на определённый срокcontrat à durée limitée (vleonilh)
договор на определённый срокcontrat à durée déterminée (vleonilh)
договор на перевозку определённого количества грузаcontrat au tonnage (vleonilh)
договор на поставку комплектного оборудованияcontrat d'usines clés en main (ROGER YOUNG)
договор на поставку товара отдельными партиямиcontrat à livraisons successives (vleonilh)
Договор на проведение работcontrat d'intervention (Rys')
договор на проведение ремонтных работcontrat de réparations (ROGER YOUNG)
договор на рейсовые перевозкиcontrat au voyage (vleonilh)
договор на чартерные перевозкиcontrat à temps (vleonilh)
договор найма скота на особых условияхcheptel
договор найма скота на половинных началахcheptel à moitié (скот предоставляется обеими сторонами vleonilh)
договор о передаче права на частичное получение третьим лицом заработной платы данного работникаcession des salaires
договор между предпринимателем и департаментской дирекцией по труду и занятости о предоставлении работы и обучении профессии на предприятииcontrat emploi-formation (для неквалифицированных работников vleonilh)
договор о предоставлении работы на домуcontrat-règle de travail à domicile (vleonilh)
договор, переносящий право собственности на вещьcontrat translatif de propriété
договор подряда на капитальное строительствоcontrat de promotion immobilière (Morning93)
договор подряда на оказание переводческих услугcontrat de prestation de services de traduction et d'interprétariat (Voledemar)
договор подряда на производство общественных работmarché de travaux publics
договор подряда на производство работcontrat de marché (Morning93)
договор подряда на строительствоcontrat de construction (vleonilh)
договор страхования на дожитиеcontrat d'assurance sur la vie (vleonilh)
договор страхования на случай смертиcontrat d'assurance en cas de décès (vleonilh)
договор страхования на случай смерти или инвалидностиcontrat d'assurance vie-invalidité (заключается банком с владельцем счёта vleonilh)
договор строительного подряда, цена которого определяется после выполнения работ на основе действующих расценокmarché au mètre
договор фрахтования судна на времяcontrat d'affrètement à temps (vleonilh)
договор хранения грузов на речном суднеcontrat d'acconnage (vleonilh)
договор хранения грузов на речном суднеaccorage (vleonilh)
договор-поручение на совершение сделок по продажеmandat de vente (elenajouja)
Жилищно-эксплуатационные расходы/ на объекты общей собственностиCharges de copropriété (Речь идет о расходах, необходимых для хорошего функционирования совладения/кондоминиума. Каждое здание имеет свою специфику. Voledemar)
Заключать договор на использование арбитража в случае разногласийcompromettre (из юр терминов G. Cornu Feanor Lemmyevitch)
Заключать договор на использование арбитража в случае разногласийcompromettre (Feanor Lemmyevitch)
занесение на счётremise en compte
запись на плёнкуenregistrement
запрет въезда на территориюinterdiction d'entrer en (NaNa*)
Запрет на возвращение на территорию ФранцииIRTF (Interdiction de retour sur le territoire français CatherinePV)
запрет на конкуренциюinterdiction de faire concurrence (ROGER YOUNG)
запрет на опубликование информацииinterdiction de publier (на время уголовного процесса Alex_Odeychuk)
запрет на появление в местах отправления культаune interdiction de paraître dans les lieux de cultes (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
запрос на снятие денежных средствdemande de retrait (ROGER YOUNG)
заявить свои права на что-л.affirmer ses droits sur qch (ROGER YOUNG)
заявлять о надбавке к цене на торгахenchérir (vleonilh)
злоупотребление подписанным бланком или подписью на листе без текстаabus de blanc-seing (vleonilh)
злоупотребление подписью на листе без текстаabus de blanc-seing
избирательное право, основанное на принадлежности гражданина к определённой социальной группеsuffrage social
избирательное право, основанное на принадлежности гражданина к определённой экономической группеsuffrage social
изобретение, на которое может быть выдано авторское свидетельство о полезностиinvention certifiable
изобретение, на которое может быть выдано свидетельство о полезностиinvention certifiable
индивидуальная работа с покупателем на домуdémarchage à domicile (Morning93)
индивидуальное присоединение практикующих врачей к национальному соглашению о расценках на медицинскую помощьconventionnement (vleonilh)
иск, направленный на понуждение ответчика предъявить свои требования к истцу в судеaction provocatoire (vleonilh)
иск, направленный на понуждение ответчика принять одно из нескольких возможных решенийaction interrogatoire (vleonilh)
иск, направленный на предотвращение нарушения владения, связанного с работами на соседнем участкеdénonciation de nouvelle œuvre (vleonilh)
иск о взыскании средств на содержаниеaction aux fins de subsides (vleonilh)
иск о признании права собственности на недвижимостьpétitoire
исключать из описи документы, на которые наложен арестlever une rapporter la saisie
исключать из описи предметы, на которые наложен арестlever une rapporter la saisie
исполнительный лист об обращении взыскания на имущество должникаfieri facias (Yanick)
использование труда осуждённых на контрагентских работахsystème des confectionnâmes
капитал имущество, денежная сумма, передаваемый в обмен на обязательство производить рентные платежиcapital constitutif de rente (vleonilh)
квитанция о получении заявления о предоставлении вида на жительствоrécépissé de demande de carte de séjour (Квитанция сама по себе служит полноценным разрешением на жительство на время рассмотрения ходатайства, то есть вплоть до момента получения самой карты. Фактически, это не просто квитанция, а временное удостоверение личности, с фотографией и подписью владельца. ROGER YOUNG)
квитанция о получении ходатайства о предоставлении вида на жительствоrécépissé de demande de carte de séjour (Квитанция сама по себе служит полноценным разрешением на жительство на время рассмотрения ходатайства, то есть вплоть до момента получения самой карты. Фактически, это не просто квитанция, а временное удостоверение личности, с фотографией и подписью владельца. ROGER YOUNG)
Код причины постановки на учётCode du motif d'inscription au fichier (SVT25)
коллективная доверенность на двух лицprocuration collective à 2 (MashaTs)
коллективная собственность на средства производстваcollectivité des moyens de production (vleonilh)
коллективная собственность работников акционерного общества на часть его акцийactionnariat (vleonilh)
коллективная собственность служащих акционерного общества на часть его акцийactionnariat
комиссионные за операции по движению средств на счётеcommission de mouvement de compte (зависят от объёма дебетовых операций vleonilh)
коммандитное товарищество на акцияхSCA (ROGER YOUNG)
конституционная защита права на питаниеprotection constitutionnelle du droit à l'alimentation
консультация экспертов без выезда на местоavis d'experts sans mission sur le terrain (vleonilh)
консультация экспертов на местеavis d'experts sur le terrain (vleonilh)
косвенное посягательство на право собственностиatteinte indirecte au droit de propriété (создание условий фактической невозможности осуществления полномочий собственника vleonilh)
кража урожая на корнюmaraudage
кража урожая на корнюmaraude
кредит на временные нуждыcrédit de soudure (vleonilh)
кредит на закупку машин и оборудованияcrédit d'équipement (ROGER YOUNG)
кредит на льготных условияхcrédit avantageux (vleonilh)
кредит на приобретение или строительство недорогих жилищcrédit immobilier (vleonilh)
кредит на приобретение или строительство недорогого жильяcrédit immobilier (-Anastassia-)
кредит на сезонные затратыcrédit de campagne (vleonilh)
кредит на специальные целиcrédit spécial (vleonilh)
кредит на увеличение оборотных средствcrédit de soudure (ROGER YOUNG)
кредит на увеличение оборотных средствcrédit de relais (ROGER YOUNG)
кредиты на покрытие текущих производственных затратcrédits de trésorerie (vleonilh)
Кредиты на цели борьбы с нищетой Всемирный банкcrédits pour la réduction de la pauvreté Banque mondiale (Voledemar)
купля-продажа на условиях «каф»vente caf
купля-продажа на условиях «сиф»vente caf
купля-продажа на условиях «фоб»vente franco-bord
купля-продажа на условиях «фоб»vente fob
купля-продажа на условиях франковагонvente franco sur wagon
купля-продажа на условиях франко-станция отправленияvente franco-gare départ
купля-продажа с правом покупателя на снижение договорной цены при снижении рыночной цены товараvente avec garantie de baisse
купля-продажа товаров, погруженных на судноvente sur embarquement
купля-продажа товаров, транспортируемых на определённом суднеvente par navire désigné
купон, дающий право на получение дохода в твёрдой суммеcoupon d'intérêt fixe (vleonilh)
лица, обслуживающие груз, перевозимый на морском судне, не относящиеся к судовому экипажуpréposés terrestres
лица, работающие на общественных началахPersonnel bénévole (ROGER YOUNG)
лишение гражданских прав déchéance du brevet лишение прав на патентdéchéance des droits civils (vleonilh)
лишение прав на патентdéchéance du brevet
лишение права управлять транспортными средствами на срок с последующей сдачей экзаменовannulation du permis (vleonilh)
лишение стороны права ссылаться на факты, противоречащие тому, что она ранее защищалаestoppel
лишение страхователя права на страховое возмещениеdéchéance
надлежащим образом на то уполномоченныйdûment autorisé à cet effet (NaNa*)
налагать арест на имуществоeffectuer une saisie
налагать арест на имуществоsaisir les biens
налагать арест на имуществоsaisir un bien (vleonilh)
налагать взыскание на ....censurer (vleonilh)
нанимать на работуengager
наниматься на работуs'engager
нападение на водителей автомобилейagression d'automobilistes (vleonilh)
направление дела на новое дополнительное расследованиеrenvoi de l'affaire pour complément d'information (ROGER YOUNG)
направление дела на новое судебное рассмотрениеrenvoi devant une nouvelle juridiction
направление дела на новое судебное рассмотрениеrenvoi de l'affaire pour un nouveau jugement (ROGER YOUNG)
направление на новое рассмотрениеrenvoi
направление дела на новое судебное рассмотрениеrenvoi devant une nouvelle juridiction (ROGER YOUNG)
направлять оружие наbraquer l'arme sur
находится незаконно на территории какого-л. государстваêtre présent illégalement sur le territoire
находиться на государственной службеtravailler pour la fonction publique (vleonilh)
находиться на пенсииêtre en retraite
находиться на стадии ликвидации по решению судаêtre mis en liquidation judiciaire (Alex_Odeychuk)
находящийся до востребования на железнодорожной станцииgare restante (о грузе)
находящийся на действительной службеen activité de service (vleonilh)
наём на неопределённый срокbail à durée indéterminée (vleonilh)
наём на работуengagement
наём на работуembauche (vleonilh)
наём на работуlouage d'ouvrage
наём на работу на один рейсengagement au voyage (во флоте vleonilh)
наём на работу с ежемесячной оплатойengagement au mois (vleonilh)
наём на работу с повременной оплатойengagement au mois
невыход на работуabsentéisme dans le travail (vleonilh)
негласное товарищество не являющееся юридическим лицом, основанное на совместной деятельности участниковassociation en participation (vleonilh)
непредвиденные обязательства (теория, применяемая к договорам на проведение общественных работ во Франции. В соответствии с ней признаётся право предпринимателя на возмещение всей суммы ущерба в случае непредвиденных обязательствsujétions imprévues (например, встреча с непредвиденным водным слоем при прокладке туннеля vleonilh)
несчастный случай во время следования на работуaccident du trajet (Фр. vleonilh)
несчастный случай на производствеaccident professionnel (характерный для данной профессии vleonilh)
несчастный случай на производстве со смертельным исходомaccident mortel du travail (vleonilh)
норма закона, дающая право на возмещение журналисту, прекращающему работу в данном издательстве по мотивам изменения ориентации печатного изданияclause de conscience (vleonilh)
норма, основанная на судебной практикеrègle jurisprudentielle
обвинение, основанное на сведениях, полученных от других лицallégation (vleonilh)
обучаться на очной форме обученияfaire des études à temps plein (ROGER YOUNG)
общая собственность на делимое имуществоcopropriété partageable (vleonilh)
общая собственность на ценные бумаги или краткосрочные вкладыfonds commun de placement (vleonilh)
общая собственность супругов на имущество, приобретённое в течение бракаcommunauté des acquêts (vleonilh)
общее поручение на ведение всех дел доверителяmandat général
обязанность владельца участка предоставить соседу право прорубить окно на этот участокservitude de vue
обязательная информация покупателей на предприятиях, торгующих спиртными напитками, об ответственности за нахождение в общественных местах в состоянии опьяненияaffichage dans les débits de boisson (vleonilh)
обязательное объявление цен на товары и услугиaffichage des prix (в торговых предприятиях vleonilh)
обязательное хранение всех денежных средств на банковском счётеaffectation générale (vleonilh)
оговорка о возвращении прав на патентclause de retour (при ликвидации акционерного общества vleonilh)
ограничение его свободы на получение информацииune restriction à sa liberté d'être informé (Le Figaro, 2019)
ограничения в правах на основании обвинительного приговораincapacité pénale
ограничения в правах на основании приговораincapacité pénale (Переводческий центр Parsons Translations)
определение на место другого лицаsubstitution (при наследовании)
определение о направлении дела на новое судебное рассмотрениеarrêt de renvoi (vleonilh)
определение суда первой инстанции, выносимое после совещания на местеjugement sur le siège
определение суммы налога на основании общей предполагаемой суммы доходовforfait (vleonilh)
осведомлён о том, что в отношении внебрачного ребёнка право на отцовство и право на материнство реализуются независимо друг от другаêtre informé du caractère divisible du lien de filiation naturelle (Pitcher)
освидетельствование на состояние опьяненияdépistage de l'imprégnation alcoolique (vleonilh)
освобождение на пенсию до достижения пенсионного возрастаmise en préretraite (ROGER YOUNG)
освобождение от долгов на основании соглашения кредиторовremise concordataire
основываться на соотношении прав и обязанностейse fonder sur une logique de devoirs et de droits (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
основываться на статье 21-19 гражданского кодексаs'appuyer sur l'article 21-19 du code civil (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
основываться на статье 21-19 гражданского кодексаs'appuyer sur l'article 21-19 du code civil (Alex_Odeychuk)
оставить на второй годfaire redoubler (ROGER YOUNG)
осуществляя/выдавая платежное поручение на перечислениеen faisant donner credit (Voledemar)
отзыв на искconclusions en réponse à l'assignation (ROGER YOUNG)
отзыв на искconclusion en réponse à l'assignation (ROGER YOUNG)
отзыв на исковое заявлениеconclusions en réponse à l'assignation (AlyonaP)
отзыв разрешения на строительствоretrait du permis de construire (elenajouja)
отказ в приёме на работуrefus d'embaucher
отказ от права наabandonnement de droit (...)
отказываться давать показания на допросе, ссылаясь на профессиональную тайнуopposer le secret professionnel (Vera Fluhr)
отказываться от заявки на патентabandonner une demande de brevet (vleonilh)
отказываться от заявки на патентabandonner la demande de brevet (vleonilh)
открывать счёт на имяouvrir un compte au nom de (NaNa*)
отмена судебного постановления кассационной инстанцией с направлением дела на новое рассмотрениеcassation avec renvoi (vleonilh)
отменять наложение ареста на имуществоlever une rapporter la saisie
отсутствие имущества, на которое может быть обращено взысканиеcarence
отсутствие на работе в связи с подысканием нового места работыabsence pour recherche d'emploi (в период действия предупреждения об увольнении vleonilh)
Отчисления на покрытие оперативных расходовDotations d'exploitation (ROGER YOUNG)
оформить вид на жительствоobtenir un titre de séjour (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
пенсионное пособие, которое было уменьшено по причине преждевременного ухода на пенсиюpension de retraite réduite pour cause d'anticipation (ROGER YOUNG)
перевод на договорную основуla contractualision (Voledemar)
перевод на другую должность в порядке дисциплинарного взысканияdéplacement disciplinaire
перевод на другую работуpermutation
перевод на другую работуmutation
перевод на другую работуdéplacement de poste (vleonilh)
перевод на другую работу в порядке дисциплинарного взысканияdéplacement disciplinaire
перевод на другую работу или должность в интересах службы или в порядке дисциплинарного взысканияdéplacement d'office (vleonilh)
перевод на другую работу или должность в порядке дисциплинарного взысканияdéplacement disciplinaire (vleonilh)
перевод на другую работу по желанию работникаpermutation pour convenance personnelle
перевод на другую работу с согласия работникаpermutation de gré à gré
перевод на нижеоплачиваемую должностьrétrogradation
перевод на себя прав и обязанностей покупателяtransfert à son bénéfice des droits et des obligations du cessionnaire (NaNa*)
передавать вещь на хранениеfaire un dépôt
передавать на рассмотрение конференцииrenvoyer à la conférence (vleonilh)
передавать на рассмотрение судаdéférer au tribunal (vleonilh)
передавать на хранениеconsigner (денежные суммы, товары)
передавать на хранениеfaire un dépôt (vleonilh)
передавать права на патентtransférer un brevet
передавать права на патентcéder un brevet
передать на хранениеconsigner (денежные суммы, товары, багаж vleonilh)
перекладывать ответственность на...rejeter la responsabilité sur ...
печатание на пишущей машинкеdactylographie
повлиять на реализацию мероприятияavoir une incidence sur le bon déroulement des actions (NaNa*)
повлиять на судебную практикуfaire évoluer la jurisprudence (Le Figaro financial-engineer)
подавать апелляционную жалобу наrecourir contre (...)
подавать апелляционную жалобу наfaire appel de
подавать апелляционную жалобу наse pourvoir en appel (ROGER YOUNG)
подавать апелляционную жалобу на решение судаdéposer une réclamation contre la décision judiciaire (ROGER YOUNG)
подавать заявку на выдачу патентаdéposer un brevet (vleonilh)
подача заявки на общеполезный образецdépôt de la demande d'un modèle d'utilité (vleonilh)
подача заявки на патентdépôt de la demande de brevet (vleonilh)
подача заявки на регистрацию товарного знакаdépôt de marque
подлежать налогообложению в отношении доходов на основанииêtre assujetti à l'impôt pour les revenus en raison de (NaNa*)
подписываться на заёмsouscrire à un emprunt (vleonilh)
позиции на рынкеpositions sur le marché (ROGER YOUNG)
покушение на кражуtentative de vol
покушение на преступлениеtentative d'infraction
покушение на преступлениеtentative de crime
покушение на преступлениеdélit tenté
покушение на преступлениеinfraction tentée
покушение на преступлениеcrime tenté (vleonilh)
покушение на преступление или уголовный проступокdélit tenté (vleonilh)
покушение на проступокtentative de délit
покушение на уголовное правонарушениеtentative d'infraction
покушение на уголовный проступокdélit tenté
покушение на честьatteinte à l'honneur (vleonilh)
страховой полис, по которому производится страхование на случай нескольких рисковpolice en bloc
полномочие на ведение домашних дел, принадлежащее женеmandat domestique (во Франции отменено)
получать патент на изобретениеpatenter l'invention
получать патент на изобретениеfaire breveter l'invention
получить вид на жительствоobtenir un permis de séjour (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
получить вид на жительствоobtenir un titre de séjour (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
получить право на наследствоrécupérer leur héritage (устранив юридические препятствия Alex_Odeychuk)
пометки на поляхémargement
поправка, направленная на исключениеamendement de suppression (данного положения из проекта нормативного акта vleonilh)
поручение на хранениеbon de dépôt (товаров Morning93)
пособие в порядке страхования на случай безработицыallocation d'assurance de chômage (vleonilh)
пособие в связи с несчастным случаем на производствеrente d'accident du travail
пособие в связи с переходом на нижеоплачиваемую работуallocation dégressive de déclassement (выплачивается работникам, подвергшимся коллективному увольнению vleonilh)
пособие для возмещения расходов по устройству на новом месте жительстваallocation de réinstallation (vleonilh)
пособие многосемейным на оплату жилплощадиallocation familiale de logement (vleonilh)
пособие на время учёбыallocation d'études (vleonilh)
пособие на детей-иждивенцевallocation familiale
пособие на кормление ребёнкаallocation d'allaitement (vleonilh)
пособие на маленького ребёнкаallocation pour jeune enfant (во Франции выплачивается с 4-го месяца беременности и до исполнения ребёнку 3-х месяцев vleonilh)
пособие на оплату жилплощадиallocation de logement (лицам, имеющим большую семью)
пособие на оплату повышенной квартирной платыallocations-logement (в новых домах vleonilh)
пособие для безработных на период поисков работыallocation d'insertion (vleonilh)
пособие на погребениеallocation pour frais funéraires (vleonilh)
пособие на профессиональное обучение-переквалификациюallocation de formation-reclassement (vleonilh)
пособие на расходы, связанные с учёбой детей в школеallocation de rentrée scolaire (vleonilh)
пособие на семью пособие на детей-иждивенцев, начиная во второго ребёнкаallocations familiales (ROGER YOUNG)
пособие по временной нетрудоспособности, вызванной несчастным случаем на производствеindemnités temporaires
пособия на супругаprestations aux conjoints
поступление на государственную службуentrée dans la fonction
поступление на государственную службуentrée en fonction
поступление на государственную службуaccès aux fonctions publiques (vleonilh)
поступление на работуaccès à l'emploi (vleonilh)
посягательства на имуществоinfractions contre le patrimoine (eugeene1979)
посягательство на жизньatteinte à la vie (vleonilh)
посягательство на жизнь человекаatteinte à la vie (Il a fallu trois ans et demi pour le condamner d'incendie criminel et d'atteinte à la vie.)
посягательство на здоровьеatteinte à la santé (vleonilh)
посягательство на личностьatteinte à la personne (vleonilh)
посягательство на личную неприкосновенностьattentat contre l'intégrité personnelle (vleonilh)
посягательство на личную свободуatteinte à la liberté individuelle (совершённое должностным лицом vleonilh)
посягательство на неприкосновенность частной жизниune atteinte à la vie privée (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
посягательство на неприкосновенность частной жизниatteinte à la vie privée (vleonilh)
посягательство на нравственностьattentat aux mœurs (vleonilh)
посягательство на обороноспособностьatteinte à la défense nationale (vleonilh)
посягательство на общественное спокойствиеatteinte à la paix publique (vleonilh)
посягательство на персонал судебных органовatteinte à l'autorité de justice (vleonilh)
посягательство на право собственностиatteinte au droit de propriété (vleonilh)
посягательство на телесную неприкосновенностьatteinte à l'intégrité physique (vleonilh)
посягательство на физическую неприкосновенностьatteinte à l'intégrité physique (vleonilh)
посягательство на физическую неприкосновенностьatteinte corporel (vleonilh)
посягательство на физическую неприкосновенностьatteinte corporelle
посягательство на физическую неприкосновенностьatteinte à l'intégrité corporelle (vleonilh)
посягательство на частную собственностьatteinte à la propriété privée (vleonilh)
посягательство на человеческое достоинствоatteinte à dignité humaine
посягательство на человеческое достоинствоatteinte à la dignité humaine (vleonilh)
посягательство на честьattaque contre l'honneur (vleonilh)
Пошлина на оформление перехода права собственностиDroit de mutation (Сумма, подлежащая уплате в налоговые органы лицом, которое получает имущество путем дарения, наследования или на возмездной основе. Voledemar)
права на аренду прилегающего земельного участкаdroits de bail d'un terrain adjacent (NaNa*)
права на недвижимое имуществоdroits sur un bien immobilier (ROGER YOUNG)
права на недвижимое имуществоdroit de propriété immobilière (ROGER YOUNG)
права на театральную постановкуdroits de représentation (dobry_ve4er)
права, основанные на членстве в объединенииdroits sociaux
правила подачи заявки на патентmodalités de dépôt
право пасти скот на неогороженном поле после уборки урожаяdroit de vaine pâture
правовая связь, основанная на гражданствеlien de nationalité
пребывание на данной территорииimplantation territoriale (об организациях, органах I. Havkin)
предоставление беженцам права на въездadmission des réfugiés (vleonilh)
предоставление лицензий на использование изобретенийconcession de licences d'exploitation
предоставление нотариусу оригиналов док-тов на регистрацию и хранениеmettre au rang des minutes (Voledemar)
предоставление прав на использованиеconcession de droits d'exploitation (напр. изобретения)
предоставление прав на использованиеconcession de droits d'exploitation (напр., изобретения vleonilh)
предоставление правовой охраны иностранцам на началах взаимностиréciprocité de protection
препровождать на границуreconduire à la frontière (vleonilh)
преступность, количественные характеристики которой определены на основе судебной статистикиdélinquance légale (vleonilh)
призыв на военную службуdépart au service militaire (vleonilh)
призыв на военную службуappel sous les drapeaux (vleonilh)
призыв на действительную военную службуappel au service militaire légal (vleonilh)
принимать на себя расходыassumer les frais (vleonilh)
принять на себя обязательства, обычно возлагаемые на другую сторонуen faire son affaire personnelle (vleonilh)
приобретатель имущества или заказа на подрядные работы на публичных торгахadjudicataire (vleonilh)
притязание на приоритетrevendication du droit de priorité
приём моряка на работу с оплатой в виде части прибылиengagement à profits éventuels (напр. улова vleonilh)
приём моряка на работу с оплатой в виде части прибылиengagement à la part (напр. улова vleonilh)
приём на работуtitularisation (графа в трудовой книжке Morning93)
приём на работуembauchage (vleonilh)
проведение линии границы на местностиtracé de la frontière
продлевать срок на обжалованиеaugmenter le délai d'appel (vleonilh)
проживание на территории страныprésence sur le territoire (être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire - приобретать гражданство в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
протест прокурора, направленный на повышение назначенного судом наказанияappel a minima (vleonilh)
протест прокурора, направленный на снижение назначенного судом наказанияappel a maxima (vleonilh)
работник, пользующийся правом на отпускbénéficiaire du congé (vleonilh)
разделение земельного участка на части под жилищную застройкуlotissement à usage d'habitation
разделение на палаты и секцииdivision en chambres ou en sections (vleonilh)
разделение товара груза на партииlotissement (ROGER YOUNG)
различные взгляды на жизньvues différentes de la vie (ROGER YOUNG)
разменность валюты на золотоconvertibilité-or de la monnaie (vleonilh)
разрешать дело на основе принципов справедливостиtrancher en équité
разрешать дело на основе принципов справедливостиjuger en équité
разрешать спор на основе норм праваstatuer en droit (vleonilh)
распадение обязательств на долиdivision (NaNa*)
режим общей собственности супругов, основанный на брачном договореcommunauté conventionnelle (vleonilh)
режим раздельной собственности на имуществоrégime du partage par moitié (ROGER YOUNG)
режим раздельной собственности на имуществоrégime de séparation de biens (в брачном договоре Morning93)
рекламация наréclamation pour (что-л. vleonilh)
решение, принимаемое на основе должностных полномочийdécision d'office (vleonilh)
родительское пособие на воспитаниеallocation parentale d'éducation (вид социальной помощи родителям, ушедшим с работы или уменьшившим наполовину свою профессиональную деятельность в связи с рождением или усыновлением третьего ребёнка vleonilh)
родственник, имеющий право на наследствоparent au degré successible
с правом на обжалованиеà charge d'appel (vleonilh)
с указанием на кого и в каком размере должны быть возложены судебные издержкиavec suite de frais et depens (Voledemar)
скидка на несовершеннолетних иждивенцевabattement pour enfants à charge (vleonilh)
служба на оперативной должностиservice actif
служба на управленческой должностиservice sédentaire
снижение налога на доходыabattement sur les revenus (vleonilh)
снижение налога на доходыabattement sur revenus (vleonilh)
совершение мелких операций на биржеboursicotage (vleonilh)
согласие на увольнениеautorisation du licenciement
создание общества на базе предприятияmise en société de l'entreprise
сотрудничество на долгосрочной основеcoopération sur une base durable (vleonilh)
Союз предпринимателей, получивший право на использование марки/ патента фирмы – производителяUEF (ROGER YOUNG)
Союз предпринимателей, получивший право на использование марки/ патента фирмы – производителяUnion des entreprises françaises (ROGER YOUNG)
Специальные докладчики по вопросу о праве на справедливое судебное разбирательствоRapporteurs spéciaux sur le droit à un procès équitable
Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободного выраженияRapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression (ООН)
справка о времени, потраченном на общественную работуbon de délégation (выдаётся представителям персонала или профсоюзной организации vleonilh)
справка о предоставлении вида на жительствоrécépissé de demande de carte de séjour (ROGER YOUNG)
срок на кассационное обжалованиеdélai de pourvoi en cassation (vleonilh)
срок на кассационное обжалованиеdélai du pourvoi en cassation (vleonilh)
срок проживания на территории страныdurée de présence sur le territoire (être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire - приобретать гражданство в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
сроком наpour la durée de (Morning93)
срочный контракт на финансовые инструментыcontrat à terme d'instruments financiers (vleonilh)
стаж работы на данном предприятииancienneté au sein de l'entreprise (vleonilh)
страхование автомобилей на случай их столкновения с автотранспортными средствамиcontre-assurance étendue (vleonilh)
страхование грузов, находящихся на бортуassurance sur facultés (при морской перевозке vleonilh)
страхование кредита на случай неплатёжеспособности заёмщикаassurance crédit d'insolvabilité (vleonilh)
страхование на дожитиеassurance épargne (vleonilh)
страхование на дожитиеassurance sur la vie (на определённый срок vleonilh)
страхование на дожитиеassurance en cas de vie (vleonilh)
страхование на дожитиеassurance de survie (vleonilh)
страхование на случай безработницыassurance chômage (vleonilh)
страхование на случай внезапной смерти руководителя предприятияassurance chef d'entreprise (включается как элемент договора текущего счёта vleonilh)
страхование на случай вступления дочери в брак до определённой датыassurance de nuptialité
страхование на случай вступления сына в брак до определённой датыassurance de nuptialité
страхование на случай вступления сына или дочери в брак до определённой датыassurance de nuptialité (vleonilh)
страхование на случай дорожно-транспортных происшествийassurance contre les collisions (vleonilh)
страхование на случай неплатёжеспособности должникаassurance d'insolvabilité (vleonilh)
страхование на случай непригодности застрахованного имущества от ветхостиassurance de la vétusté (vleonilh)
страхование на случай непригодности застрахованного имущества по ветхостиassurance de la vétusté
страхование на случай ответственности за ущерб, причинённый страхователемassurance accident (vleonilh)
страхование на случай пожараassurance-incendie (vleonilh)
страхование на случай потери трудоспособностиassurance invalidité
страхование на случай рождения ребёнкаassurance de natalité (vleonilh)
страхование на случай смертиassurance décès
страхование на случай смертиassurance en cas de décès (vleonilh)
Страхование на случай смерти и утраты трудоспособностиAssurance décès invalidité/incapacité (Страховое обеспечение гарантирует и выплачивает оставшиеся невыплаченные суммы в случае кончины или потери трудоспособности/инвалидности по наступившим срокам платежа, в течение периода недееспособности полной/ частичной инвалидности. Оно обязательно для получения кредита в банке. Voledemar)
страхование на случай смерти кормильцаassurance en cas de décès du soutien de famille (vleonilh)
страхование на случай смерти, по которому предоставляется скидка со страховых взносов лицам, обязавшимся не употреблять спиртных напитковassurance des abstinents (vleonilh)
страхование на случай утраты трудоспособностиassurance contre la perte de capacité de travail (vleonilh)
страхование на срокassurance à temps (исчисляемый истечением определенного времени)
страхование на срокassurance à terme (исчисляемый истечением определенного времени)
страхование на срокassurance à temps (исчисляемый истечением определённого времени vleonilh)
страхование на срок менее одного годаassurance temporaire (vleonilh)
страхование от несчастных случаев на производствеassurance sur les accidents du travail (vleonilh)
страхование, совмещённое с подпиской на периодические изданияassurance lecteur (vleonilh)
счёт, закрытый на ...compte arrêté à (дата vleonilh)
счёт на вклады для приобретения или строительства жильяcompte d'épargne-logement (vleonilh)
счёт на сумму ..facture s'élevant à (vleonilh)
счёт на сумму ...compte se montant à (vleonilh)
счёт на ценные бумагиcompte de titres (депонированные в банке vleonilh)
счёт сбережений на строительствоcompte d'épargne-crédit (vleonilh)
талон на возмещение транспортных расходовbon de transport gratuit (выдаётся лицу, совершающему поездки в целях поступления на постоянную работу vleonilh)
таможенное разрешение на вывоз или на ввозcongé douanier (vleonilh)
требование к кандидатам на определённую должностьcondition d'aptitude (vleonilh)
требование, на которое не допускается обращение взысканияcréance insaisissable (vleonilh)
требование, на которое обращено взысканиеcréance saisie (vleonilh)
требование, на которое обращено взысканиеcréance arrêtée (vleonilh)
требования к кандидатам на замещение должностейdéfinitions d'emploi (vleonilh)
трудовой договор на временную работуcontrat d'intérim (vleonilh)
трудовой договор на выполнение случайной работыcontrat-règle pour une tâche occasionnelle (краткосрочного характера vleonilh)
трудовой договор на неопределённый срокcontrat-règle de travail à durée indéterminée (vleonilh)
трудовой договор на неопределённый срок бессрочный трудовой договорle contrat de travail à durée indéterminée (Voledemar)
трудовой договор на определённый срокcontrat-règle de travail à durée déterminée (vleonilh)
трудовой договор на определённый срок, включающий обучение профессииcontrat-règle de qualification (vleonilh)
трудовой договор на определённый срок, включающий стажировку в профессии под руководством наставникаcontrat emploi-orientation (vleonilh)
трудовой договор на постоянную работуcontrat à durée indéterminée (vleonilh)
трудовой стаж на данном предприятииancienneté dans l'entreprise (vleonilh)
угроза посягательства на жизнь или здоровье людейmenace d'atteinte aux personnes (ROGER YOUNG)
угроза посягательством на жизнь или здоровье людейmenace d'atteinte aux personnes (ROGER YOUNG)
удаляться на совещаниеse retirer pour délibérations (о суде)
удаляться на совещаниеse retirer pour délibérations (vleonilh)
удостоверение инвалида труда о праве на льготыcarte de priorité (vleonilh)
удостоверение иностранца на право осуществления коммерческой деятельности во Францииcarte de commerçant étranger (vleonilh)
удостоверение иностранца на право работы по наймуcarte ordinaire de travail (сроком на 3 года, с определением профессий и региона деятельности vleonilh)
удостоверение на годность к плаваниюcertificat de navigabilité (vleonilh)
удостоверение на право голосованияcertificat de droit de vote (выпускается наряду с инвестиционными сертификатами vleonilh)
удостоверение на право занятия коммерческой деятельностьюcarte de commerçant (vleonilh)
удостоверение на право проживания во Франции иностранца-гражданина страны, не входящей в Европейское экономическое сообществоcertificat de résidence (vleonilh)
урегулировать вопрос на законодательном уровнеlégiférer rapidement sur le dossier (Les Échos, 2019 Alex_Odeychuk)
урегулировать на законодательном уровнеlégiférer (sur ... - что именно // Les Échos, 2019 Alex_Odeychuk)
устанавливать линию границы на местностиdémarquer la frontière (vleonilh)
устанавливать пишущую машинку, на которой отпечатан документidentifier un document dactylographié (vleonilh)
утрачивать право на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclore
Фонд несчастных случаев на производствеFAT
Фонд несчастных случаев на производствеFond des accidents du travail
центр временного содержания иностранцев, находящихся во Франции на нелегальном положенииCRA (centre de rétention administrative rvs)
Чистая стоимость активов компании в расчёте на одну акциюvaleur nette d'inventaire par action (ROGER YOUNG)
экзамен на занятие должностиexamen d'aptitude
экзамен на соответствие профессиональным требованиямexamen d'aptitude (vleonilh)
эксперт, проводящий экспертизу на новизнуexaminateur de la nouveauté
экспертиза на новизнуexamen préliminaire
экспертиза на новизнуrecherche de nouveauté
экспертиза на новизнуexamen préalable
экспертиза на новизнуrecherche d'analogie (vleonilh)
экспертиза на полезностьexamen d'utilité (в изобретательском праве)
эмбарго на импортembargo sur les importations (vleonilh)
эмбарго на торговлюembargo commercial (vleonilh)
эмбарго на экспортembargo sur les exportations (vleonilh)
Showing first 500 phrases