DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing какой | all forms | exact matches only
RussianFrench
долго пребывать в каком-либо местеPrêcher sept ans pour un carême (Motyacat)
Долго я уже тут стою! Я тут стою уже какое-то время! Я тут уже несколько минут стою!ça fait un moment que je suis là !
жмот, каких свет не видывал круглый дурак, пол-нейший невеждаavare sot, ignorant de plus belle eau (ROGER YOUNG)
идя на риск в каком-либо делеà la grosse aventure (уст. Rori)
иметь все преимущества в каком-либо делеavoir quinte et quatorze (Motyacat)
как бы вам сказать?comment dirais-je ? (Viktor N.)
как кошка с собакойcomme chien et chat (несогласно marimarina)
как с гуся водаcomme sur des plumes de canard (marimarina)
какой глазастый!il n'a pas les yeux dans sa poche ! (marimarina)
не знать какому святому богу молитьсяne savoir plus à quel saint se vouer (ybelov)
ни за какие коврижкиPour un empire (ROGER YOUNG)
Подумаешь, какая невидальIl n'en vient que deux en trois bateaux (Motyacat)
подумаешь, какая редкость!Il n'en vient que deux en trois bateaux (Motyacat)
привести доказательство своей принадлежности к какому-л. избранному кругуmontrer patte blanche (ROGER YOUNG)
с какой стати!dame, non !
с какой стати?à quoi bon ?
спровоцировать взрыв какого-л. чувстваmettre le feu aux poudres (ROGER YOUNG)
хорошо знать какое-либо местоPrêcher sept ans pour un carême (Motyacat)
это какая-то бели-бердаc'est de la bouillie pour les chats (ROGER YOUNG)