DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing и | all forms | exact matches only
RussianFrench
беда вымучит, беда и выучитdommage rend sage (Helene2008)
Бедному жениться – и ночь короткаAu pauvre même sa nuit de noces est courte (bisonravi)
бедняку и на масленице постassez jeûne qui pauvrement vit (vleonilh)
без труда не вытащишь и рыбку из прудаjamais chat emmitouflé ne prit souris (z484z)
Без труда не вытащишь и рыбку из прудаOn ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufs (rousse-russe)
без труда не вытащишь и рыбку из прудаles alouettes ne tombent pas toutes rôties dans la bouche (vleonilh)
больному и золотая кровать не поможетanneau d'or ne corrige pas le défaut de l'ongle (vleonilh)
больному и золотая кровать не поможетâne paré ne laisse pas de braire (vleonilh)
будет день, будет и пищаchaque demain apporte pain (vleonilh)
будет и на нашей улице праздникle diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme (vleonilh)
была пора, так ума не было, а пора ушла, и ум пришёлsi jeunesse savait, si vieillesse pouvait (z484z)
была пора, так ума не было, а пора ушла, и ум пришёлAvec l'âge on devient sage (z484z)
быть собаке битой - найдётся и палкаoccasion trouve qui son chat veut battre (vleonilh)
быть собаке битой - найдётся и палкаqui veut noyer son chien l'accuse de la rage
в двадцать лет ума нет и не будет, в тридцать лет жены нет и не будет, в сорок лет денег нет и не будетcelui qui n'est pas beau à 20 ans, ni fort à 30, ni riche à 40, ni sage à 50, ne sera jamais ni beau, ni fort, ni riche, ni sage (vleonilh)
в дороге и иголка-тяжестьà longue voie, paille pèse (vleonilh)
в дороге и иголка-тяжестьà haute montée, le fardeau pèse (vleonilh)
в тихую погоду и баба правитil n'y a pas de mauvais pilote quand le vent est bon (vleonilh)
в тихую погоду и баба правитil est aisé de faire voile lorsque le ciel est serein (vleonilh)
во тьме и гнилушка светитpetite étincelle luit en ténèbres (vleonilh)
воды жалеть - и каши не сваритьon ne fait pas d'omelette sans casser les œufs (vleonilh)
волки сыты, и овцы целыménager la chèvre et le loup (vleonilh)
Все проходит... и это тоже пройдёт...tout passe, tout casse, tout lasse !
Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает.les chiens aboient, la caravane passe (kurtago)
где любовь, там и напастьl'amour a ses plaisirs aussi bien que ses peines (vleonilh)
где муж, там и женаle fuseau doit suivre le hoyau (vleonilh)
где сердце лежит, туда и око бежитl'amour naît du regard (vleonilh)
где сердце лежит, туда и око бежитl'œil sait toujours du cœur les premières nouvelles (vleonilh)
где сердце лежит, туда и око бежитl'amour fait perdre le repas et le repos (vleonilh)
где счастье, там и завистьla prospérité engendre envie (vleonilh)
где счастье, там и завистьl'envie suit la vertu comme l'ombre suit le corps (vleonilh)
где тонко, там и рвётсяtrop menu, le fil casse (vleonilh)
где тонко, там и рвётсяle fil tenu casse (vleonilh)
где хотение, там и умениеla foi soulève les montagnes (z484z)
где хотенье, там и уменьеvouloir, c'est pouvoir (RD3QG)
голод и волка из лесу гонитla faim fait sortir le loup du bois
голодная кошка и хлебу радаle chat a faim quand il ronge le pain (vleonilh)
голодному Федоту и репа в охотуà bonne faim il n'y a pas de mauvais pain (Rori)
голодному Федоту и репа в охотуtout pain est sain à qui a faim (vleonilh)
горесть не принять - и сладость не видатьpour goûter le bien, il faut avoir éprouvé le mal (vleonilh)
дары и мудрых ослепляютclé d'or passe partout (vleonilh)
дела другие, и советы иныеà nouvelles affaires, nouveaux conseils (vleonilh)
Делай что должен и будь что будетfais ce que dois, advienne que pourra (mmike)
день придёт и заботу принесётà chaque jour suffit sa peine (vleonilh)
для богатого и ворота настежьon ne prête qu'aux riches (vleonilh)
для красного словца не пожалеет и отцаbons mots n'épargnent nul (vleonilh)
дурак дураком и останетсяmenez un âne à la Mecque, vous n'en ramènerez jamais qu'un âne (vleonilh)
дурака пошлёшь, а за ним и сам пойдёшьqui fol envoie fol attend (vleonilh)
дурака пошлёшь, а за ним и сам пойдёшьne fais pas d'un fou un messager (vleonilh)
ему когда мед, так и ложка нужнаvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
если заденешь одного, то и другой обидитсяQui toque l'un, toque l'autre (Motyacat)
есть и на черта громl'araignée mange la mouche, et le lézard l'araignée (vleonilh)
живёшь - живи, но и другим жить давайil faut que tout le monde vive (vleonilh)
за глаза и царя ругаютparole qui n'est écoutée ne vaut rien (vleonilh)
за глаза и яйца нельзя купитьc'est mal achat de chat en sac (vleonilh)
за добро добром и платятune bonne action n'est jamais sans récompense (vleonilh)
за добро добром и платятun bienfait n'est jamais perdu (vleonilh)
за доброе имя и честь приготовься и голову нестьla foi, l'œil et la renommée ne veulent guère être touchés (vleonilh)
заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибётil prend le tison par où il brûle (vleonilh)
заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибётle fou se coupe de son couteau (vleonilh)
злой собаке - камень и палкаà chien qui mord il faut jeter des pierres (vleonilh)
знание и опыт умудряютmémoire et usage rendent l'homme sage (vleonilh)
и в богатом доме нечистая посуда естьil y a des balayures à chaque porte (vleonilh)
и голыш не без праздникаle diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme (vleonilh)
и из малого ручейка досыта напьёшьсяà petite fontaine on boit à son aise (vleonilh)
и камень, лёжа, мохом обрастаетeau stagnante devient puante (vleonilh)
и кафтан греет, когда шубы нетil faut tailler le manteau selon le drap (vleonilh)
и костями не подавиться, и рыбку съестьvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и лучшая песенка приедаетсяbeau chanter souvent ennuie (vleonilh)
и мальчика родить, и девочкой остатьсяvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и на милость разум нуженqui dit clémence, dit raison (marimarina)
и на хуй сесть, и косточкой не подавиться обсц.vouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и нашим и вашим-всем спляшемnager entre deux eaux (Helene2008)
и не любо, да смейсяfaire bonne mine à mauvais jeu (vleonilh)
и невинность соблюсти, и дитя приобрестиvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и несчастливцу улыбается счастьеle diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme (vleonilh)
и одной матки детки, да неровныles cinq doigts de la main ne se ressemblent point (vleonilh)
и петух на своём пепелище храбритсяun coq est bien fort sur son fumier
и рыбку съесть, и в воду не лезтьvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и рыбку съесть, и в пруд не лезтьvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и рыбку съесть, и косточкой не подавитьсяvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и рыбку съесть и на лошадке покататьсяvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и рыбку съесть, и на саночках покататьсяvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и рыбку съесть, и на хуй сесть груб.vouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и рыбку съесть, и на ёлку влезтьvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и рыбку съесть, и на ёлку сесть эвф.vouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и сила уму уступаетadresse passe force (vleonilh)
и усталая лошадь везётon va bien loin quand on est las (vleonilh)
и хорошая песня кончаетсяil n'est si bonne compagnie qui ne se sépare (vleonilh)
и черт под старость в монахи идётle diable devenu vieux se fait ermite (vleonilh)
и честь соблюсти, и капитал приобрестиvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и шоколадку съесть, и на хрен сесть вульг.vouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и шоколадку съесть, и на хуй сесть вульг.vouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и это пройдётtout passe, tout casse, tout lasse !
к милому и семь верст не околицаl'amour rapproche la distance (vleonilh)
Как аукнется, так и откликнетсяTelle demande, telle réponse (polity)
Как аукнется, так и откликнется.Tel voix, tel éсho. (Helene2008)
как нажито, так и прожитоbien mal acquis ne profite pas (vleonilh)
как нажито, так и прожитоmal gagné, mal dépensé (vleonilh)
как прожил, так и померtelle vie, telle fin (vleonilh)
Каков грех, такова и расплатаTel vice, tel supplice (polity)
каков корень, таков и отпрыскtel père, tel fils (marimarina)
каков поп, таков и приходtel valet
каков поп, таков и приходtel maître
каков строитель, такова и обительtel auteur, tel œuvre (vleonilh)
Каков хозяин, таков и слугаTel maître, tel valet (polity)
какова земля, таков и плодbon champ semé bon blé rapporte (vleonilh)
какова пряха, такова на ней и рубахаtel ouvrier, tel ouvrage (vleonilh)
каково семя, таково и племяtel père, tel fils (Morning93)
каковы сами, таковы и саниà rude âne rude ânier (Rori)
какой едок, такой и ходокcelui qui est lent à manger est lent à travailler (vleonilh)
капля по капле и камень долбитgoutte à goutte l'eau creuse la pierre
кашу и без масла едятon mange bien des perdrix sans oranges (vleonilh)
клевета, что уголь: где бело, там и пристанетla fumée s'attache au blanc (vleonilh)
Когда Адам пахал и пряла Ева, где родословное стояло древо?Lorsque Adam maniait le hoyau et Eve le fuseau, où étaient les hobereaux ? (говорится человеку, который кичится своим происхождением)
когда муж глух, а жена слепа, в доме - мир и тишинаpour faire un bon ménage il faut que l'homme soit sourd et la femme aveugle (vleonilh)
Когда ты в чем-то преуспеваешь, против тебя те, кто хотел сделать также, те, кто хотел сделать наоборот, и особенно те, кто ничего не делаютQuand tu réussis quelque chose tu as contre toi ceux qui voulaient faire pareil, ceux qui voulaient faire l'inverse et ceux qui ne font rien (z484z)
кого бьют, того и ругаютles battus payent l'amende (vleonilh)
кого схоронили, того и вылечилиla terre couvre les fautes des médecins (vleonilh)
кого схоронили, того и вылечилиde nouveau médecin, cimetière bossu (vleonilh)
коза сыта, и капуста целаménager la chèvre et le loup (vleonilh)
кому много дано, с того много и спроситсяnoblesse oblige (vleonilh)
кому смерть суждена - и в луже утонетon ne peut noyer celui qui doit être pendu (vleonilh)
конь о четырёх ногах, и тот спотыкаетсяil n'est si bon prédicateur à qui la langue ne fourche (vleonilh)
крадёт волк и считанную овцуbrebis comptées le loup les mange
кто всему дивится, на того и люди дивятсяl'admiration est la fille de l'ignorance (vleonilh)
Кто заварил кашу, тот и расхлебаетqui casse, paie (z484z)
кто заварил кашу, тот и расхлёбывайqui casse les verres les paie (vleonilh)
кто заварил кашу, тот и расхлёбывайil a engrené, c'est à lui de moudre (vleonilh)
кто зевает, тот и воду хлебаетqui ne vient à l'heure, dîne par cœur (vleonilh)
кто зевает, тот и воду хлебаетqui arrive tard est mal logé (vleonilh)
кто как ест, тот так и работаетcelui qui est lent à manger est lent à travailler (vleonilh)
кто лжёт, тот и воруетmontre-moi un menteur et je te montrerai un voleur (vleonilh)
кто лжёт, тот и воруетmenteur - voleur (vleonilh)
кто на кого похож, тот с тем и сходитсяles oiseaux de même plumage s'assemblent sur même rivage
Кто накрошил, тот и выхлебайqui casse, paie (z484z)
кто нашёл, тот и хозяинce qui tombe dans le fossé est pour le soldat
кто оправдывается, тот себя и уличаетqui s'excuse s'accuse
кто палку взял - тот и капрал.au milieu des armes, les lois sont silencieuses. (Helene2008)
кто платит, тот и заказывает музыкуc'est celui qui paye qui commande la musique (Andrey Truhachev)
кто платит, тот и заказывает музыкуcelui qui paie dicte la conduite à tenir (Andrey Truhachev)
кто платит, тот и заказывает музыкуcelui qui paie les violons, choisit la musique (Andrey Truhachev)
кто платит, тот и заказывает музыкуque celui qui paie la musique choisit la mélodie (Andrey Truhachev)
кто платит, тот и заказывает музыкуqui paie les violons choisit la musique (Andrey Truhachev)
кто поручится, тот и мучитсяbailler caution est occasion de double procès (vleonilh)
кто сам худой, у того и все вокруг худоla défiance appelle la tromperie (vleonilh)
кто украл яйцо, украдёт и курицуqui vole un œuf vole un bœuf (z484z)
кто хочет, тот и можетvouloir, c'est pouvoir (marimarina)
куда дерево клонилось, туда и повалилосьon tombe toujours du côté ou l'on penche
куда иголка, туда и ниткаle fuseau doit suivre le hoyau (vleonilh)
ловит волк, ловят и волкаtel est pris qui croyait prendre (vleonilh)
лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больнымmieux vaut être riche et bien portant que pauvre et malade (Lucile)
Лучше быть богатым и здоровым, чем больным и бедным.Il vaut mieux être riche et en bonne santé que pauvre et malade (Iricha)
Лучше быть богатым и здоровым, чем больным и бедным.il vaut mieux être riche et en bonne santé que malade et sans le sou. (Iricha)
любишь брать, люби и отдатьquand on doit, il faut payer ou agréer (vleonilh)
любишь кататься - люби и саночки возитьil faut payer qui veut acheter (vleonilh)
любишь кататься, люби и саночки возитьcelui qui veut tirer le miel de la ruche ne doit craindre les piqûres (vleonilh)
любишь кататься - люби и саночки возитьil faut prendre le bénéfice avec les charges
любишь кататься-люби и саночки возитьCelui qui veut du miel doit avoir le courage d'affronter les abeilles Sénégal (z484z)
любишь пар, люби и угарchacun doit payer ses pots cassés (vleonilh)
любишь смородинку, люби и оскоминкуsi tu veux du beurre, il en faut battre (vleonilh)
любишь смородинку, люби и оскоминкуil faut prendre le bénéfice avec la charge qui veut l'œuf, doit supporter la poule (vleonilh)
Любовь зла, полюбишь и козлаL'amour est aveugle
любовь зла - полюбишь и козлаl'amour apprend aux ânes à danser (vleonilh)
любовь и слона научит плясатьl'amour apprend aux ânes à danser (vleonilh)
любовь и смерть преград не знаетamour et mort, rien n'est plus fort (vleonilh)
любовь и смерть преград не знаетl'amour est la seule maladie dont on n'aime pas guérir (vleonilh)
Любовь слепа-доведёт до беды и попаL'amour est aveugle
меж слепых и кривой - зрячийau pays des aveugles, les borgnes sont rois (vleonilh)
муж и жена – одна сатанаmari et femme sont une seule âme (Iricha)
муж и жена - одна сатанаtel homme, telle femme (vleonilh)
муж и жена – одна сатанаmari et femme sont une seule âme (Iricha)
муж и жена - одна сатанаmari et femme ne font qu'un corps (vleonilh)
Мужчина – голова, женщина – шея: куда шея повернёт, туда голова и смотрит.L'homme est la tête, la femme est le cou: la tête regarde là où le cou tourne. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
Мужчина – голова, женщина – шея: куда шея повернёт, туда голова и смотрит.L'homme est la tête, la femme est le cou: la tête regarde là où le cou tourne. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
на безрыбье и рак рыбаau royaume des aveugles les borgnes sont rois
на безрыбье и рак рыбаfaute de bœuf - contente-toi d'un âne (vleonilh)
на безрыбье и рак рыбаfaute de grives on mange des merles
на вкус и цвет товарищей нетà chacun son goût (Супру)
на вкус и цвет товарищей нетDes goûts et des couleurs, on ne discute pas (z484z)
на ловца и зверь бежитqui bien chasse, trouve (vleonilh)
на ловца и зверь бежитà bon joueur la balle (vleonilh)
На ловца и зверь бежитà bon chat, bon rat (kurtago)
на миру и смерть краснаchagrin partagé, chagrin diminué (vleonilh)
на миру и смерть краснаmalheur partagé n'est malheur qu'à demi
на нет и суда нетà l'impossible nul n'est tenu
на то и щука в море, чтоб карась не дремалla crainte du chasseur tient le lièvre éveillé (vleonilh)
на то и щука в море, чтобы карась не дремалla crainte du chasseur tient le lièvre éveillé
на что спрос, на то и ценаla demande fait la hausse (vleonilh)
На чужой стороне и весна не красна.En pays d'exil, même le printemps manque de charme. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
на чьём возу едешь, того и песенку поёшьcelui louer devons de qui le pain mangeons (vleonilh)
на ёлку влезть и жопу не ободрать груб.vouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
на ёлку залезть и жопу не ободрать грубvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
на ёлку залезть и не уколотьсяvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
налетел и топор на сукà menteur, menteur et demi (vleonilh)
Не боги и горшки обжигают - а те ж люди.c'est en forgeant qu'on devient forgeron (kurtago)
не был звонарём, не быть и пономарёмil n'y a pire abbé que celui qui a été moine (vleonilh)
не был звонарём, не быть и пономарёмil faut apprendre à obéir pour savoir commander (vleonilh)
не видав вечера и хвалиться нечегоpour vanter un beau jour attends sa fin (vleonilh)
не видав вечера и хвалиться нечегоil ne faut pas louer un homme avant sa mort (vleonilh)
не вкусив горького, не видать и сладкогоne sait qu'est bien qui mal n'essaie (vleonilh)
не все коту масленица, будет и великий постtous les jours ne sont pas noces (vleonilh)
не все коту масленица, будет и великий постaoût et vendanges ne se font pas tous les jours (vleonilh)
не всё коту масленица, будет и великий постtous les jours de chasse ne sont pas les jours de prise (kee46)
не казак - так и не атаманqui ne sait obéir, ne sait commander (vleonilh)
не побожившись и иглы не продашьartisan qui ne ment n'a métier entre gens (vleonilh)
не потакай сплетнику, не будет и сплетенl'écoutant fait le médisant (vleonilh)
не разгрызёшь ореха, так не съешь и ядраpour manger la noix il faut casser la coque (vleonilh)
не разгрызёшь ореха, так не съешь и ядраpour avoir la moelle il faut briser l'os (vleonilh)
не тот отец, кто родил, a тот, кто вспоил и вскормилnourriture passe nature (vleonilh)
не тот отец, кто родил, a тот, кто вспоил и вскормилcelui-là est bien père qui nourrit (vleonilh)
новому коню новую и уздуà jeune cheval, nouvelle selle (vleonilh)
нужда и голод выгоняют на холодla faim chasse le loup hors du bois (vleonilh)
о больное место скорее и стукнешьсяon se heurte toujours ou l'on a mal
обожжёшься на молоке, будешь дуть и на водуun cheval ne trébuche pas deux fois sur la même pierre (vleonilh)
огонёк и летом нуженfeu, argent, sagesse et santé sont en prix, hiver et été (vleonilh)
от любви, что от болезни, теряют сон и аппетитl'amour fait perdre le repas et le repos (vleonilh)
от хозяйского глаза и конь жиреетl'yeux du maître engraisse le cheval
от худого должника и мякиной бериde mauvais payeur prend-on paille (vleonilh)
пень наряди - и пень будет хорошla belle plume fait le bel oiseau (vleonilh)
пень наряди - и пень будет хорошl'or même à la laideur donne un air de beauté (vleonilh)
перевод: Есть только счастье и несчастье в этом мире.Il n'y a qu'heur et malheur dans ce monde. (N'est-ce pas chose ordinaire que d'entendre dire : celui-là est mort, celui-là est ruiné? On danse, on boit par là-dessus. Tout n'est qu'heur et malheur (Musset). Helene2008)
пироги да блины, а там сиди и глядиde grasse table à l'étable (vleonilh)
пироги да блины, а там сиди и глядиà grasse cuisine pauvreté voisine (vleonilh)
плохое начало - и дело сталоà mal enfourner on fait des pains cornus
по вестям и гонца встречаютhardiment heurte a la porte qui bonne nouvelle y apporte (vleonilh)
по коню и стойлоà rude âne rude ânier (Rori)
по месту и почётà tout seigneur tout honneur
по оплате и работаà bon vin, bon latin (Rori)
по подсвечнику и свечкаtelle lanterne, telle chandelle (vleonilh)
по приходу и расход держиil faut mesurer son vol à ses ailes (vleonilh)
по работе и мастера знатьl'œuvre l'ouvrier découvre (vleonilh)
по работе и мастера знатьà l'œuvre on connaît l'artisan (vleonilh)
по работе и мастера знатьau pied du mur on voit le maçon (vleonilh)
по святому и дарыà petit saint petite offrande (Rori)
по семени и плодtel pain
по семени и плодtel grain
по Сеньке и шапкаtel cerveau, tel chapeau (bienheureuse)
по Сеньке и шапкаà boiteux femme qui cloche (vleonilh)
по Сеньке и шапкаà petit saint petite offrande (Rori)
По товару и цена или: и пошлинаqui casse, paie (z484z)
Повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломитьtant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse (marimarina)
повинную голову и меч не сечётfaute avouée est à demi pardonnée (vleonilh)
подумай, обдумай, да и молвиil faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler (vleonilh)
после дождичка будет и солнышкоaprès la pluie le beau temps (marimarina)
последнего и собаки рвутle dernier, le loup le mange (vleonilh)
пригрел меня, так корми и коняqui m'aime, aime mon chien (vleonilh)
приелось толокно, и в горле першитà ventre plein toute viande est arrière (vleonilh)
приелось толокно, и в горле першитa ventre plein toute viande est arrière (vleonilh)
родится роток - родится и кусокqui a une tête trouve à se coiffer (vleonilh)
родится роток - родится и кусокcelui qui envoie les bouches, envoie aussi les vivres (vleonilh)
с кем поведёшься, от того и наберёшьсяde deux regardeurs il y en a un qui devient joueur (vleonilh)
с милым рай и в шалашеune chaumière et un cœur
сам заварил кашу, сам и расхлёбывайqui casse, paie (z484z)
сам и расхлёбывайqui casse les verres les paye
сам и расхлёбывайqui a tiré le vin le boit
сделайся только овцой, и волки готовыfaites-vous miel, et les mouches vous mangeront (vleonilh)
сделано - и с плеч долойce qui est fait, n'est plus à faire (vleonilh)
сделать своё дело и не обращать внимания на то, что говоритbien faire et laisser dire
скажи мне, с кем ты знаком, и я скажу, кто тыdis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es (vleonilh)
Сказал А, говори и Б.Qui dit A, doit dire B. (Helene2008)
скатерть со стола, и дружба сплылаami de table est bien variable
сколько людей, столько и страстейautant de têtes, autant de sentiments (vleonilh)
сладкою речью и змею из норы выманиваютl'oreille est le chemin du cœur (vleonilh)
сладкою речью и змею из норы выманиваютon prend les bêtes par les cornes et les hommes par les paroles (vleonilh)
служить и нашим и вашимservir deux maîtres à la fois
среди слепых и кривой корольau royaume des aveugles les borgnes sont rois
ставь и черту свечку, не знаешь куда угодишьil est bon d'avoir des amis partout, en paradis et en enfer (vleonilh)
счастье - вольная пташка, где захотела - там и селаla fortune change comme la lune : aujourd'hui sereine, demain brune (vleonilh)
счастье - вольная пташка, где захотела - там и селаil n'est chance qui ne retourne (vleonilh)
сытому и мед не сладокà merle soûl cerises sont amères (тж. я ventre soûl cerises amères Rori)
так и дурак сумеетil est aisé de faire voile lorsque le ciel est serein (vleonilh)
тебе и мед и ложка нужнаvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
тебе как мёд, так и ложкаvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
терпение и труд всё перетрутla patience vient à bout de tout (vleonilh)
терпение и труд всё перетрутpatience vaut science (vleonilh)
терпение и труд всё перетрутtout vient à point qui sait attendre
терпение и труд всё перетрутpetit à petit l'oiseau fait son nid
товар полюбится, так и ум расступитсяmarchandise qui plaît est à demi vendue (vleonilh)
топором и строят, и рушатc'est par la pioche et par la pelle qu'on bâtit et qu'on renverse les citadelles (vleonilh)
у кого что болит, тот о том и говоритDieu vous garde d'un homme qui n'a qu'une affaire (vleonilh)
у ленивой пряхи и про себя нет рубахиde grasse matinée robe déchirée (vleonilh)
у хорошего барина и дворня хорошаles bons maîtres font les bons valets
упаси, боже, от друзей, а с врагами я и сам справлюсьDieu me garde de mes amis, je me garderai de mes ennemis (vleonilh)
хозяйка лежит, и все лежитdernier couché, premier debout doit être un bon maître partout (vleonilh)
хозяйка на ногах, и все на ногахdernier couché, premier debout doit être un bon maître partout (vleonilh)
хоть и горько, да на пользуce qui est amer à la bouche, est doux au cœur (vleonilh)
чей хлеб ешь, того и песенку поёшьchacun prêche pour son saint (vleonilh)
Чем поиграешь, тем и зашибёшьсяqui casse, paie (z484z)
чем согрешил, тем и накажешьсяon est souvent puni par ou l'on a péché (vleonilh)
чем ушибся, тем и лечисьfaut se faire lécher par le chien qui t'a mordu (vleonilh)
что найдём, то и подберёмon prend son bien ou on le trouve (vleonilh)
что ново, то и милоtout beau
что ново, то и милоtout nouveau
что посеешь, то и пожнёшьcomme on fait son lit on se couche
что посеешь, то и пожнёшьqui sème le vent récolte la tempête (Hoos)
что посеешь, то и пожнёшьcomme on sème, on moissonne (vleonilh)
что посеешь, то и пожнёшьqui sème bon grain, recueille bon pain (vleonilh)
что посеешь, то и пожнёшьquand on sème le vent, on récolte la tempête (vleonilh)
что посеешь, то и пожнёшьon récolte ce que l'on sème (marimarina)
что посеешь, то и пожнёшьbon fruit vient de bonne semence (vleonilh)
что посеешь, то и пожнёшьon récolte ce qu'on a semé
что потопаешь, то и полопаешьbon champ semé bon blé rapporte (vleonilh)
чьё винцо, того и заздравьицеà la porte où l'on donne les miches, les gueux y vont (Rori)
чьё винцо, того и заздравьицеle moine répond comme l'abbé chante (vleonilh)
шутку любишь над Фомой, так люби и над собойles moqueurs sont souvent moqués (vleonilh)