Russian | French |
богатый до безобразия | affreusement riche (sophistt) |
большая автомобильная авария до 50 метров длиной | carambolage (z484z) |
быть охочим до | être partant pour... (...) |
быть перепуганным до смерти | avoir la pétoche |
вытянуть у кого-л. всё до последней копейки | sucer qn jusqu'à la moelle |
до барабана | n'en avoir rien à taper (z484z) |
до барабана | faire une belle jambe (z484z) |
до барабана | s'en ficher (z484z) |
до барабана | n'en avoir rien à secouer (z484z) |
до барабана | n'en avoir rien à carrer (z484z) |
до барабана | n'en avoir rien à braire (z484z) |
до барабана | s'en taper (z484z) |
до барабана | s'en taper les omoplates (z484z) |
до барабана | s'en battre les omoplates (z484z) |
до барабана | s'en ficher comme de l'an quarante (z484z) |
до барабана | n'en avoir rien à kicker (z484z) |
до барабана | s'en battre l'œil (z484z) |
до барабана | s'en battre les reins (z484z) |
до барабана | s'en battre les steaks (z484z) |
до барабана | s'en balancer (z484z) |
до барабана | n'en avoir rien à faire (z484z) |
до барабана | s'en contreficher (z484z) |
до барабана | n'en avoir rien à cirer (z484z) |
до дна! | cul sec (Interjection utilisée pour inciter quelqu’un à boire son verre d’alcool d’une traite; Allez, cul sec ! IreneBlack) |
до завтра что-ли нам ждать | on ne vas pas passer le réveillon là-dessus (z484z) |
до завтра что-ли нам ждать | on va pas y passer la journée (z484z) |
до зарезу | à tout prix (ianina) |
до зарезу | coûte que coûte (ianina) |
до конца | jusqu'à la garde |
до кучи | et pour couronner le tout (I. Havkin) |
до кучи | et pour couronner tout (I. Havkin) |
до кучи | au tas (Vadim Rouminsky) |
до кучи | pour comble ((помета "разг". относится к русскому словосочетанию I. Havkin) |
до невозможности | comme pas permis (greenadine) |
до него доходит с трудом | il est dur à la comprenette (Iricha) |
до неприличия | comme il n'est pas permis (Yanick) |
до неё очень туго доходит | elle a toujours un métro de retard (sophistt) |
до отвращения богатый | affreusement riche (sophistt) |
до ручки | succomber à la tâche (z484z) |
до свидания | bye |
до свидания | bye-bye |
до свидания | tchao |
до свидания | à la prochaine (выражение я la prochaine употребляется только в разговорной речи) |
до свидания | au plaisir ! |
до свидания | au plaisir de vous revoir |
до свидания | ciao |
до свидания | à la prochaine |
до скончания века | ad vitam aeternam |
до скорого! | à la prochaine ! (выражение я la prochaine ! употребляется только в разговорной речи) |
До скорого | à plus (vleonilh) |
до скорого! | à la prochaine ! |
до скорого свидания! | à la prochaine ! (выражение я la prochaine ! употребляется только в разговорной речи Alex_Odeychuk) |
до скорого свидания! | à la prochaine ! (Alex_Odeychuk) |
до скорого! свидимся! | à plus (ALAB) |
до скорой встречи ! | à très bientôt ! (vleonilh) |
до смерти надоесть | en avoir plein le dos |
до фонаря | n'en avoir rien à secouer (z484z) |
до фонаря | s'en ficher (z484z) |
до фонаря | n'en avoir rien à carrer (z484z) |
до фонаря | n'en avoir rien à taper (z484z) |
до фонаря | n'en avoir rien à cirer (z484z) |
до фонаря | faire une belle jambe (z484z) |
до фонаря | n'en avoir rien à faire (z484z) |
до фонаря | s'en battre les steaks (z484z) |
до фонаря | s'en battre l'œil (z484z) |
до фонаря | s'en ficher comme de l'an quarante (z484z) |
до фонаря | s'en battre les omoplates (z484z) |
до фонаря | s'en contreficher (z484z) |
до фонаря | s'en taper les omoplates (z484z) |
до фонаря | s'en taper (z484z) |
до фонаря | n'en avoir rien à kicker (z484z) |
до фонаря | s'en battre les reins (z484z) |
до фонаря | s'en balancer (z484z) |
до фонаря | n'en avoir rien à braire (z484z) |
быть до фонаря | s'en ficher comme de sa première chemise (vleonilh) |
до чёртиков надоело! | en avoir marre |
До этого далеко. | Loin de là. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
доведение до ума | mise à niveau (I. Havkin) |
довести до сведения | faire part à (ya) |
довести до ума | mettre à niveau (I. Havkin) |
дойти до нервного срыва | craquer (Clepa) |
дойти до предела | avoir décroché le pompon |
дошедший до ручки | flagada |
забеременеть до брака | faire Pâques avant les Rameaux |
и "до свидания" | et rideau, on n'en parle plus (z484z) |
ладно, до встречи | allez, au revoir (sophistt) |
ладно, до свидания | allez, au revoir (sophistt) |
мне до лампочки | je m'en balance |
мне это до лампочки | cela ne me dit rien |
мне это до чёртиков надоело! | j'en ai marre |
набитый до отказа | bourré à craquer |
нагуляться до свадьбы | prendre un acompte (bisonravi) |
надоесть до чёртиков | en avoir plein le dos |
Нам не до веселья. | On n'a pas tellement la tête à faire la fête. (Iricha) |
напиться до чёртиков | se piquer le nez (Helene2008) |
наплевать до лампочки | n'en avoir rien à faire (z484z) |
наплевать до лампочки | s'en balancer (z484z) |
наплевать до лампочки | s'en battre les steaks (z484z) |
наплевать до лампочки | s'en battre les reins (z484z) |
наплевать до лампочки | s'en battre l'œil (z484z) |
наплевать до лампочки | s'en ficher comme de l'an quarante (z484z) |
наплевать до лампочки | s'en taper (z484z) |
наплевать до лампочки | s'en battre les omoplates (z484z) |
наплевать до лампочки | s'en taper les omoplates (z484z) |
наплевать до лампочки | s'en contreficher (z484z) |
наплевать до лампочки | n'en avoir rien à kicker (z484z) |
наплевать до лампочки | n'en avoir rien à taper (z484z) |
наплевать до лампочки | n'en avoir rien à carrer (z484z) |
наплевать до лампочки | n'en avoir rien à secouer (z484z) |
наплевать до лампочки | s'en ficher (z484z) |
наплевать до лампочки | faire une belle jambe (z484z) |
наплевать до лампочки | n'en avoir rien à braire (z484z) |
наплевать до лампочки | n'en avoir rien à cirer (z484z) |
наполненный до отказа | bourré à craquer |
не довести до добра | ne mener à rien de bon (напр., Это тебя до добра не доведёт. marimarina) |
ну, до встречи | allez, au revoir (sophistt) |
ну ладно, до встречи | allez, au revoir (sophistt) |
обгрызть мясо до кости | décrotter |
пить "до дна" | boire cul sec (IreneBlack) |
плевать до лампочки | n'en avoir rien à carrer (z484z) |
плевать до лампочки | s'en ficher (z484z) |
плевать до лампочки | faire une belle jambe (z484z) |
плевать до лампочки | n'en avoir rien à braire (z484z) |
плевать до лампочки | n'en avoir rien à faire (z484z) |
плевать до лампочки | s'en balancer (z484z) |
плевать до лампочки | s'en battre les steaks (z484z) |
плевать до лампочки | s'en battre les reins (z484z) |
плевать до лампочки | n'en avoir rien à kicker (z484z) |
плевать до лампочки | s'en ficher comme de l'an quarante (z484z) |
плевать до лампочки | s'en taper (z484z) |
плевать до лампочки | s'en battre les omoplates (z484z) |
плевать до лампочки | s'en taper les omoplates (z484z) |
плевать до лампочки | s'en contreficher (z484z) |
плевать до лампочки | s'en battre l'œil (z484z) |
плевать до лампочки | n'en avoir rien à secouer (z484z) |
плевать до лампочки | n'en avoir rien à taper (z484z) |
плевать до лампочки | n'en avoir rien à cirer (z484z) |
полный до отказа | plein à craquer |
полный до отказа | plein à crever |
продрогнуть до мозга костей | être gelé jusqu'à la moelle des os (Iricha) |
продрогнуть до мозга костей | être glacé jusqu'aux os (Iricha) |
промокнуть до нитки | se faire saucer |
промокнуть до нитки | se prendre une saucée (Iricha) |
промокнуть до нитки | être saucé |
работать от сих до сих | être aux trente-cinq heures (zelechowski) |
работать от сих до сих | travailler comme à la poste (zelechowski) |
рот до ушей | faire son sourire plein de dents (z484z) |
смеяться до упаду | se tenir les côtes |
трудиться до седьмого пота | suer sang et eau |
хохотать до упаду | être écroulé |
что до | question de ... (...) |
что мне до того! | pour ce que j'en fais ! |
что нам ждать до завтра? | on ne vas pas passer le réveillon là-dessus (z484z) |
что нам ждать до завтра? | on va pas y passer la journée (z484z) |