DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing достаточно | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
lawбез достаточных основанийnudis verbis (лат. I. Havkin)
gen.без достаточных основанийsans bonne raison (Morning93)
Игорь Мигболее, чем достаточноà la pelle
gen.более чем достаточноpar-dessus la tête
inf.быть достаточнымfaire la rue Michel (Lucile)
gen.быть достаточнымsuffire
idiom.быть на достаточно близком расстоянииêtre à portée (Nous courons vers les revenants ... Ils s'arrêtent et nous attendent. Quand on est à portée: - Il n'est que temps! crie Volpatte. (H. Barbusse, Le Feu.) — Бежим навстречу возвращающимся ... Они останавливаются и ждут нас. Когда расстояние стало достаточно близким, Вольпат закричал: - Как раз вовремя! Rori)
gen.в достаточной степениsuffisamment (Morning93)
gen.в достаточном количествеsuffisamment
gen.в достаточном количествеen suffisance (La machine ne peut jamais être utilisée lorsqu'il n'y a pas de matière à traiter en suffisance dans la trémie. I. Havkin)
gen.в достаточном количествеen nombre
fin.в достаточном количествеen quantité suffisante
gen.в достаточном количествеamplement
pharm.в количестве достаточном дляq.s.p. (Voledemar)
gen.в течение достаточно длительного времениdepuis bien longtemps (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.вам достаточно сказатьil vous suffit de dire
mining.воздух, содержащий достаточное для горения количество кислородаair phlogistique
el., sec.sys.воздушный промежуток достаточной электрической прочностиdistance électrique
forestr.волокна, образующие достаточно большой угол с поверхностью шпонаfil tranché
gen.выбрать достаточную длину канатаprendre une bonne bitture
welf.гарантировать всем минимально достаточный жизненный уровеньgarantir un seuil minimal de dignité à tous (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
welf.гарантировать минимально достаточный жизненный уровеньgarantir un seuil minimal de dignité (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
welf.гарантировать минимально достаточный жизненный уровеньgarantir un seuil minimal de dignité (Alex_Odeychuk)
gen.двоих уже достаточноc'est trop de deux
math.для того, чтобы подмножество на прямой было относительно компактно, необходимо и достаточно, чтобы оно было ограниченоpour qu'un sous-ensemble de la droite soit relativement compact, il faut et il suffit qu'il soit borné
math.для того, чтобы это было так, необходимо и достаточно, чтобы...pour qu'il en soit ainsi il faut et il suffit que...
org.name.Добровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасностиDirectives volontaires à l'appui de la concrétisation progressive du droit à une alimentation adéquate dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale
org.name.Добровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасностиDirectives volontaires
Игорь Миг, UNДобровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасностиDirectives volontaires à l'appui de la concrétisation progressive du droit à une alimentation adéquate dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale (ФАО)
math.достаточная σ-алгебраtribu exhaustive
tech.достаточная видимостьvisibilité assez bonne
ITдостаточная информацияinformation suffisante
dentist.достаточная коагуляцияcoagulation suffisante
dentist.достаточная межзубная устойчивостьstabilité interdentaire suffisante (зубного протеза)
math.достаточная оценкаestimateur exhaustif
math.достаточная σ-подалгебраsous-tribu exhaustive
mech.eng.достаточная смазкаgraissage efficace
stat.достаточная статистикаstatistique exhaustive (BooDoom)
math.достаточная статистикаfonction exhaustive des observations
astronaut.достаточная точностьprécision suffisante
ITдостаточная точностьexactitude adéquate
bank.достаточная уверенностьgarantie suffisante
rhetor.достаточно близкие, чтобыassez proches pour (... Alex_Odeychuk)
math.достаточно близкийsuffisamment proche
math.достаточно близкийsuffisamment voisin
tech.достаточно близкийassez voisin
math.достаточно богатыйsuffisamment riche
math.достаточно большойassez grand
math.достаточно большойsuffisamment grand
gen.достаточно большойsérieux (I. Havkin)
math.достаточно быстрая сходимостьconvergence suffisamment rapide
rhetor.достаточно быстроassez rapidement (Alex_Odeychuk)
math.достаточно гладкийsuffisamment différentiable
forestr.достаточно глубокая почваsol assez profond (0,30—0,60 м, классификация лесоопытных станций)
gen.достаточно далеко отassez loin de (Alex_Odeychuk)
gen.достаточно для того, чтобыsuffisamment pour (+ inf. Alex_Odeychuk)
inf.достаточно!, довольно!ras le bol !
proverbдостаточно искры, чтобы вспыхнул пожарc'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres
food.ind.достаточно короткорвущаяся клейковинаgluten assez court
food.ind.достаточно крепкая клейковинаgluten assez ferme
fig.достаточно крупицы песка, попавшей в чью-либо смазанную систему, чтобы @её вывести из строяsuffire d'un grain de sable pour que la machine bien huilée de qqch se grippe (z484z)
gen.достаточно малейшего шума, чтобы он испугалсяle moindre bruit suffit pour qu'il ait peur
math.достаточно малыйsuffisamment petit
math.достаточно малыйassez petit
gen.достаточно многоassez (z484z)
gen.достаточно нескольких днейquelques jours suffisent (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
nat.res.достаточно подпитый профиль пляжаprofil de plage suffisamment alimenté
gen.достаточно посмотретьil n'est que de voir... (...)
inf.достаточно смелыйchiche (для чего-л.)
gen.достаточно стольких-то...... sont suffisants (2 volts sont suffisants pour griller la bougie. I. Havkin)
gen.достаточно точная информацияinformations suffisamment précises (Alex_Odeychuk)
math.достаточно точное приближённое значениеbonne valeur approchée
gen.достаточно уже этой жизнь порознь, так жить сложнее, чем наоборотc'en est assez de ces dédoublements, c'est plus dure à faire, qu'autrement
gen.достаточно хорошо знатьsavoir qch de reste (что-л.)
gen.достаточно, чтобыil suffit que + subj (...)
met.достаточное количествоquantité suffisante
med.достаточное количествоqs (Пума)
gen.достаточное количество дляQ.S. сокр. от quantité suffisante (указание в рецепте)
gen.достаточное количество дляQ.S.P. сокр. от quantité suffisante (указание в рецепте)
gen.достаточное количество дляpour ) (указание в рецепте)
dentist.достаточное количество материала для реставрацийcouche suffisante de matériau de restauration
fin.достаточное обеспечениеcouverture suffisante
environ.достаточное обеспечение продуктами питанияapprovisionnement alimentaire approprié (Количество питательных веществ, соответствующее стандартам питания, которое регулярно поставляется лицу, группе лиц или сообществу)
lawдостаточное основаниеjuste motif (ROGER YOUNG)
food.serv.достаточное потребление калорийration énergétique suffisante
automat.достаточное преимуществоavantage suffisant
math.достаточное условиеcondition suffisante
corp.gov.достаточное финансированиеfinancement adéquat
math.достаточное число раз дифференцируемая функцияfonction suffisamment différentiable
math.достаточное число раз дифференцируемая функцияfonction suffisamment dérivable
math.достаточное число раз дифференцируемое отображениеapplication suffisamment différentiable
math.достаточное число раз дифференцируемыйsuffisamment différentiable
energ.ind.достаточной длины вытянутоеbien tendu (Voledemar)
bank.достаточные гарантииgarantie suffisante (ауд.)
lawдостаточные уликиcharges suffisantes (vleonilh)
automat.достаточный объём запоминающего устройстваmémoire suffisante
lawдостаточный уровень конкуренцииconcurrence suffisante (vleonilh)
avia.достигать скорости полёта, достаточной для запуска ПВРДatteindre la vitesse d'amorçage du statoréacteur
lawдоступ к достаточному питаниюaccès à une alimentation adéquate
lawдоступ к достаточному питаниюaccès à une nourriture adéquate
gen.иметь достаточноavoir assez de... (чего-л.)
inf.иметь достаточно много времениêtre large (je suis large = j'ai largement le temps: Ça va, je te dis que je suis prête dans 5 minutes, je suis large Morning93)
mil.иметь достаточную глубину обороны для маневрированияdisposer d'un recul
mil.иметь достаточные запасыavoir des jambes longues
lawиметь достаточные основания для того, чтобыavoir des motifs suffisants de (ROGER YOUNG)
lawиметь достаточные основания для того, чтобыavoir des raisons suffisantes de (ROGER YOUNG)
lawиметь достаточные основания для того, чтобыavoir des motifs raisonnables de (ROGER YOUNG)
gen.иметь достаточные основания для того, чтобыavoir de bonnes raisons pour... (...)
automat.импульс, достаточный по величине для считыванияimpulsion suffisamment grande pour la lecture
quot.aph.иногда достаточно пустяка, чтобы мечты сбылисьnos rêves parfois un rien les réalise (Maman disait que nos rêves parfois un rien les réalise - Мама говорила, что иногда достаточно пустяка, чтобы мечты сбылись Alex_Odeychuk)
mil.количество ядерных средств, достаточное для использования не только в стратегических целях, но и в тактическихabondance nucléaire
fig.крупицы песка достаточно иногда для того, чтобы нарушитьun grain de sable suffit parfois à perturber qqch (z484z)
forestr.лес, имеющий достаточную дорожную сетьforêt desservie
real.est.между двумя балконами достаточно высокая стенаil y a une paroi assez haute entre les deux balcons (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
math.минимально достаточная статистикаstatistique exhaustive minimale
welf.минимально достаточный жизненный уровеньun seuil minimal de dignité (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.мне и двух рук не достаточно, чтобыje n'ai pas assez de deux mains pour (Yanick)
gen.мне этого достаточноcela me suffit
gen.найдётся ли достаточно смелый человек?y a-t-il personne d'assez hardi ?
dentist.накладывать достаточное количество материала для реставрацииappliquer une couche suffisante de matériau de restauration
food.serv.не получающие достаточного питанияsous-alimenté
gen.не прилагать достаточных усилийne faire pas assez d'efforts (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.не проявлять достаточной гибкости в делахapporter trop de raideur dans les affaires
math.необходимо и достаточноil faut et il suffit (glaieul)
gen.необходимое и достаточное условиеcondition nécessaire et suffisante
automat.необходимые и достаточные условияconditions nécessaires et suffisantes
jarg.обеспечение погрузочной машины достаточным фронтом погрузкиsaturation de chargeuse
idiom.обеспечивать достаточный заработокdonner de l'eau à boire (ROGER YOUNG)
ed.обеспечить достаточный уровень владенияamener à un niveau suffisant (Alex_Odeychuk)
crim.law.обладать достаточной доказательной базойavoir suffisamment de preuves (pour ... - для ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
crim.law.обладать достаточной доказательной базойavoir suffisamment de preuves (Alex_Odeychuk)
quot.aph.Обязательно ли быть образованным, если достаточно просто заткнуться, чтобы блистать в обществе?Est-il indispensable d'être cultivé quand il suffit de fermer sa gueule pour briller en société ? (Pierre Desproges (1939-1988), сатирик.)
gen.однажды я сделала вид, что поверила, что одного желания достаточно, чтобы положить конец романуun jour, j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoire (Alex_Odeychuk)
gen.одного желания достаточно, чтобыil suffit de vouloir pour (Alex_Odeychuk)
ITотношения достаточно высокого уровня абстракцииrelations bien définies
mil., arm.veh.перечень деталей запасных частей, имеющихся в достаточном количествеliste R
med.питательное вещество, которое не может быть синтезировано организмом в достаточном количествеnutriment essentiel
ed.поднять на достаточный уровеньamener à un niveau suffisant (Alex_Odeychuk)
gen.пока не пройдёт достаточно времениavant un long moment (Hausser la voix le [mastiff] braque tout de suite et il n'est plus possible d'obtenir quoi que ce soit de lui avant un long moment. I. Havkin)
polygr.почернение, достаточное для копированияdensité du noir enregistrée par la couche positive
polit.право на достаточное питаниеdroit à une alimentation adéquate
Игорь Мигправо на достаточный уровень жизниdroit à un niveau de vie suffisant (ВДПЧ)
lawправо человека на достаточное питаниеdroit à une nourriture adéquate
gen.предоставить кому-л. достаточную свободу действийlaisser de la marge à qn-
gen.предоставить кому-л. достаточную свободу действийlaisser une jolie marge
gen.принцип достаточного основанияprincipe de raison suffisante
mil.прицеливаться с достаточной точностьюeffectuer une visée satisfaisante
patents.публикация должна считаться достаточно полнойla publicité sera considérée comme pleinement suffisante
UN, ecol.пустыня, в которой выпадающих осадков достаточно для произрастания скудной растительностиmarge du désert
bank.рынок, на котором поставка активов осуществляется либо немедленно, либо в достаточно короткий промежуток времениmarché au comptant (обычно не более 2 дней)
gen.с достаточно точной информациейavec des informations suffisamment précises (Alex_Odeychuk)
gen.с достаточным основаниемà bon escient
gen.с достаточным + сущ.avec suffisamment de + nom (Ces turbines géantes ne verront leur rentabilité assurée que si le vent souffle avec suffisamment de force. I. Havkin)
agric.свежее вино с достаточной кислотностью и приятным освежающим вкусомvin frais
gen.сообщение, которое содержит достаточно точную информациюle message avec des informations suffisamment précises (Alex_Odeychuk)
gen.суждение без достаточных доказательствjugement téméraire
food.ind.табак, обладающий достаточной горючестьюtabac combustible
math.так как пространство полное, достаточно доказать, что...comme l'espace est complet, il suffit de démontrer que...
nonstand.этого вполне достаточноil y a la ration
gen.Этого вполне достаточноcela suffit largement
inf.этого достаточноcela commence à bien faire
gen.этого достаточно для его счастьяcela suffit à son bonheur
gen.этого достаточно, чтобыc'est suffisant pour que + subj (...)
gen.этого показания было достаточно, чтобы доказать вину обвиняемогоce témoignage a suffi pour accabler l'accusé
quot.aph.я достаточно решителен, чтобы начать всё сначалаj'ai bien assez de courage pour tourner d'autres pages (Alex_Odeychuk)
quot.aph.я достаточно решительно настроен, чтобы начать всё сначалаj'ai bien assez de courage pour tourner d'autres pages (Alex_Odeychuk)
psychol.я уже испытал достаточно много болиsur le dos j'ai trainé pas mal de douleur