Subject | Russian | French |
gen. | бой до конца | match au finish |
gen. | Болтуна язык до добра не доведёт | La langue n'apportera pas de bon pour le bavard. (ROGER YOUNG) |
gen. | Болтуна язык до добра не доведёт | La langue d'un imbécile court devant ses pieds. (ROGER YOUNG) |
gen. | бороться до конца | lutter jusqu'au bout (Lana Falcon) |
gen. | бороться до последнего | lutter jusqu'au bout (Lana Falcon) |
gen. | борющиеся до конца | irréductible |
gen. | возносить до небес | élever au ciel |
gen. | война до победного конца | guerre à outrance |
gen. | вот до чего дело дошло! | quelles mœurs ! |
gen. | вот до чего дело дошло! | en voilà des mœurs ! |
gen. | впредь до изменения | jusqu'à nouvelle modification (ROGER YOUNG) |
gen. | впредь до нового распоряжения | jusqu'à nouvel avis |
gen. | впредь до первого случая | jusqu'à nouvel ordre |
gen. | встать до рассвета | dévancer le jour |
gen. | встать до рассвета | dévancer l'aurore |
gen. | выдумать от начала до конца | inventer de toutes pièces (Azaroff) |
gen. | выслужившийся из рядовых до офицерского звания | sorti du rang |
gen. | Годен до | À consommer de préférence avant (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | годен до : | DLUO (+ дата) |
gen. | голый до пояса | torse nu (Un enfant torse nu monte dans le wagon et nettoie le sol. I. Havkin) |
gen. | длиной от 10 до 100 метров | décamétrique (о радиоволнах) |
gen. | до безумия | frénétiquement |
gen. | до безумия | à la folie (z484z) |
gen. | до бесконечности | à l'infini |
gen. | до бесконечности | à n'en plus finir (Gioia) |
gen. | до бесконечности | indéfiniment |
gen. | до более чем | jusqu'à plus de (ROGER YOUNG) |
gen. | до величины более | au-delà de (Le courant s'accroît au-delà de la valeur nominale. I. Havkin) |
gen. | до верха | jusqu'au bord (AlexandraM) |
gen. | до вечера! | à ce soir ! (I. Havkin) |
gen. | до... включительно | jusques... y compris |
gen. | до... включительно | inclus |
gen. | до... включительно | jusque'à |
gen. | до ... включительно | au plus égal à (I. Havkin) |
gen. | до... включительно | jusques... y inclus |
gen. | до... включительно | jusque'я |
gen. | до войны и во время её | avant la guerre et pendant |
gen. | до встречи | à plus (greenadine) |
gen. | до встречи | à tout à l'heure (chajnik) |
gen. | до встречи | à bientôt (greenadine) |
gen. | до встречи с тобой | avant de te connaître (Alex_Odeychuk) |
gen. | до второго пришествия | jusqu'à la saint-glinglin |
gen. | до вычета налогов | avant impôts (kopeika) |
gen. | до глубины души | jusqu'au fond du cœur (Lyra) |
gen. | до 2009 года | jusqu'en 2009 (Alex_Odeychuk) |
gen. | до 1980 года | jusque en 1980 |
gen. | до горизонта | à perte de vue (z484z) |
Игорь Миг | до дури | à la pelle |
gen. | до его начала | avant d'avoir commencé (говоря о каком-л. процессе // Le Monde, 2018) |
gen. | до ещё | même avant (ROGER YOUNG) |
gen. | до желательных пределов | jusqu'aux dimensions désirées (marimarina) |
Игорь Миг | до жути | à la pelle |
gen. | до зимы недалеко | l'hiver est proche (marimarina) |
gen. | до ... и более | à plus de (l'uranium enrichi à plus de 20% en isotopes BoikoN) |
gen. | до изнеможения | à perte d'haleine |
gen. | до изнеможения | à perdre haleine (z484z) |
gen. | до истечения срока договора | au terme du contrat (Yanick) |
gen. | до 10-й страницы включительно | jusqu'à la page 10 exclu |
gen. | до каких пор? | jusques à quand ? |
gen. | до каких пор? | à quand |
gen. | до каких пор? | jusqu'à quand ? |
gen. | до какого времени? | jusqu'à quand (z484z) |
gen. | до ка-кого времени? | pour quand ? |
gen. | до какого года | jusqu'en quelle année (Iricha) |
gen. | до какого года | jusqu'à quelle année (Iricha) |
gen. | до какой степени | jusqu'à quel point (capricolya) |
gen. | до какой степени | combien |
gen. | до колен | à mi-jambe |
gen. | до конца | à fond разг. la caisse, les gamelles, les manettes, les casseroles |
gen. | до конца | jusqu'après (jusqu'après ma mort - до конца своих дней Alex_Odeychuk) |
gen. | до конца | jusqu'au bout |
gen. | до конца | jusqu'à la gauche |
gen. | до конца года | d'ici à la fin de l'année |
gen. | до конца 2019 года | d'ici fin 2019 (Le Figaro, 2018) |
gen. | до конца жизни | jusqu'à la fin de nos jours (будем вместе sophistt) |
gen. | до конца жизни | jusqu'à la fin des temps (sophistt) |
gen. | до конца жизни | jusqu'à la fin de temps (Alex_Odeychuk) |
gen. | до конца месяца | avant la fin du mois (Le Point Alex_Odeychuk) |
gen. | до конца наших дней | jusqu'à la fin de nos jours (будем вместе sophistt) |
gen. | до конца своих дней | jusqu'après ma mort |
gen. | до конца своих дней | tout au long de sa vie (Morning93) |
gen. | до конца своих дней | pour le restant de ses jours (Morning93) |
gen. | до конца своих дней | pour le reste de ses jours (Morning93) |
gen. | до конца февраля | d'ici fin février (Le Figaro, 2018) |
gen. | до крайности | à l'extrême |
gen. | до крайности | à outrance |
gen. | до крайности запущенный | un air d'extrême abandon (marimarina) |
gen. | до крови | jusqu'au sang (z484z) |
gen. | до лета | avant l'été (Alex_Odeychuk) |
gen. | до меня дошли слухи | j'ai entendre du dire |
gen. | до моего сведения дошло, что | il est venu à ma connaissance (...) |
gen. | до мозга костей | jusqu'au bout des ongles |
gen. | до мозга костей | jusqu'à la moelle des os |
gen. | до н. э. | avant J.-C. (I. Havkin) |
gen. | до н. э. | avant notre ère (I. Havkin) |
gen. | до настоящего времени | jusqu'à présent |
gen. | до настоящего времени | jusqu'ici (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | до настоящего времени | depuis lors (NaNa*) |
gen. | до настоящего момента | jusqu'à présent (Alex_Odeychuk) |
gen. | до настоящего момента | depuis lors (NaNa*) |
gen. | до нашей эры | av. J.-C. (Hiema) |
gen. | до нашей эры | avant Jésus-Christ (Hiema) |
gen. | до нашей эры | avant notre ère (I. Havkin) |
gen. | до нашей эры | avant J.-C. (I. Havkin) |
gen. | до нашей эры | avant Christ (I. Havkin) |
gen. | до наших дней | à nos jours (elenajouja) |
Игорь Миг | до невероятия | à la pelle |
Игорь Миг | до невероятности | à la pelle |
gen. | до него доходит долго | il comprend vite mais il faut lui expliquer longtemps |
gen. | до него ещё не дотронулись, а он уже кричит | il crie avant qu'on l'écorche |
gen. | до него не сразу доходит | il a la comprenette un peu dure |
gen. | до недавнего времени | jusqu'à il y a peu (Le Monde, 2018) |
gen. | до недавнего времени | jusqu'à récemment (Morning93) |
Игорь Миг | до нелепости | ridiculement |
gen. | до нового распоряжения | jusqu'à nouvel ordre (z484z) |
gen. | до нового указания | jusqu'à nouvel ordre (z484z) |
gen. | до новой встречи | au plaisir de vous revoir (формула прощания) |
gen. | до новых распоряжений | jusqu'à nouvel ordre (z484z) |
gen. | до новых указаний | jusqu'à nouvel ordre (z484z) |
gen. | до нынешнего момента | jusqu'ici (Alex_Odeychuk) |
gen. | до н.э. | av. J.-C. (Hiema) |
gen. | до обеда | avant midi (Silina) |
Игорь Миг | до одного места | à la pelle (вульг. = оч. много) |
gen. | до окончания срока действия контракта | аvant le terme de la période contractuelle (BoikoN) |
gen. | до опасной степени | dangereusement (Les dettes des Etats sont dangereusement élevées. I. Havkin) |
gen. | до отказа до предела | à satiété досыта (ROGER YOUNG) |
gen. | до отказа до предела | complètement (ROGER YOUNG) |
gen. | до отказа до предела | тех. à bloc, à refus (ROGER YOUNG) |
gen. | до отказа до предела | тех. я bloc, à refus (ROGER YOUNG) |
gen. | до отказа | à refus |
gen. | до отказа | à bloc |
gen. | до отказа | jusqu'au dernier cran |
gen. | до отказа | à fond (z484z) |
gen. | до победного конца | jusqu'à être arrivé à ses fins (marimarina) |
gen. | до полудня | a.m. сокр. от ante meridiem |
gen. | до поры до времени | jusqu'à un certain temps (Morning93) |
gen. | до последнего | jusqu'au bout (момента Alex_Odeychuk) |
gen. | до последнего времени | jusqu'à récemment (Morning93) |
gen. | до последнего момента | jusqu'au bout (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | до последней запятой | à la virgule près (Vera Fluhr) |
gen. | до последней копейки | jusqu'au dernier sou |
gen. | до Р. Х. | avant J.-C. (I. Havkin) |
gen. | до рассвета | avant l'aube |
gen. | до рассвета | avant l'aurore (Alex_Odeychuk) |
gen. | до Рождества Христова | avant Christ (I. Havkin) |
gen. | до Рождества Христова | avant J.-C. (I. Havkin) |
gen. | до Рождества Христова | avant Jésus-Christ (I. Havkin) |
gen. | до самого | jusque vers (La civilisation proto-Hittite perdure jusque vers la fin du IIIè millénaire. I. Havkin) |
gen. | до самой смерти | jusqu'à sa mort (Alex_Odeychuk) |
gen. | до самой смерти | jusqu'à mourir (Alex_Odeychuk) |
gen. | до самой смерти | jusqu'à la mort (Alex_Odeychuk) |
gen. | до самой своей смерти | jusqu'à son lit de mort |
gen. | до свидания! | à la revoyure |
gen. | до свидания | à une autre fois |
gen. | до свидания! | portez-vous bien ! (Alex_Odeychuk) |
gen. | до свидания | au revoir |
gen. | до свидания | à la fois prochaine |
gen. | до свидания | belle journée à vous (z484z) |
gen. | До связи | On se tiens au courant (z484z) |
gen. | до седьмого колена | jusqu'à la septième génération (ROGER YOUNG) |
gen. | до середины бедра | à mi-cuisse (marimarina) |
gen. | до сих пор | jusqu'à maintenant (в отриц.предложениях marimarina) |
gen. | до сих пор | jusqu'alors (доселе Alex_Odeychuk) |
gen. | до сих пор | encore (il est encore un enfant - он до сих пор остаётся ребёнком Alex_Odeychuk) |
gen. | до сих пор | toujours (Ces moulages ont provoqué le début d'une véritable dinomania qui se poursuit toujours. I. Havkin) |
gen. | до сих пор | jusqu'ici (j'ai ma tête jusqu'ici - я сохранил рассудок до сих пор Alex_Odeychuk) |
gen. | до сих пор | aujourd'hui encore (Les Echos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | до сих пор | jusqu'à présent |
gen. | до сих пор считать | persister à croire (Scinta) |
gen. | до скорого! | à très bientôt ! (vleonilh) |
gen. | до скорого! | à bientôt (Bober) |
gen. | до скорого! | à la fois prochaine |
gen. | до скорого | à tout à l'heure (пару часов z484z) |
gen. | до скорого | à tout de suite (через 5-10 минут z484z) |
gen. | до скорого свидания | à tantôt |
gen. | до скорого свидания | à tout à l'heure |
gen. | до скорого свидания! | à bientôt ! |
gen. | до скорой встречи | à bientôt (Alex_Odeychuk) |
gen. | до следующего раза | à une autre fois |
gen. | до слёз обидно | c'est à en pleurer (Iricha) |
gen. | до смерти | jusqu'à mourir (Alex_Odeychuk) |
gen. | до смерти ненавидеть | haïr à la mort. (je hais tout cela à la mort. (Фаус, Гёте) z484z) |
gen. | до смерти перепуганный | épouvanté (marimarina) |
gen. | до смерти перепугаться | mourir de peur |
Игорь Миг | до смешного | ridiculement |
gen. | до срока | avant le délai |
gen. | до срока | par anticipation |
gen. | до срока | avant terme |
gen. | до срока | avant l'heure |
gen. | до суммы в..., не свыше, в пределах | jusqu'à concurrence de (Marina_G) |
gen. | до такой степени | à un point |
gen. | до такой степени | presque (z484z) |
gen. | до такой степени | à ce point |
gen. | до такой степени | à tel point |
gen. | до такой степени | si |
gen. | до такой степени, что | au point de + infin |
gen. | до такой степени, что | tellement que... (...) |
gen. | до такой степени, что | à un tel point que... (...) |
gen. | до такой степени, что | au point que (z484z) |
gen. | до такой степени, что | à telle s enseignes que... (...) |
gen. | до такой степени, что | à telle s enseigne que... (...) |
gen. | до такой степени, что | au point où |
gen. | до такой степени, что | tant et si bien que... (...) |
gen. | до такой степени, чтобы | au point où |
gen. | до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!" | à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk) |
gen. | до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что мне говорит: "А ну, в постель!" | à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là" ! |
gen. | до упора | en butée (marimarina) |
gen. | до урагана | d'avant l'ouragan |
Игорь Миг | до хрена | à la pelle (вульг.) |
gen. | до чего! | qu'est-ce que ? |
Игорь Миг | до чего же мне хорошо | je suis à mon aise (как поют южане ещё с наполеоновских времён : Mon Dieu que je suis à mon aise quand m’amie est près de moi ...) |
Игорь Миг | до чего же мне хорошо | je suis à mon aise |
Игорь Миг | до черта | à la pelle |
gen. | до чрезвычайности | à l'extrême (marimarina) |
gen. | до этого | auparavant |
gen. | до этого | au préalable (ранее Morning93) |
gen. | добираться до | regagner (...) |
gen. | добираться до | accéder à qch (...) |
gen. | добраться до берега | rallier la côte |
gen. | добраться до берега | rallier la terre |
gen. | добраться до гавани | gagner le port |
gen. | добраться до границы | rejoindre la frontière (paris.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | добраться до истины | démêler la vérité |
gen. | добраться до сути | trouver la clé du mystère (z484z) |
gen. | добраться до сути | trouver la clef d'un mystère (z484z) |
gen. | добраться до сути дела | découvrir le pot aux rases |
gen. | доводить до | mettre à (...) |
gen. | доводить до | amener à (Les amplificateurs sont présents dans les étages d'entrées afin d'amener très vite le signal utile à des valeurs exploitables. I. Havkin) |
gen. | доводить до | réduire (...) |
gen. | доводить до | pousser (...) |
gen. | доводить дело до | arriver (...) |
gen. | доводить до бешенства | échauffer de la bile de qn |
gen. | доводить до грани чего-л. | pousser au bord de (Ces baleines ont été poussées au bord de l'extinction au cours de la première moitié du 20ième siècle à cause de la rapacité de l'industrie baleinière.. I. Havkin) |
gen. | доводить до изнеможения | excéder de fatigue |
gen. | доводить до изнеможения | exténuer |
gen. | доводить до исступления | fanatiser |
gen. | доводить до исступления | excéder |
gen. | доводить до кондиции | finaliser (Les doigts radiaux finalisent le mélange ainsi obtenu. I. Havkin) |
gen. | доводить до конца | finaliser (I. Havkin) |
gen. | доводить до конца | achever (luneau) |
gen. | доводить до конца | faire aboutir (дело) |
gen. | доводить до конца | mener à son terme (z484z) |
gen. | доводить до конца | mener à son terme |
gen. | доводить что-л. до крайности | pousser qch à son point extrême |
gen. | доводить до максимума | maximaliser |
gen. | доводить до максимума | maximiser |
gen. | доводить до минимума | minimaliser |
gen. | доводить до нищеты | paupériser |
gen. | доводить до обморока | faire s'évanouir (marimarina) |
gen. | доводить до обморочного состояния | faire s'évanouir (marimarina) |
gen. | доводить до определённого уровня | porter (à) |
gen. | доводить до сведения | signaler |
gen. | доводить до сведения | porter à la connaissance de ... (кого-л. vleonilh) |
gen. | доводить до чего-л. сведения | faire savoir (ROGER YOUNG) |
gen. | доводить до сведения | porter à l'attention de (ROGER YOUNG) |
gen. | доводить до сведения | notifier (Stas-Soleil) |
gen. | доводить до сведения кого-л., чего-л. | faire connaître à qn, qch (Stas-Soleil) |
gen. | доводить до сведения | faire connaître (Stas-Soleil) |
gen. | доводить до сведения | aviser |
gen. | доводить до сведения кого-л. сообщать | porter à la connaissance de qn (кому-л.) |
gen. | доводить до совершенства | raffiner |
gen. | доводить до совершенства | pousser à la perfection |
gen. | доводить до совершенства | parfaire |
Игорь Миг | доводить до сознания | marteler |
gen. | доводить до фанатизма | fanatiser |
gen. | доводить температуру чего-л. до | amener qch à la température (Ce système permet d'amener les déchets à la température de décontamination. I. Havkin) |
gen. | доводить элегантность до совершенства | raffiner sur l'élégance |
gen. | доводящий до безумия | affolant |
gen. | Довожу до Вашего сведения, что я буду вынужден… | Je tiens à vous aviser que je me verrai forcé de… (ROGER YOUNG) |
gen. | довольно далеко до | il y a une longue trotte jusque... (...) |
gen. | договориться до того, что | en être à + infin (...) |
gen. | додуматься до | faire une trouvaille (чего-л.) |
gen. | доезжать до | pousser (...) |
gen. | дожить до глубокой старости | vivre jusqu'à un âge très avancé (Alex_Odeychuk) |
gen. | дожить до старости | parvenir à la vieillesse |
gen. | дойти до | en venir en venir en venir jusqu'à... (...) |
gen. | дойти до | passer à (En 1796, 17% des chefs de famille travaillent dans la production de lin; en 1840, cette proportion passe à 71%. I. Havkin) |
Игорь Миг | дойти до | arriver aux oreilles de (Cette démarche est arrivée aux oreilles des services de renseignements étasuniens et britanniques par l'un ou l'autre canal.) |
gen. | дойти до | en être à... (...) |
gen. | дойти до абсурда | tomber dans l'absurde |
gen. | дойти до высшей точки | arriver à son paroxysme |
gen. | дойти до какого-то положения | en être à qch (kee46) |
gen. | дойти до какого-то состояния | en être à qch (kee46) |
gen. | дойти до крайности | en venir à des extrémités |
gen. | дойти до лжи | descendre jusqu'au mensonge |
gen. | дойти до какого-л. места | en être là (в работе и т.п.) |
gen. | дойти до оскорблений | en venir aux gros mots |
gen. | дойти до основ | aller à la source de qch (чего-л.) |
gen. | дойти до предела | être à son maximum |
gen. | дойти до публики | passer la rampe |
gen. | дойти до рукоприкладства | venir aux mains (Morning93) |
gen. | дойти до ручки | être dans la dèche (Alona) |
gen. | дойти до ручки | connaître un bas-fond (Канадское выражение Alona) |
gen. | дойти до самых верхов | se hisser aux premières places |
gen. | дойти до сведения | venir aux cassers de... (кого-л.) |
Игорь Миг | дойти до сведения | arriver aux oreilles de |
gen. | дойти до чьего-л. сведения | arriver à la connaissance de qn |
gen. | дойти до сути | aller au fond de la question (ROGER YOUNG) |
gen. | дойти до того | aller jusque'à... |
gen. | дойти до того | en venir |
gen. | дойти до того, что | en arriver à... (...) |
gen. | дойти до того, что | en être à + infin (...) |
gen. | дойти до ушей | venir aux cassers de... |
gen. | дойти до что | en venir (...) |
gen. | дойти до что | aller jusque'à... (...) |
gen. | дойти только до | en résilier à qch (...) |
gen. | досчитать до | compter jusqu'à (Silina) |
gen. | дотягивать до конца месяца | boucler le mois |
gen. | дотягивать до конца месяца | boucler son mois |
gen. | дотянуть до | patienter jusqu'à (robinfredericf) |
gen. | дотянуть до | tenir jusqu'à (robinfredericf) |
gen. | дотянуть до | tenir bon jusqu'à (robinfredericf) |
gen. | дотянуть до | tenir le coup jusqu'à (robinfredericf) |
gen. | дотянуться до | atteindre (Morning93) |
gen. | доходить до | descendre (об одежде; ...) |
gen. | доходить до | monter (...) |
gen. | доходить до | rejoindre (...) |
gen. | доходить до | aller jusqu'à (La durée moyenne d'un prêt est de 20 à 25 ans mais peut parfois aller jusqu'à 30 ou 35 ans. - Средний срок погашения кредита составляет от 20 до 25 лет, однако иногда он может доходить до 30 – 35 лет. Alex_Odeychuk) |
gen. | доходить до | gagner (Le produit distribué par la recharge gagne les orifices de distribution. I. Havkin) |
Игорь Миг | доходить до | arriver aux oreilles de |
gen. | доходить до | se porter (чего-л.) |
gen. | доходить до | se monter à (...) |
gen. | доходить до | pénétrer (...) |
gen. | доходить до | s'élever а qch (...) |
gen. | доходить до | arriver à (...) |
gen. | доходить до | aller (...) |
Игорь Миг | доходить до сведения | arriver aux oreilles de |
gen. | доходить до того | avancer jusqu'à... |
gen. | доходить до что | avancer jusqu'à... (...) |
gen. | доходить до щиколотки | aller à la cheville |
gen. | ей не до шуток | elle n'est pas en train de s'amuser |
gen. | ещё до | dès avant (ROGER YOUNG) |
gen. | ещё до | déjà avant (Cette tombe constitue un point géodésique important, connu déjà avant 1830. I. Havkin) |
gen. | ещё до того | même avant (ROGER YOUNG) |
gen. | за два дня до | à l'avant-veille de... (...) |
gen. | за 30 дней до | jour J-30 (события, о котором идет речь vleonilh) |
gen. | за ... до перед | ... à l'avance (Les États parties peuvent se retirer; ils doivent pour cela notifier leur retrait six mois à l'avance. I. Havkin) |
gen. | за ... до ... | ... précédant ... (Accès à la piscine et au bain tourbillon 45 à 60 minutes précédant les soins. I. Havkin) |
gen. | за ... до перед | ... я l'avance (Les États parties peuvent se retirer; ils doivent pour cela notifier leur retrait six mois à l'avance. I. Havkin) |
gen. | за ... до этого | de ... avant (Le modèle météorologique peut prévoir les pluies intenses à venir à partir de la connaissance de l'état de l'atmosphère au moment où il est utilisé (de plusieurs heures à plusieurs jours avant). I. Havkin) |
gen. | за мгновение до того, как | juste avant que (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть за мгновение до того, как двери захлопнулись. Alex_Odeychuk) |
gen. | за 30 минут до | 30 minutes avant (30 minutes avant la fermeture des derniers bureaux de vote - за 30 минут до закрытия последних избирательных участков // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | за несколько дней до | quelques jours avant (Alex_Odeychuk) |
gen. | за несколько дней до того, как | quelques jours avant que (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | за несколько месяцев до | quelques mois avant (quelques mois avant son cinquième anniversaire - за несколько месяцев до исполнения ему пяти лет Alex_Odeychuk) |
gen. | за несколько месяцев до | à quelques mois de (à quelques mois de l’élection du Parlement européen - за несколько месяцев до выборов в Европейский парламент // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | за несколько минут до | quelques minutes avant (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | за несколько часов до | quelques heures avant (чего-л.) |
gen. | за несколько часов до встречи | à quelques heures de la rencontre (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | за несколько часов до встречи | quelques heures avant la rencontre (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | забить до смерти | battre à mort (Morning93) |
gen. | забыться до того | s'oublier au point de... |
gen. | замучить до смерти | faire mourir sous la torture (Morning93) |
gen. | замучить до смерти | torturer à mort (Morning93) |
gen. | засидеться до допоздна | veiller tard |
gen. | засидеться до ночи | veiller tard |
gen. | засиживаться до ночи | prolonger la veillée |
gen. | заслушивать "до дыр" | écouter en boucle (например, компакт-диск Yanick) |
gen. | затягивать до бесконечности | éterniser |
gen. | защищать до последнего патрона | défendre jusqu'à la dernière cartouche (z484z) |
gen. | защищаться до последнего | se faire hacher |
gen. | идущий поперёк от одного края щита до другого | brochant sur le tout |
gen. | изношенный до дыр | usé jusqu'à la corde |
Игорь Миг | использовать до: | DLUO |
gen. | испугаться до полусмерти | avoir une peur bleue (Morning93) |
gen. | испугаться до полусмерти | éprouver un effroi mortel (Morning93) |
gen. | кричать до хрипоты | s'époumoner (Morning93) |
gen. | кричать до хрипоты | s'égosiller (Morning93) |
gen. | кусать до крови | mordre jusqu'au sang (z484z) |
gen. | любить до безумия | aimer à la folie (vleonilh) |
gen. | любить до такой степени | aimer à ce point (Silina) |
gen. | любить тебя до самого конца | t'aimer jusqu'à la fin (Alex_Odeychuk) |
gen. | нагревать что-л. до температуры | amener qch à la température (I. Havkin) |
gen. | накормить до отвала | gaver (Morning93) |
gen. | накормить до отвала | empiffrer (Morning93) |
gen. | напиться до зелёного змия | voir voler des éléphants rosés |
gen. | напоить до отвала | gorger |
gen. | начать и довести до конца | entreprendre et terminer (Alex_Odeychuk) |
gen. | немедленно заплатить всё до последней копейки | payer rubis sur l'ongle |
gen. | ненавидеть до смерти | haïr à la mort. (je hais tout cela à la mort. (Фаус, Гёте) z484z) |
gen. | низводить до скотского состояния | bestialiser |
gen. | низводить до уровня | ravaler au rang de... (...) |
gen. | низводить до уровня животного | bestialiser |
gen. | опускаться до уровня | redescendre au rang de... (...) |
gen. | от А до Я | de A à Z (kselucubrations) |
gen. | от А до Я | à fond (z484z) |
gen. | от А до Я | de l'amont a la mine (rus__lan) |
gen. | от Белого моря до Кавказа | de la Mer Blanche au Caucase (vleonilh) |
gen. | от ... до ... | s'étendant de ... à ... (L'analyse peut se faire sur un large spectre s'étendant du proche UV jusqu'au visible. I. Havkin) |
gen. | от ... до ... | allant de ... à ... (Rangez les nombres suivants, allant de 15 à 24, dans l'ordre croissant. I. Havkin) |
gen. | от ... до ... | s'étendant de ... я ... (L'analyse peut se faire sur un large spectre s'étendant du proche UV jusqu'au visible. I. Havkin) |
gen. | от ... до ... | entre ... et ... (Choix d'un portable (entre 1000 et 1200€) I. Havkin) |
gen. | от ... до ... | entre ... et ... (Choix d'un portable (entre 1000 et 1200) I. Havkin) |
gen. | начиная от ... до ... и далее до и кончая ... | de ... en passant par ... à ... (De la bactérie, en passant par les organismes multicellulaires jusqu'я l'homme, notre acide aura permis de perpétuer la vie dans des proportions fantastiques. I. Havkin) |
gen. | начиная от ... до ... и далее до и кончая ... | de ... en passant par ... я ... (De la bactérie, en passant par les organismes multicellulaires jusqu'à l'homme, notre acide aura permis de perpétuer la vie dans des proportions fantastiques. I. Havkin) |
gen. | начиная от ... до ... последний член перечисления и далее до и кончая ... средний член перечисления | de ... я ... en passant par ... (Tout être vivant possède un adn, de la bactérie à la baleine en passant par les champignons. (от бактерии до грибов, и далее до кита) I. Havkin) |
gen. | начиная от ... до ... последний член перечисления и далее до и кончая ... средний член перечисления | de ... à ... en passant par ... (Tout être vivant possède un adn, de la bactérie à la baleine en passant par les champignons. (от бактерии до грибов, и далее до кита) I. Havkin) |
gen. | от зари до зари | entre deux soleils |
gen. | от и до | de bout en bout (marimarina) |
gen. | от корки до корки | de bout en bout (z484z) |
gen. | от мала до велика | du petit au grand |
gen. | от начала до конца | du début à la fin (vleonilh) |
gen. | от начала до конца | d'un bout à l'autre |
gen. | от начала до конца | dès le commencement à la fin (Voledemar) |
gen. | от начала до конца | dès le début à la fin (Voledemar) |
gen. | от начала до конца | depuis le commencement jusqu'à la fin |
gen. | от первого до последнего | du premier au dernier |
gen. | от первого до последнего | de l'amont à l'aval (Marussia) |
gen. | от первого до последнего | toute la gamme ! |
gen. | от четырёх до шести часов | de 4 à 6 heures |
gen. | отель, до которого трудно добраться | hôtel difficile d'accès (Iricha) |
gen. | относящийся к периоду до испанского завоевания | préhispanique (в Америке) |
gen. | панель, доходящая до киматия | lambris d'appui |
gen. | переделать с начала до конца | reprendre en sous-œuvre |
gen. | перейти дорогу до островка безопасности, а уже потом на другую сторону | traverser en deux temps (z484z) |
Игорь Миг | поклониться до земли | saluer jusqu'à terre |
gen. | приблизительно до | jusque vers ... (vleonilh) |
gen. | Продавец несёт расходы по транспортировке товара до… | Le Vendeur prend en charge les frais de transport des marchandises jusqu'à |
gen. | продвинуться до | pousser sa pointe jusqu'à... (...) |
gen. | продвинуться до | en être là (...) |
gen. | продлевать до ... | prolonger pour une durée allant jusqu'en ... (какого-л. года vleonilh) |
gen. | промокший до нитки | trempé comme une soupe |
gen. | промокший до нитки | mouillé comme une soupe |
gen. | промокший до нитки | mouillé comme un canard |
gen. | промытый до стрижки | scoured (о шерсти на спине овцы) |
gen. | пронизывающий до костей ветер | vent pénétrant jusqu'aux os (Morning93) |
gen. | простираться до | aller а, jusqu'à (...) |
gen. | прыгать до потолка от радости | sauter au plafond (Overjoyed) |
gen. | Разговаривать не надо, приседайте до упаду! | Il ne faut pas parler, flexions à en crever ! (В. Высоцкий Yanick) |
gen. | ранить до крови | faire saigner (nevelena) |
gen. | распоряжаться чем-л. до его приобретения | prendre une hypothèque sur l'avenir |
gen. | ровно за сорок дней до | quarante jours exactement avant (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | рот до ушей | une bouche fendue jusqu'aux oreilles |
gen. | рот до ушей | sourire fendu jusqu'aux oreilles (от улыбки) |
gen. | с головы до ног | de la tête aux pieds (Helene2008) |
gen. | с головы до ног | de la tète aux pieds (z484z) |
gen. | с головы до ног | de pied en cap |
gen. | с ... до ... | de ... я ... (de 1999 à 2000 - с 1999 до 2000 гг. Alex_Odeychuk) |
gen. | с ... до ... | de ... à ... (Alex_Odeychuk) |
gen. | с 9 до 19 часов | de 9 heures à 19 heures (Alex_Odeychuk) |
gen. | с ног до голова | de pied en cap |
gen. | с ног до головы | des pieds à la tête (Helene2008) |
gen. | с ног до головы | de la tète aux pieds (z484z) |
gen. | с первого ряда до последнего | du premier rang au dernier (Alex_Odeychuk) |
gen. | с точностью до... | à... près (I. Havkin) |
gen. | с точностью до | avec une précision de (процент ROGER YOUNG) |
gen. | с точностью до метра | à un mètre près (youtu.be z484z) |
gen. | с точностью до миллиметра | au millimètre près (Les opérateurs, avec des antennes au sol, connaissent la position de satellite au millimètre près. Oksana Mychaylyuk) |
gen. | с точностью до одного франка | au franc près |
gen. | с точностью до секунды | à la seconde près (ya) |
gen. | с трудом дотягивать до новой получки | avoir des fins de mois difficiles |
gen. | с трудом дотягивать до получки | avoir des fins de mois difficiles |
gen. | с утра до вечера | du matin jusqu'au soir |
gen. | с утра до ночи | du matin jusqu'au soir |
gen. | с утра до ночи | du matin au soir |
gen. | с утри до вечера | du matin au soir |
gen. | свести до | restreindre à ... (...) |
gen. | сдавить до синяка | meurtrir |
gen. | сделанный до срока | anticipé |
gen. | скучать до смерти | s'ennuyer à mourir (Мопассан z484z) |
gen. | скучать до смерти | crever d'ennui (z484z) |
gen. | скучать до смерти | s'ennuyer à périr Мопассан (z484z) |
gen. | снизойти до чьей-л. просьбы | accéder aux prières de qn |
gen. | совершающийся до смерти | anthume |
gen. | спустить все до нитки | se flanquer une culotte (ROGER YOUNG) |
gen. | срывать до основания | raser (kee46) |
gen. | срывать до основания | raser |
gen. | сто дней до приказа о демобилизации | Père cent (шуточный праздник солдат срочной службы vleonilh) |
gen. | сторонница войны до победного конца | jusqu'au-boutiste |
gen. | существование до | préexistence (...) |
gen. | считать в уме от 1 до 20 | compter mentalement de 1 à 20 (Iricha) |
gen. | считать часы до | compter les heures (чего-л.) |
gen. | счёт до востребования | dépôt à vue (Voledemar) |
Игорь Миг | трогающий до слез | bouleversant |
gen. | тронуть до слёз | tirer les larmes des yeux |
Игорь Миг | тут не до шуток! | ça ne rigole pas |
gen. | ты преследовал меня от Парижа до Гонконга | tu me traqués surplombés de Paris à Hong-Kong (Alex_Odeychuk) |
gen. | узкая короткая бородка, проходящая под подбородком от одного виска до другого | barbe en collier |
gen. | узкая короткая бородка, проходящая под подбородком от одного виска до другого | collier de barbe |
gen. | узкие шорты до колен | bermudas |
gen. | узкие шорты до колен | bermuda |
gen. | упасть до ноля | descendre à zéro |
gen. | упасть до нули | tomber à zéro |
gen. | упасть до нуля | chuter à zéro (Alex_Odeychuk) |
gen. | упасть почти до нуля | pratiquement chuter à zéro (Alex_Odeychuk) |
gen. | упасть практически до нуля | pratiquement chuter à zéro (Alex_Odeychuk) |
gen. | фамилия женщины до замужества | nom de jaune fille (ROGER YOUNG) |
gen. | фамилия супруга до брака | nom de célibataire (Анна Ф) |
gen. | ходить вокруг до около | tourner autour du pot (Morning93) |
gen. | хохотать до упаду | rire aux éclats |
gen. | хохотать до упаду | rire à se tenir les côtes |
gen. | хохотать до упаду | rire à se tordre les côtes |
gen. | хохотать до упаду | rire comme un bossu |
gen. | хохотать до упаду | rire à ventre déboutonné |
gen. | хохотать до упаду | rire à gorge déployée |
gen. | чистить до блеска | faire briller qch |
gen. | чистить до блеска | fourbir |
gen. | чистить до блеска | astiquer |
gen. | чистка до блеска | fourbissage |
gen. | эти горы тянутся до самого моря | ces montagnes se continuent jusqu'à la mer |