DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing делать | all forms | exact matches only
RussianFrench
все делать наоборотfaire tout à contre-pied (Rori)
выпивать/делать что-л. в одиночку, не приглашая друзейBoire / faire quelque chose en Suisse (julia.udre)
делать быстрые успехиFaire en deux coups six trous (Motyacat)
делать все возможное, полностью отдаться этомуse mettre en quatre (julia.udre)
делать все на свой ладPorter l'eau sur les deux épaules (Motyacat)
делать всё очень быстроcracher le feu (ROGER YOUNG)
делать из мухи слонаc'est une tempête dans un verre d'eau (Coralie)
делать из мухи слонаen faire une pendule (z484z)
делать из мухи слонаen chier une pendule (z484z)
делать из мухи слонаfaire d'une mouche un éléphant (wiktionary.org z484z)
делать из мухи слонаfaire d'un rien une montagne (nattar)
делать их мухи слонаen faire tout un fromage / tout un flanc (Coralie)
делать как заблагорассудитсяfaire le vent et la tempête (ROGER YOUNG)
делать что-л. как придётся, кое-какfaire qch à la gribouillette (Rori)
делать красивый жестfaire le magnifique (kee46)
делать множество бесполезных вещейfaire ses quinze tours (Motyacat)
делать неблагодарную работуsemer en terre ingrate (ROGER YOUNG)
делать ненужную работуse couper les cheveux en quatre (z484z)
делать ногиprendre ses jambes à son cou (youtu.be z484z)
делать приписки к счётуajouter des queues aux zéro (ROGER YOUNG)
делать стойкуattendre à l'affût (о собаке Rori)
делать упорmettre en vedette (kee46)
делать что-то в два счетаFaire qch en trois coups de cuiller à pot (Motyacat)
делать что-то не вовремя, начать абсолютно невыгодное делоse faire poissonnier la veille de Pâques (julia.udre)
делать что-то очень быстроFaire qch en trois coups de cuiller à pot (Motyacat)
делать что-л. шиворот-навыворотécorcher l'anguille par la queue (ROGER YOUNG)
изобретать велосипед, изобретать колесо, делать не нужную работуuser le soleil (Mashu)
исключение делается в случае ...exception faite du cas où (Exception faite du cas où L’AUTEUR/L’ILLUSTRATEUR atteste d’une dispense de précompte. Acruxia)
не иметь возможности быть в двух местах одновременно или делать два дела сразуne pas pouvoir être à la fois au four et au moulin (julia.udre)
никого не заставишь делать что-л. насильноon ne peut pas faire boire un âne qui n'a pas soif (ROGER YOUNG)
решительно не знать, что делатьne pas savoir où donner de la tête (Helene2008)