DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing главный | all forms | exact matches only
RussianFrench
а главное-неet surtout pas (Les yeux de la noix de coco doivent être intacts et surtout pas moisis. I. Havkin)
быть главным человеком в данной ситуацииêtre l'homme de la situation
взять главный выигрышtirer le gros lot
взять главный выигрышdécrocher le gros lot
возвратиться к главной теме разговораrevenir à son texte
войсковой заслон, предназначенный для маскировки действия главных силrideau de troupes
второстепенное лучше главногоla sauce fait passer le poisson
выделить главную идеюdégager l'idée centrale (z484z)
выяснение главногоmise au point
главная балкаmaîtresse poutre
главная балкаlongeron
главная башняdonjon (замка)
Главная бухгалтерская книгаGrand Journal (rechnik)
главная идеяidée centrale (z484z)
главная идеяmessage
главная истинаvérité première (Andrey Truhachev)
главная истинаvérité élémentaire (Andrey Truhachev)
главная истинаvérité de base (Andrey Truhachev)
главная истинаvérité fondamentale (Andrey Truhachev)
главная картаoudler (в игре тара)
главная квартираquartier général Q.G. (армии, корпуса)
главная магистральartère principale
главная мысльidée maîtresse
главная мысльidée directrice (marimarina)
главная мысльidée centre
главная мысльidée-force
главная опасностьdanger majeur
главная особенностьdominant
главная передачаcouple conique
главная площадь городаsavane
главная полоса обороныposition de résistance
главная причинаcause fondamentale (Sergei Aprelikov)
главная станция радиолокационной сетиmaître-radar
главная улицаgrand-rue (деревни, небольшого города)
главная фигураacteur de premier plan
главная цельprincipal objectif (developpez.com Alex_Odeychuk)
главная цельprincipale cible (Alex_Odeychuk)
главная ценностьvaleur fondamentale (z484z)
главная частьgros
главная частьtronc
главная частьcorps
Главного управления ГФС в городе КиевеDirection générale du service fiscal d'Etat dans la ville de Kiev (ROGER YOUNG)
главное действующее лицоhéros (романа, кинофильма и т.п.)
главное - добиться успехаle tout est de réussir
главное качествоla qualité maîtresse
главное командованиеcommandement en chef
Главное налоговое управлениеDirection Générale des Impôts (beloleg)
главное, не отворачивайсяsurtout ne te retourne pas (Alex_Odeychuk)
главное предложениеproposition principale
главное производственное управлениеdirection principale de production (ROGER YOUNG)
главное управлениеadministration centrale (A.C. vleonilh)
главное управлениеoffice supérieur de...
главное управлениеdirection générale
Главное управление внешней безопасностиDirection Generale de la Securite Exterieure (Lara05)
главное управление загсDirection générale de l'état civil (Translation_Corporation)
Главное управление записи актов гражданского состоянияDirection générale de l'enregistrement des actes d'état civil (ROGER YOUNG)
Главное управление МВДDirection principale du ministère de l'Intérieur (ROGER YOUNG)
Главное управление МВДDirection générale du Ministère de l'intérieur (ROGER YOUNG)
главное управление министерства внутринних делDirection Générale du Ministère des Affaires intérieures (ROGER YOUNG)
Главное управление общей безопасностиDirection générale des services de gestion (Voledemar)
Главное управление по культурным, научным и техническим связямDirection générale des relations culturelles, scientifiques et techniques (МИД Франции vleonilh)
Главное управление экономики и коммунального имуществаdirection générale de l'économie et du bien communal (ROGER YOUNG)
главное, чтобыl'essentiel est que (Nos avis divergent mais l'essentiel est que chacun y trouve son compte. I. Havkin)
главные героиpersonnages clés (постановки)
главные действующие лицаpersonnages clés
главные действующие лицаpersonnages de premier plan
главные дорогиgrands axes de la circulation
главные магистралиgrands axes de la circulation
главные отрасли промышленностиindustriesclefs
Главные преимуществаprincipaux atouts (ROGER YOUNG)
главные силыgros
главный архитекторarchitecte en chef (ROGER YOUNG)
главный боцманmaître d'équipage
главный бухгалтерchef de comptable
главный бухгалтерchef de la comptabilité
Главный военный клинический госпитальhôpital central militaire clinique (ich_bin)
главный врагennemi ultime (Je n’y crois pas : pour l’Oncle Sam, l’ennemi ultime, c’est la Chine, et Xi le sait aussi bien que moi.)
главный враг обществаl'ennemi public numéro un
главный врачmédecin directeur (dms)
главный врачmédecin en chef
главный выигрышjackpot (при игре на игральной машине)
главный выигрышgros lot
главный выигрышjack-pot (при игре на игральной машине)
главный городmétropole
главный городchef-lieu (департамента, округа)
главный дирижёрChef principal (estherik)
главный инженерingénieur en chef
главный инженер проектаCDP (fluggegecheimen)
главный инженер проектаchef de projet
главный инспектор полицииinspecteur général de la police (ROGER YOUNG)
главный интересintérêt majeur
главный исполнительный директорadministrateur délégué (ROGER YOUNG)
главный козырьatout maître
главный козырьcheval de bataille
главный кондукторchef de train
главный концертный зал Дальневосточного морского пароходства и города ВладивостокаFESCO Hall (до появления скромного по своему названию зала "Фетисов Арена", спонсором которого был ГАЗПРОМ NickMick)
главный корабельный старшинаpremier-maître (vleonilh)
главный корпусcorps de bâtiment (здания)
главный корпусcorps de logis (здания)
главный лесничийconservateur des eaux et forêts
главный метрологmétrologiste en chef (ROGER YOUNG)
главный надзирательsurveillant général (в школе)
главный надзирательsurveillant-chef
главный недостатокprincipal inconvénient (Sergei Aprelikov)
главный недостатокdésavantage majeur (Sergei Aprelikov)
главный недостатокinconvénient majeur (Sergei Aprelikov)
главный недостатокdéfaut majeur (Olga A)
главный, основной, кардинальныйcardinal (redsnapp)
главный офисsiège (компании и т. п. Vadim Rouminsky)
Главный офицер полицииOfficier de police principale (ROGER YOUNG)
главный по безопасностиresponsable sécurité (karusa)
главный поварchef cuisinier или de cuisine
главный почтамтhôtel des Postes
главный призgrand prix
главный пунктpoint capital
Главный раввинGrand Rabbin (vleonilh)
Главный раввинGrand-rabbin (z484z)
главный раввин Францииle grand rabbin de France (z484z)
главный раздражительbete noire
Главный разработчикconcepteur en chef (ROGER YOUNG)
главный регистрprestant (в органе)
главный регистр органаprincipal
главный регистраторgreffier en chef (ROGER YOUNG)
главный редакторdirecteur de la publication (несущий ответственность за публикуемые материалы)
главный редакторrédacteur en chef
главный редакторdirecteur (журнала)
главный редактор газетыrédacteur en chef du journal (kee46)
главный рубеж сопротивленияligne principale de résistance
главный руководительdirecteur général (ROGER YOUNG)
главный рулевой и сигнальный старшинаchef de timonerie
главный сборщик таможенных пошлинReceveur principal des Douanes (ROGER YOUNG)
Главный священник армии и флотаGrand aumônier de France (vleonilh)
главный секретарьgreffier en chef (ROGER YOUNG)
Главный секретарь судаsecretaire greffier en chef (ROGER YOUNG)
главный сотрудник таможенных органовReceveur principal de la recette des douanes (ROGER YOUNG)
главный сотрудник таможенных органовReceveur p.d. (ROGER YOUNG)
главный сотрудник таможенных органовReceveur principal des douanes (ROGER YOUNG)
главный специалистspécialiste en chef (Morning93)
главный специалистspécialiste principal (Morning93)
главный судьяjuge en chef (ROGER YOUNG)
главный судьяprésident du jury (в соревнованиях по гимнастике)
главный сукmaîtresse branche (дерева)
главный таможенный инспекторReceveur principal des douanes (ROGER YOUNG)
главный технологchef du service des méthodes
главный труд писателя, ученого и т.д.maître-ouvrage d'un écrivain
главный, центральный подиумagora (на выставочном стенде Capdetu)
главный человек после богаmaître après Dieu
главным образомprimairement (См. пример в статье "в основном". I. Havkin)
забывать про главное заданиеse disperser (z484z)
зал, находящийся за главным заломarrière-salle
заместитель главного врачаmédecin-chef adjoint (ROGER YOUNG)
иметь главной задачейavoir pour fonction essentielle (vleonilh)
исполнитель главной ролиinterprète du premier rôle, premier rôle (z484z)
исполнитель главной ролиprotagoniste
коснуться главногоaborder le vif du sujet
Кто здесь главный? К кому мне обращаться?C'est qui le chef, à qui je m'adresse
начальник главного управленияdirecteur général
начинать с главногоcommencer par ce que vous avez à dire (z484z)
он был главной жертвой этой махинацииil a été le pigeon de l'affaire
отводить главную рольmettre à l'honneur (контекстный перевод (Le chef propose une carte gourmande et créative mettant à l'honneur les produits de terroir, authentiques et de saison) zosya)
пересечение путей, при котором приоритет имеет главная дорогаpassage protégé
руководитель главного контрразведывательного ведомства DCRIdirecteur central du renseignement intérieur (ROGER YOUNG)
руководитель главного управления вооружения минобороныdélégué général pour l'armement (ROGER YOUNG)
сделать главный упорmettre l'accent (marimarina)
стать главной новостьюfaire la une (Guэrin)
уметь отличить главное от второстепенногоsavoir distinguer l'essentiel de l'accessoire (Helene2008)
являться главнымprésider (Tout commence par le choix des pierres précieuses. Une exigence d'une grande sévérité préside à ce choix. I. Havkin)
Являясь главным производителем яиц в ЕвропеDans le premier pays producteur d'œufs européen (Ольга Матвеева)