DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в связи с | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
в связи сdu seul fait de (ROGER YOUNG)
в связи с возникающими в судебной практике вопросамиcompte tenu des différentes questions émergeant dans le cadre de la pratique judiciaire (NaNa*)
в связи с вышеизложеннымen vertu de ce qui précède (NaNa*)
в связи с вышесказаннымen vertu de ce qui précède (NaNa*)
в связи с истечением срока действияpar caducité (cessation d’effet par caducité - утрата силы в связи с истечением срока действия (говоря о законе, принятом на указанный в нём срок) Alex_Odeychuk)
в связи с которым возникает правоouvrant droit (Stas-Soleil)
в связи с крайней срочностьюen cas de péril en la demeure (формула, употребляемая для обоснования отступлений от обычно принятых правил vleonilh)
в связи с необходимостью представления дополнительных доказательствpour pouvoir présenter des preuves supplémentaires (NaNa*)
в связи с особыми обстоятельствамиen tant que de besoin (при отступлении судьёй от принятых правил процедуры vleonilh)
в связи с подозрением в совершении преступленияà vue pour suspicion d'infraction (ROGER YOUNG)
в связи с чемsi bien que (ROGER YOUNG)
в связи с чемet c'est la raison pour laquelle (ROGER YOUNG)
возражение в связи с истечением срокаexception péremptoire (подачи иска Yanick)
возражение, основанное на утрате права истцом в связи с истечением преклюзивного срокаexception péremptoire
Все споры, возникшие из настоящего договора или в связи с нимTous différends découlant du présent contrat ou en relation avec celui-ci (Alexandra N)
государственное пособие в связи с установлением неполной продолжительности рабочего дняallocation légale de chômage partiel (vleonilh)
дарение в связи с предполагаемым вступлением одаряемого в бракdonation propter nuptias (vleonilh)
дополнительное пособие в связи с установлением неполной продолжительности рабочего дняallocation complémentaire de chômage partiel (финансируется государством и предпринимателями vleonilh)
жалоба в связи с причинённым ущербомgrief
жалоба в связи с причинённым ущербомgriefs d'appel
изъятие супругами в натуре личного имущества из общей собственности в связи с разделомreprises
иск в связи с невозможностью исправить дефектaction rédhibitoire (vleonilh)
иск о расторжении договора в связи с его существенной убыточностью для одной из сторонaction en rescision pour cause de lésion (vleonilh)
иск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентомaction en résolution (vleonilh)
иск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентомaction en résiliation (vleonilh)
иск о снижении размера обязательства по сделке в связи с явным завышением стоимости предоставляемых ценностей или услугaction en réduction pour excès (vleonilh)
картотека задержаний в связи с алкогольным опьянениемcasier des contraventions d'alcoolisme
конвенционное пособие в связи с установлением неполной продолжительности рабочего дняallocation conventionnelle de chômage partiel (финансируется предпринимателями vleonilh)
лицо, утратившее право на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclos (vleonilh)
лишаться права в связи с пропуском срокаforclore (vleonilh)
медицинский осмотр на дому работника, не явившегося на работу в связи с заболеваниемcontre-visite médicale (vleonilh)
направление дела в другой суд в связи с обоснованным предположением о заинтересованности суда в результатах судебного разбирательстваrenvoi pour cause de suspicion légitime (ROGER YOUNG)
направление дела в другой суд в связи с отношениями родства или свойства между составом суда и сторонами; в гражданском процессеrenvoi pour cause de parenté et d'alliance (ROGER YOUNG)
недействительный в связи с несоблюдением требуемой законом формыnul en la forme (vleonilh)
неявка на работу в связи с наступившей невозможностью выполнять трудовые функцииabsence de fait (в связи с болезнью или несчастным случаем vleonilh)
оправдывать по суду в связи с отсутствием события или состава преступления, а также в связи с недоказанностьюrenvoyer des fins de la poursuite (об исполнительном суде и полицейском суде vleonilh)
отказываться от приёмки предмета договора напр., купли-продажи, подряда в связи с его несоответствием условиям договораlaisser pour compte (vleonilh)
отпуск в связи с вступлением в бракcongé de mariage (vleonilh)
отпуск в связи с обучениемcongé éducatif (vleonilh)
отпуск, предоставляемый в связи с усыновлениемcongé d'adoption (vleonilh)
отсутствие на работе в связи с подысканием нового места работыabsence pour recherche d'emploi (в период действия предупреждения об увольнении vleonilh)
офферент, лицо, предлагающее другому заключить договор, направляющее в связи с этим оффертуpollicitant (belovetskaya)
пересмотр условий договора в связи с наступлением непредвиденных обстоятельствrévision pour imprévision (NaNa*)
под страхом потери права на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаà peine de forclusion (vleonilh)
помощь, оказываемая в связи с участием в судебном разбирательствеaide juridictionnelle (прежде всего - финансовая, в качестве возмещения расходов на адвоката, экспертизу и т.д. vleonilh)
пособие в связи с изменением профессииallocation de conversion professionnelle (vleonilh)
пособие в связи с несчастным случаем на производствеrente d'accident du travail
пособие в связи с переходом на нижеоплачиваемую работуallocation dégressive de déclassement (выплачивается работникам, подвергшимся коллективному увольнению vleonilh)
пособие в связи с повышением ценallocation de renchérissement (vleonilh)
пособие в связи с предпенсионным уходом с работыallocation de préretraite totale (vleonilh)
пособие в связи с предпенсионным уходом с работыallocation de préretraite (vleonilh)
пособие в связи с уходом с работыallocation de départ (выплачивается трудящимся старше 60 лет vleonilh)
пособие одиноким матерям allocation à la mobilité des conjoints пособие при переводе трудящегося за пределы Иль-де-Франс, если его супруг теряет работу в связи с таким переводомallocation à la mère célibataire (vleonilh)
пособия в связи с переменой места работыaides à la mobilité géographique et professionnelle (vleonilh)
потеря права на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclusion (vleonilh)
прекращение деятельности юридического лица в связи с обстоятельствами, имеющими случайный характерdissolution accidentelle (vleonilh)
прекращение производства по делу в связи с длительным свыше 3 лет неучастием истца в процессеpéremption d'instance
прекращение производства по делу в связи с отсутствием необходимости в вынесении решения напр. в административном процессе вследствие отмены обжалуемого актаnon-lieu à statuer (ROGER YOUNG)
прекращение юридического лица в связи с истечением срока или осуществлением цели деятельностиdissolution normale (vleonilh)
прекращение юридического лица в связи с истечением срока либо осуществлением цели деятельностиdissolution normale
прекращение юридического лица в связи с обстоятельствами, имеющими случайный характерdissolution accidentelle
прекращение юридического лица в связи с обстоятельствами, предусмотренными закономdissolution légale (vleonilh)
просроченный, утративший силу в связи с истечением срока действияpérimé
профессиональный судья, разрешающий трудовой спор в случае, когда прюдомальный совет не смог вынести решение в связи с равным распределением голосовmagistrat départiteur (kee46)
расторжение договора купли-продажи покупателем в связи с обнаружением скрытого недостатка в купленной вещиrédhibition
расторжение договора судом в связи с его явной убыточностью для одной из сторонrescision pour lésion
расторжение договора судом в связи с его явной убыточностью для одной из сторонrescision du contrat
расторжение судом договора в связи с его явной убыточностью для одной из сторонrescision
расторжение трудового договора работником в связи с рождением ребёнкаcongé post-natal (даёт право преимущественного поступления на ту же работу в течение установленного законом срока vleonilh)
ребёнок, получающий государственное пособие в связи с отсутствием средств у родителейenfant secouru
соглашение,заключённое в связи с конкретным событиемaccord occasionnel (vleonilh)
сокращение наследственной доли в связи с предшествующим получением части наследственного имуществаimputation
спор в связи с превышением полномочийcontentieux de l'excès de pouvoir (админ. право Франции vleonilh)
требование о выплате страхового возмещения в связи с морской авариейaction d'avarie (vleonilh)
увольнение в связи с совершением работником серьёзного проступкаlicenciement pour faute grave (vleonilh)
увольнять в связи с уходом на пенсиюretraiter
уменьшение суммы средств, подвергнутых аресту, в связи с их превышением над взыскиваемыми суммамиcantonnement de la saisie-arrêt (vleonilh)
утрата силы в связи с истечением срока действияcessation d'effet par caducité (говоря о законе, принятом на указанный в нём срок)
утрата силы в связи с истечением срока действия или другими обстоятельствамиcessation d'effet par caducité ou autrement (т.е. в связи с отменой законодательного акта, заменой его новым законодательным актом, отпадением особых условий, которые вызвали законодательный акт к жизни и были указаны в нём, признании законодательного акта неконституционным)
утрата силы в связи с неприменениемdésuétude (о нормативном акте, конвенционной или обычной норме vleonilh)
утрата силы процессуальным актом в связи с истечением срокаpéremption
утрачивать право на обращение в суд в связи с истечением установленного срокаforclore
утрачивать силу в связи с пропуском срокаpérimer
утрачивать силу в связи с пропуском срокаse périmer
утрачивать силу в связи с пропуском срокаêtre périmé