Russian | French |
анализ воздействия в течение всего жизненного цикла | analyse du cycle de vie |
анализ воздействия в течение всего жизненного цикла | évaluation du cycle de vie |
аналитический обзор в области окружающей среды | étude d'environnement (Документ, поданный заявителем в поддержку какого-либо предпринимательского проекта, излагающий воздействие предлагаемого проекта на окружающую среду и возможные альтернативы) |
биотехнология в области здоровья | biotechnologie à but médical (Биотехнология, имеющая отношение к здоровью, обычно используется в производстве фармацевтических препаратов из длинных протеиновых молекул, в генной инженерии и пр.) |
в условиях дикой природы | retour à l'état sauvage (Естественное состояние либо качество или состояние неодомашненности, неприрученности, неокультуренности) |
ветер в древостое | vent à l'intérieur du peuplement |
взвешенные частицы в целом | total des particules en suspension |
вмешательство в природный ландшафт | intervention au niveau de la nature et des paysages (Участие в решении сложных проблем, касающихся природной среды и окружающих условий) |
вода для использования в сельском хозяйстве | eau à usage agricole (Вода, используемая в сельском хозяйстве для нужд ирригации и животноводства. На нужды животноводства расходуется порядка 1% общего забора воды для сельскохозяйственных нужд. Самым большим потребителем воды в сельском хозяйстве является ирригация) |
вода, загрязненная в результате хозяйственной деятельности | eaux usées résiduaires industrielles (Жидкие или взвешенные в воде отходы, образовавшиеся в ходе хозяйственной деятельности) |
водные пути в государственной собственности | domaine public fluvial (Реки, каналы, озера, принадлежащие государству в отличие от частных лиц или компаний) |
водоем, находящийся в собственности государства | eau domaniale (Водоем, принадлежащий и поддерживаемый национальным государственным органом) |
восстановление земли в горных районах | restauration de terrain en montagne (Меры, принимаемые для контроля за эрозией и явлениями экологического разрушения в горных районах, вызванными потерей лесного покрова в результате кислотных осадков, неконтролируемой вырубки леса, сооружением лыжных курортных объектов и пр.) |
выброс биоматериала в результате аварий | rejet accidentel d'organismes (Организмы, полученные методами генной инженерии и по ошибке попавшие в окружающую среду. В результате такого выброса они могут проявить ранее неизвестную патогенность, могут истребить некоторые виды бактерий, встречающиеся в естественной среде и обладающие полезными функциями, которые, таким образом, теряются, либо передать им нежелательные свойства. Существует также опасность, что неконтролируемая генная мутация может привести к такой форме, которая будет представлять угрозу для окружающей среды) |
выброс в воду | rejet dans l'eau (Выброс твердых, жидких, газообразных загрязняющих или отравляющих веществ в водоем) |
выпуск микроорганизмов в окружающую среду | dissémination d'organismes (Выпуск микроорганизмов в окружающую среду связан с риском проявления у них ранее неизвестной патогенности, риском уничтожения местных бактерий либо передачи эндемическим бактериями каких-либо нежелательных свойств) |
горение в форме пламени свечи | arbre torche |
добыча соли в шахтах | exploitation minière de potasse et de sel gemme (Добыча соли в шахтах происходит под землей, где соль физически добывается из недр земли в результате отбивания, вырезания и перемалывания породы. Основная доля производимого материала идет на обработку дорожного покрытия в зимнее время) |
дом в сельской местности, хутор | gîte rural (Небольшой дом или изба, расположенные в сельской местности) |
домашняя страница в Интернете | page d'accueil |
единая политика в области коммерческой деятельности | politique commerciale commune (Набор общих торговых принципов или практики, принятых в рамках Европейского таможенного союза, предполагающих применение единого таможенного тарифа для внутренней торговли, единых условий для тарифных и торговых соглашений с третьими странами, проведения единой экспортной и импортной политики, а также политики в области содействия экспорту) |
жидкость, образовавшаяся в мусорной яме | lixiviat de décharge (Жидкость, которая просочилась через твердую массу мусора и содержит какие-либо вещества в растворенном или твердом виде) |
загрязнение в оптическом спектре | pollution lumineuse |
загрязнение в результате аварии | pollution accidentelle (Загрязнение, вызванное разливом нефти, непреднамеренным выбросом радиоактивных веществ, выбросом в водоемы или атмосферу химических веществ, отработанных в ходе производственной деятельности) |
загрязнение в результате горных работ | pollution minérale (Загрязнение, вызванное всеми видами горных работ, имеющее отрицательное воздействие на водные формы жизни, запасы пресной воды и возможности использовать воду для отдыха) |
загрязнение воздуха в помещении | pollution atmosphérique intérieure (Химические, физические или биологические загрязняющие вещества в воздухе внутри зданий или закрытых помещений, где проживают люди. Это загрязнение может быть следствием курения, применения пестицидов, очищающих химикатов, газов, выделяемых строительными материалами, текстильными, бытовыми изделиями и т.д) |
загрязнение моря в результате хозяйственной деятельности на суше | pollution tellurique |
закон в области вторичного использования отходов | loi sur la gestion du recyclage et les déchets (Обязательное правило или свод правил, установленных государством, предписывающих и регулирующих условия минимизации производства отходов через восстановление и вторичное использование материалов) |
закон в области использования химикатов | loi sur les produits chimiques |
закон в области лесного хозяйства | droit forestier (Обязательное правило или свод правил, установленных государством в целях регулирования большого участка леса, защиты и сохранения животных, древесных и других лесных ресурсов) |
закон в области налогообложения | loi fiscale (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством и предусматривающих конкретные суммы денег и форму их сбора в целях поддержки государства, его органов и служб, взимаемые, как правило, с дохода, имущества, продаж или иных финансовых ресурсов) |
закон в области обработки данных и информации | droit de l'informatique |
закон в области производства и использования кормов | loi sur l'alimentation des animaux d'élevage |
закон в области разработки полезных ископаемых | droit minier (Обязательное правило или свод таких правил, установленных государством для регулирования потенциально вредной деятельности предприятий, состоящей в добыче и переработке ценных видов полезных ископаемых) |
закон в области регулирования чрезвычайных ситуаций | Loi sur l'état d'urgence |
закон в области транспорта | droit des transports (Правила, касающиеся передвижения товаров и пассажиров по морю, железным и автомобильным дорогам) |
закон в области утилизации отходов | loi relative à l'élimination des déchets (Закон, устанавливающий правила в отношении утилизации, повторного использования или обработки отходов) |
закон об уровне содержания свинца в автомобильном топливе | loi sur l'essence chargée en plomb (Обязательное правило или свод правил, установленных государством для снижения или исключения содержания свинца в жидком топливе, используемом в автомобильных и других двигателях, загрязняющих окружающую среду парами, содержащими свинец) |
законодательный процесс в области охраны окружающей среды | procédure législative en matière d'environnement (Систематизированная процедура, в которой законопроект, направленный на защиту или сохранение природных ресурсов, может приобрести силу закона) |
законодательство в области влияния химикатов на окружающую среду | législation en matière des produits chimiques présents dans l'environnement |
законодательство в области водных ресурсов | législation en matière de ressources en eau (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством для управления и защиты запасов природной воды в конкретном регионе или водных путей) |
законодательство в области генной инженерии | législation en matière de génie génétique |
законодательство в области жилищного строительства | législation immobilière (Обязательное правило или свод правил, установленных государством для регулирования покупки, продажи, сдачи в аренду, строительства или содержания жилья) |
законодательство в области здравоохранения | législation sanitaire (Законы, правила, определяющие санитарные нормы, определенный уровень чистоты воздуха и т.д.; стандарты и правила, направленные на поддержание и сохранение здоровья сообщества и условий труда на производстве) |
законодательство в области использования энергии | législation en matière d'énergie |
законодательство в области лесного хозяйства | législation forestière (Обязательное правило или свод правил, установленных государством в целях регулирования использования и сохранения лесных районов, часто находящихся в государственном пользовании) |
законодательство в области охраны окружающей среды | législation en matière d'environnement (Отрасль права, относящаяся к контролю за уровнями загрязнения; деятельности национальных парков, контролю за дикой природой и биоразнообразием, санитарному состоянию окружающей среды и условиям труда, сохранению культурного наследия, реализации международных конвенций в области охраны окружающей среды) |
законодательство в области регулирования уровня шума | législation en matière de bruit (Законодательство, принятое многими государствами, в целях предотвращения или ограничения выделения шума в промышленности, деловой сфере, быту, автомобилями и самолетами, бытовым оборудованием и приборами) |
законодательство в области сельского хозяйства | législation environnementale sur l'agriculture (Обязательное правило или свод правил, установленных государством в целях регулирования любого аспекта животноводства или растениеводства, который может угрожать природной целостности и здоровью человека, особенно применение пестицидов, минеральных удобрений и использования земель) |
законодательство в области сохранения почв | législation en matière de protection du sol (Обязательное правило или свод таких правил, принятые государством в целях защиты и предотвращения потерь поверхностного слоя на участке земли, состоящего из мелких частиц породы, разложившегося органического материала, ценного благодаря наличию питательных веществ и способности поддерживать жизнь) |
законодательство в области сохранения природы | législation en matière de préservation de la nature (Обязательное правило или свод правил, установленных государством для защиты, сохранения или возобновления природной среды обитания или экосистем) |
законодательство в области ядерной энергетики | législation en matière d'énergie nucléaire |
законы в области воздушного транспорта | loi de navigation aérienne (Международные правила и конвенции, относящиеся к авиаперевозкам) |
законы в области городского развития | droit de l'urbanisme (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством для регулирования сферы общественных услуг и соблюдение баланса между конкурирующими интересами коммерческих, производственных структур и населения в городских районах, обычно характеризуемых средней или высокой плотностью населения) |
законы в области защиты от радиации | loi relative à la protection contre le rayonnement (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством и определяющих меры защиты людей и природных ресурсов от разрушительного воздействия энергии, испускаемой ядерными материалами, электромагнитными волнами и др) |
законы в области использования опасных товаров | loi sur les matières dangereuses |
законы в области использования удобрений | loi sur les engrais |
законы в области планирования | législation sur la planification (Обязательное правило или свод таких правил, установленных государством в целях организации, распределения и использования земель через систему различных подзаконных актов, правил и других мер, направленных на защиту здоровья человека и сохранение экологической целостности) |
законы в области рыболовства | loi sur la pêche (Правила, касающиеся рыболовной деятельности; в международном праве в данной области действует Женевская Конвенция 1958 года) |
запасы в открытом море | gisement minéral dans le fond marin |
запрет на слив сточного ила в неустановленных местах | interdiction d'épandre les eaux usées (Запрещение слива сточных вод для предотвращения накопления токсичных металлов в больших количествах) |
захоронение отходов в грунт | enfouissement des déchets (Плановый сброс, размещение, заделка отходов или других ненужных материалов в грунт, например, в мусорную яму) |
захоронение отходов в грунт | rejet en sous sol (Сброс, сваливание или слив отходов под землю) |
звуковые колебания в твердой структуре | bruit de structure (Звук, который хотя бы частично распространяется посредством колебаний в твердой структуре) |
изменение ландшафта в результате его использования | consommation du paysage (Использование частей ландшафта таким образом, что это изменяет его черты) |
инвазия мидий естественных поселений в районы выращивания | emmoulement |
инвестиции в области охраны окружающей среды | investissement environnemental (Средства, направленные для извлечения дохода в форме процентов или дивидендов с целью оказания помощи окружающей среде) |
информатика в области охраны окружающей среды | informatique environnementale (Наука и приемы обработки данных, компьютерной обработки информации, относящейся к экосистемам и экологии) |
испарение воды в атмосферу | évapotranspiration (Попадание воды в атмосферу в результате испарения с поверхности озер, рек и почвы, а также в ходе растительной транспирации) |
использование отходов в качестве источников энергии | valorisation énergétique des déchets |
испытание в искусственной среде | test in vitro (Исследование, проводимое в искусственной среде) |
компания в области услуг | activité de service |
материал, используемый в электронике | matériel électronique |
менеджмент в области охраны окружающей среды | management environnemental (Меры и средства контроля, направленные на сохранение окружающей среды, рациональное и устойчивое распределение, а также использование природных ресурсов, оптимизацию взаимоотношений между обществом и окружающей средой, улучшению благосостояния людей нынешнего и будущих поколений) |
мониторинг в области охраны окружающей среды | surveillance de l'environnement (Периодические и/или продолженные измерения, оценка и установление экологических параметров и/или уровней загрязнения в целях предотвращения негативного и разрушающего воздействия на окружающую среду. Включает также прогнозирование возможных изменений в экосистеме и/или биосферы в целом) |
муниципальная политика в области окружающей среды | politique municipale de l'environnement (Руководящие принципы, философия или курс действий в отношении защиты природных ресурсов в конкретной местности, городе или поселке) |
накопление в тканях тела | accumulation dans les tissues corporels |
нарушение норм в отношении окружающей среды | méfait écologique |
население, занятое в сельском хозяйстве | population active agricole (Численность населения конкретного района или страны, занятого или иным образом связанного с производством сельскохозяйственных культур, выращиванием скота или разведением птицы) |
нормативный документ в области воздушных перевозок | réglementation du trafic aérien |
нормативный документ в области движения транспорта | réglementation de la circulation (Свод правил или приказов, установленных государством или руководством компании для безопасного и упорядоченного передвижения транспортных средств на суше, море или в воздухе) |
нормативный документ в области здравоохранения | réglementation sanitaire (Правило или свод правил, установленных государством или руководством компании в целях поддержки и сохранения здорового состояния человеческого организма на работе, в быту или в окружающей среде в целом) |
нормативный документ в области контроля за загрязнением | réglementation de lutte contre la pollution (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством, компанией, международной организацией, а также условиями международного договора, предусматривающих установление пределов на выбросы веществ, которые наносят вред или неблагоприятно изменяют окружающую среду либо здоровье человека) |
нормативный документ в области охраны окружающей среды | réglementation de la protection de l'environnement (Правило, принятое государством или организацией, направленное на сохранение природных ресурсов, предотвращение ущерба или деградации экосистем) |
нормативный документ в области строительства | réglementation du bâtiment |
нормативный документ в области техники безопасности | réglementation de sécurité au travail (Закон, установленный с целью снижения травматизма, заболеваемости и числа несчастных случаев среди персонала, вызванных обстоятельствами, связанными с условиями труда или местом работы) |
нормативный документ в области транспорта | réglementation du transport (Правило или приказ, изданные государством или руководством компании в целях безопасного и упорядоченного перемещения людей, материалов или грузов по суше, морю или по воздуху) |
объект недвижимости в сельском хозяйстве | propriété foncière agricole (Участок сельскохозяйственной земли и другие прочно связанные с ней объекты, например, строения, изгороди и пр.) |
окружающая среда в сельской местности | milieu rural (Окружающая среда, относящаяся к сельской местности) |
осадок, полученный в результате землечерпательных работ | matériau dragué (Неконсолидированный материал, удаляемый из рек, ручьев и мелкого моря с помощью таких машин, как ковшовая драга, насосная драга или драглайн) |
отдых в конкретной местности | loisirs locaux (Развлечения, занятия спортом и другие формы свободного времяпрепровождения, которые распространены в данном городе, поселке или небольшом районе) |
отходы в космосе | déchets de l'espace issus de l'activité spatiale (Нефункционирующие остатки приборов, изготовленных человеком, оставленные на множестве околоземных орбит в результате изучения и освоения среды за пределами земной атмосферы) |
оценка воздействия в течение всего жизненного цикла | analyse du cycle de vie |
оценка воздействия в течение всего жизненного цикла | évaluation du cycle de vie |
планирование в области образования | planification de l'enseignement (Процесс подготовки, способствующий обучению, инструктированию, подготовке кадров, ведущий к приобретению знаний, навыков, развитию логических и мыслительных способностей) |
планирование в области охраны окружающей среды | planification écologique (Определение желаемого состояния физической окружающей среды, включая социальные и экономические показатели, и создание соответствующих административных процедур и программ, необходимых для реализации) |
поддержание земли в надлежащем порядке | entretien des surfaces |
поддержание земли в надлежащем порядке | entretien des sites |
поездки из пригорода в город и обратно | déplacement journalier domicile-travail |
показатель управления в области окружающей среды | indicateur du management environnemental |
полимер, полученный в результате реакции присоединения | polymère d'addition (Полимер, полученный в результате цепочного соединения ненасыщенных мономерных молекул между собой, как, например, олефины, без образования побочного продукта, например, воды. Примерами являются полиэтилен, полипропилен и полистирол) |
политика в области космоса | politique de l'espace (Направление действий, принятых и реализуемых государством или иной организацией в целях поддержки научных исследований, а также изучения планет, астероидов и других элементов за пределами земной атмосферы или Солнечной системы) |
политика в области культуры | politique culturelle |
политика в области лесного хозяйства | politique forestière (Направление деятельности, принятое к руководству государством или какой-либо организацией в целях сохранения или защиты больших территорий, покрытых лесом, часто с целью производства древесины, а также обеспечения естественных условий дикой природы, источников чистой воды, биоразнообразия и условий для отдыха) |
политика в области налогообложения | politique fiscale (Использование государственных налогов и политики расходования государственных средств для достижения поставленных макроэкономических целей. Включает также отдельные меры по регулированию государственных налогов и расходов с целью вызвать определенные изменения в экономике и стабилизировать колебания коллективного спроса на финансы) |
политика в области научных исследований | politique de la recherche |
политика в области образования | politique en matière d'éducation (Курс, принятый государством в отношении процесса систематического обучения) |
политика в области оплаты труда | politique des salaires (Направление действий или процедура в отношении оплаты или компенсации за выполненную работ или оказанные услуги) |
политика в области охраны окружающей среды | politique de l'environnement (Официальное изложение принципов, намерений, ценностей и целей, основанное на законах и власти государства, которыми руководствуются государственные и частные организации в вопросах, связанных с окружающей средой) |
политика в области производства | politique de production (Меры и деятельность, предпринимаемые государством по структурному определению производственного комплекса) |
политика в области развития бизнеса | politique de l'entreprise (Руководящая процедура, философия или направление деятельности предприятия либо компании, организованных с целью получения прибыли) |
политика в области рыболовства | politique de la pêche (Единая политика в области рыболовства охватывает все виды рыболовной деятельности: разведение живых водных ресурсов, их переработку и реализацию в соответствии со статьей 39 Римского договора. Эта политика была согласована всеми странами-членами ЕС в 1983 году. В соответствии с этим документом установлены ежегодные квоты на отлов основных пород рыбы, для каждой страны-члена определена 12-мильная зона для ее эксклюзивной ловли, а также общедоступная зона в 200 морских миль от побережья, где рыбную ловлю могут осуществлять все страны-члены) |
политика в области сохранения природы | politique de protection de la nature |
политика в области средств связи | politique de la communication (Меры и практика, принятые государством в отношении управления средствами связи) |
политика в области строительства | politique de la construction (Направление действий, принятых и реализуемых государством, предпринимательской или иной организацией, в рамках которых осуществляется планирование или организация эксплуатации, ремонта или возведения жилых домов, учреждений, мостов и других сооружений) |
политика в области химии | politique en matière de produits chimiques |
политика в области ценообразования | politique des prix (Руководящая процедура, философия или направление действий для установления валютного курса или цен на товары и услуги) |
политика в области экономической помощи | politique d'aide (Политика экономической помощи и поддержки) |
потребности в воде | besoin en eau |
потребности в основных продуктах питания | besoins alimentaires de base (Минимальное количество питательных веществ, которое необходимо для поддержания жизни, здоровья и роста человеку конкретного пола, возраста, физического состояния и активности) |
потребности в продуктах питания | besoins alimentaires (Минимальное количество пищи, необходимое для поддержания основных потребностей организма) |
потребности в энергии | besoin en énergie |
потребность в жилище | besoin de logement |
право в области охраны окружающей среды | droit de l'environnement (Широкий спектр правовых документов, от "жестких" обязательных законов, таких как международные договоры и национальные законодательные акты, до "мягких" документов, включающих правила, рекомендации, процедуры, стандарты. Право в области окружающей среды также нацелено на увязку международных проблем с решением конкретных экологических задач, например, деградация почв, загрязнение морской среды или истощение невозобновляемых энергоресурсов) |
преобразование векторного изображения в растровое | vecteur en trame (Методы по преобразованию данных, полученных в результате дистанционного зондирования из векторного в растровый формат. Существует ряд процедур по конвертации векторного изображения в растровое и наоборот, которые входят в состав многих программ ГИС) |
преобразование растрового изображения в векторное | trame en vecteur (Методы по преобразованию данных, полученных путем дистанционного зондирования из растрового в векторный формат. Существует ряд процедур по конвертации растрового изображения в векторное и наоборот, которые входят в состав многих программ ГИС) |
приведение в исполнение | application (Действие, направленное на вступление в силу чего-либо, например, закона; реализация права или приказа) |
приведение в исполнение закона | application de loi (Действие, связанное с вступлением в силу, исполнением нормативного документа, как, например, закон) |
приведение в исполнение законов в области охраны окружающей среды | application du droit de l'environnement (Разнообразная деятельность, содействующая соблюдению обязательных правил, установленных государством в целях сохранения природной целостности, природных ресурсов и защиты человеческой жизни) |
применение в сельскохозяйственной деятельности только органических удобрений | agriculture biologique (Ведение сельского хозяйства без применения удобрений или пестицидов промышленного изготовления) |
производство продуктов питания в сельском хозяйстве | agro-alimentaire (Предприятия, занимающиеся производством, переработкой и поставкой сельскохозяйственных продуктов питания) |
промышленная политика в области окружающей среды | politique environnementale industrielle (Руководство к действию, философия или направление деятельности по защите природных ресурсов от загрязнения, источником которого являются производственные или коммерческие структуры) |
просачивание воды в грунт | infiltration d'eau dans le sol (Движение поверхностной воды через почву или камни по порам или трещинам) |
профессия в области здравоохранения | profession de la santé |
процессы, создающие перемещение вверх в атмосфере | processus d'élévation |
птица в период размножения | oiseaux nicheurs (Отдельные особи в популяции птиц, которые участвуют в процессе репродукции в течение определенного периода времени в конкретном районе) |
рекомендация в области охраны окружающей среды | conseil en matière de protection de l'environnement (Консультации или рекомендации, представленные в качестве ориентиров для направления деятельности по сохранению экологической целостности, охраны природных ресурсов) |
рыбная ловля в открытом море | pêche en haute mer (Рыбная ловля в районах моря с наибольшей глубиной) |
рыболовство в открытом море | pêche en haute mer (Отлов рыбы на участках моря с наибольшей глубиной) |
сбор отходов в месте их возникновения | collecte des déchets à la source (Система, при которой отходы, образующиеся в процессе деятельности, собираются непосредственно на месте. Сбор и вывоз отходов непосредственно с места их возникновения) |
сброс в открытое море | décharge en haute mer (Утилизация твердых отходов или стоков путем их вывоза в море, обычно на барже, и выброса в воду на большой глубине) |
сброс мусора в море | rejet en mer (Процесс, в ходе которого загрязняющие вещества, включая канализационные, сельскохозяйственные и городские стоки, промышленные и бытовые отходы сбрасываются в воды мирового океана. Эти загрязняющие вещества образуются в бесчисленном количестве источников) |
сброс отходов в реку | rejet en cours d'eau (Сброс твердых, жидких или газообразных отходов в реку) |
сброс отходов в шахты | remblayage de mines (Заполнение неиспользуемых шахт почвой, дробленым камнем или отходами в целях восстановления геологических, сельскохозяйственных или ландшафтных признаков данного района) |
связывание углерода в почве | piégeage du carbone dans le sol |
связывание углерода в почве | rétention de carbone des sols |
связывание углерода в почве | fixation du carbone par les sols |
связывание углерода в почве | fixation du carbone dans le sol |
сжигание в факеле газов | brûlage à la torche (1. Открытые факелы используются для сжигания опасных газообразных веществ в ходе обычных или чрезвычайных операций. В таких системах, как правило, не предусмотрено контроля за временем или температурой горения. Иногда требуется подача дополнительного топлива для поддержания процесса горения. Факелы используются на протяжении длительного времени в нефте- и газодобывающей промышленности, а также на очистных заводах, перерабатывающих сточные воды биологическими методами для сжигания попутных газов. Существующее законодательство в области уничтожения вредных газов тепловым способом ограничивает применение факелов только для сжигания простых углеводородов, таких как метан. 2. Контролирующее устройство, сжигающее вредные материалы, чтобы предотвратить их попадание в окружающую среду; может работать постоянно или с перерывами, часто монтируется на вершине трубы) |
след в окружающей среде | empreinte écologique |
сортировка мусора в местах его образования | tri sélectif à la source (Классификация и отделение твердых отходов по типу в месте их образования) |
сортировка мусора в месте его сбора | tri à la source (Разделение отходов в местах их сбора (например, отделение бумажных, металлических и стеклянных отходов от другого мусора) в целях облегчения и повышения эффективности вторичного использования материалов) |
сотрудничество в области содействия развитию | coopération au développement |
тенденция в общественном мнении | tendance d'opinion (Общее движение, смещение или направление изменения в коллективной точке зрения, разделяемой значительным количеством людей) |
терминология в области экологии | terminologie de l'environnement (Словарь технических терминов, используемых в сообществе, организации, государственных и иных группах, занятых вопросами охраны природных ресурсов, сохранения целостности экосистем и защиты здоровья человека) |
технология в области производства продуктов питания | technologie alimentaire (Применение науки и технологии в области производства, переработки, обработки продуктов питания) |
товары, бывшие в употреблении | marchandise d'occasion (Товары или изделия, которые были в употреблении) |
управление в области производства энергии | gestion de l'énergie (Управление энергией, полученной из таких источников, как минеральное топливо, электричество и свет) |
управление в сельском хозяйстве | gestion agricole (Управление землями, урожаем и поголовьем скота) |
уровень свинца в крови | taux de plomb dans le sang (Величина поглощенного телом свинца или его солей как показатель возможной причины сильного или хронического отравления свинцом, способного оказать отрицательное воздействие на функции нервной, пищеварительной или мышечной системы) |
утилизация мусора в землю | décharge (Выбрасывание, размещение или закапывание любого мусора на (или внутри) поверхности почвы или на земной поверхности другого типа) |
учреждение в области охраны окружающей среды | organisation de protection de l'environnement (Государственный комитет, агентство или группа лиц, ответственные за сохранение и защиту экологических или природных ресурсов) |
ущерб в результате иммиссии | dégât d'immission (Ущерб, нанесенный загрязнением из конкретного источника) |
фекалии животных в качестве топлива | utilisation du fumier séché comme carburant (Экскременты животных, которые могут быть высушены и использованы для получения энергии при сгорании или переработаны в газообразное или жидкое топливо в ходе химических процессов) |
химические вещества в окружающей среде | produits chimiques dans l'environnement (Присутствие в окружающей среде вещества в твердом, жидком или газообразном виде, которое является результатом химического процесса и может представлять серьезную угрозу здоровью человека или окружающей среде) |
ценовая политика в отношении ресурсов | politique de prix des ressources (Руководящие принципы, позиция в отношении валютного курса, стоимости ресурсов региона, страны, включая природные ресурсы, человеческие ресурсы и капитал или произведенные товары) |
шум от находящихся в воздухе источников | bruit aérien (Шум, причиной которого являются перемещения больших объемов воздуха и использование воздуха под давлением) |
эволюция в процессе истории | évolution historique (Процесс, в ходе которого совокупность маленьких изменений в осознанном, неслучайном, систематическом поведении и знаниях людей происходит из поколения в поколение) |
экологическая маркировка в ЕС | CE écolabel |
элемент в следовом количестве | élément trace (Химический элемент, который встречается в очень малых количествах в организмах и является важным для многих физиологических и биохимических процессов) |