DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вещь | all forms | exact matches only
RussianFrench
аренда вещиlouage de chose (vleonilh)
базарчик подержанных, старых вещейvide-grenier (в отличие от brocante продавцы здесь не профессионалы marimarina)
Беженцы из Азербайджана рассказывают вещи, от которых волосы становятся дыбом.Les réfugiés d'Azerbaïdjan racontent des choses qui vous font froid dans le dos. (Yanick)
блестяще исполнить вещь по памятиavoir un morceau de musique dans les doigts
быть в порядке вещейêtre la norme (I. Havkin)
в плане подобных вещейen ce qui concerne ce genre de choses
в порядке вещейde mise (Qui est conforme à des normes, à des usages habituels dans un contexte ou un environnement particulier.: Il est de mise de porter une chemise blanche pour dîner dans ce restaurant. Morning93)
в порядке вещейdans la nature des choses
великолепная вещьsplendeur
верёвки для просушки вещейétendage
вещи индивидуального пользованияeffets personnels (ROGER YOUNG)
вещи, которых я не знаюchoses que je sais pas (Alex_Odeychuk)
вещи, оставленные в раздевалкеvestiaire
вещи, оставленные на вешалкеvestiaire
вещи, оставшиеся после умершегоdépouille
вещи, от которых становится плохоchoses qui font mal (Alex_Odeychuk)
вещи, приобретённые по случаюoccasion
вещи умершего монахаdéfroque
вещь б/уun objet déjà utilisé (вещь, бывшая в употреблении Alex_Odeychuk)
вещь, бывшая в употребленииun objet déjà utilisé (Alex_Odeychuk)
вещь в себеune chose en soi
вещь, затонувшая в рекеépave fluviale
вещь, название которой забытоbidule (Yanick)
вещь, название которой забытоmachin (Yanick)
вещь, название которой забытоchose (Yanick)
вещь, название которой забытоtruc (Yanick)
вещь, оставленная на рекеépave fluviale
вещь, оставленная на сушеépave terrestre
вещь, отданная на хранениеdépôt
вещь, потерянная на сушеépave terrestre
вещь превосходной работыobjet d'un beau travail
взгляд на вещиmanière de voir
видеть вещи в преувеличенном видеregarder par le petit bout de la lorgnette
видеть вещи в уменьшенном видеregarder par le gros bout de la lorgnette
видеть вещи такими, какими они есть на самом делеregarder les choses telles qu'elles sont (Alex_Odeychuk)
видеть вещи такими, какими они могли бы бытьregarder les choses telles qu'elles pourraient être (Alex_Odeychuk)
вникать в сущность вещейaller au fond des choses
ворованные вещиcame
всякие такие вещиchoses comme ça (Alex_Odeychuk)
говорить возмутительные вещиdire des énormités (kee46)
говорить наивные вещиdire des naïvetés
говорить невероятные вещиen raconter de belles
говорить несусветные вещиavoir des idées de l'autre monde
говорить правильные вещиdire des choses justes
говорить ужасные вещиdire des horreurs (de qn, sur qn, sur le compte de qn Iricha)
говорить чудовищные вещиdire des énormités
громоздкая вещьune chose encombrante (marimarina)
день вещами зарплатыjour de banque
дефект, дающий основание для возвращения купленной вещиvice rédhibitoire
диковинная вещьrareté
дорожные вещиarticles de voyage
дрянная вещьsabot
есть вещи и получшеil y a mieux
есть вещи, которые девушке твоего возраста необходимо знатьa ton âge il y'a des choses qu'une fille doit savoir (Alex_Odeychuk)
есть очевидные вещи, которые не отрицаютil est des évidences, qui ne se dénient pas (букв.: не отрицаются Alex_Odeychuk)
заграничные вещиles choses qui viennent de l'étranger (Alex_Odeychuk)
замена вещиsubrogation réelle
заменять одну вещь другойchanger une chose par une autre (Lucile)
записать купленную вещь на чей-л. счётporter un article au compte
иметь все меньше общих тем для разговоровиметь меньше вещей, о которых можно поговоритьcommencer à avoir moins de choses à se raconter (z484z)
иногда происходят необычные вещиil arrive parfois des choses extraordinaires (sophistt)
иногда случаются необыкновенные вещиil arrive parfois des choses extraordinaires (sophistt)
камера хранения утерянных вещейservice d'objets perdus
коллекционная вещьpièce de collection (elenajouja)
корзинка для мелких карманных вещейvide-poche
коробка для мелких карманных вещейvide-poche
красивые вещиbelles choses (Alex_Odeychuk)
красивые вещиbeau
легкомысленно относиться к серьёзным вещамblaguer les choses graves
личные вещиeffets personnels (z484z)
лоток для мелких вещей как правило, кожаныйpiqué (Vadim Rouminsky)
магазин дорожных вещейbagagerie
магазин случайных вещейmagasin d'occasion
мастерски исполненная вещьchef-d'œuvre
мелкая вещьbricole
об менять одну вещь на другуюchanger une chose contre une autre
об менять одну вещь на другуюchanger une chose pour une autre
моль портит шерстяные вещиdes mites attaquent les lainages (ROGER YOUNG)
музейная вещьpièce de musée
музейная вещьobjet de musée
музейная вещьpièce de collection
называть вещи по имениappeler les choses par leur vrai nom (Stas-Soleil)
называть вещи по имениappeler les choses par leur nom (Stas-Soleil)
называть вещи своими именамиappeler un chat un chat
называть вещи своими именамиappeler les choses par leur vrai nom (Stas-Soleil)
называть вещи своими именамиn'avoir pas peur de mots
называть вещи своими именамиappeler les choses par leur nom
найденная вещьobjet trouvé
налог на вещиréalité de l'impôt (а не на лица)
нам нужно проверить две вещиon a deux choses à vérifier (z484z)
нарушить заведённый порядок вещейfaire bouger les choses (elenajouja)
не забывайте свои вещиAssurez-vous de ne rien oublier (в метро z484z)
невероятная вещьune invraisemblance
невозможная вещьune impossibilité
негодная вещьrebut
негодная вещьnon-valeur
ненужные вещиinutilité
неприятная вещьmorbus
неприятная вещьcholéra
непрочная вещьchâteau branlant
несовершенная вещьà-peu-près
несовершенная вещья-peu-près
новая вещьun objet neuf (Alex_Odeychuk)
носильные вещиtrousseau (приготавливаемые для ребёнка, отправляющегося учиться и т.п.)
носильные вещиeffet
носить вещь из жаккардовой тканиporter un jacquard
обновить вещьavoir l'étrenne d'une chose
обращаться как с вещьюtraiter en objet
обычный ход вещейtrantran
обычный ход вещейtraintrain
обычный ход вещейtran-tran
обычный ход вещейtrain-train
она собрала вещиelle s'est fait la malle (Alex_Odeychuk)
опасная вещьc'est de la dynamite
оставленная вещьorphelin
оставлять вещи в гардеробеdéposer ses vêtements au vestiaire
остаться редкой вещью ручной работыrester de l'artisanat local (Alex_Odeychuk)
очень интересный/ая вещь, сюжет, человекune chose/un sujet/une personne très/extrêmement intéressant/-e (ROGER YOUNG)
паковать вещиboucler ses valises
перевозимые вещиdéménagement
перевозка вещейdéménagement
перевозка вещей на новую квартируemménagement
плохо сделанная вещьbrocante
по логике вещейen bon logique (marimarina)
по логике вещейen toute logique
по логике вещейla logique suggère que (I. Havkin)
подержанная вещьun objet déjà utilisé (Alex_Odeychuk)
подержанные вещиbric-à-brac
подержанные вещиbric-я-brac
полезная вещьutilité
положение вещейétat de choses (Stas-Soleil)
порядок вещейétat de choses
потерянная вещьorphelin
преувеличивать вещиregarder par le gros bout de la lunette
преходящие вещиchoses passagères (Alex_Odeychuk)
при настоящем положении вещейdans l'état actuel des choses (ad_notam)
прийти за вещамиvenir récupérer ses affaires (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
производство дорожных вещейbagagerie (чемоданов и пр.)
простая вещьun objet simple (Si un objet aussi simple peut vous attendrir aux larmes, je crois que nous deviendrons amis. - Если такая простая вещь способна вызвать у вас слезы, думаю, мы станем друзьями. Alex_Odeychuk)
различные места для того, чтобы складывать вещиnombreux rangements (z484z)
разложить вещиs'étaler (greenadine)
размещение вещей в новой квартиреemménagement
распродажа случайных вещейbraderie
расставлять вещи на новой квартиреs'emménager
расстановка вещей в новой квартиреemménagement
реальная вещьréalité
редкостная вещьrareté
рынок подержанных вещейmarché de l'occasion
с широким взглядом на вещиlarge d'idées
сдавать вещи в камеру храненияporter ses bagages à la consigne
сдать вещи в багажenregistrer ses bagages
сдача вещей в багажenregistrement des bagages
сделанная вещьtravail
сила вещейla force des choses
сильно преувеличенные вещиdes choses pardessus les maisons
скрывать истинное положение вещейmasquer la réalité (vleonilh)
сложить свои вещиplier ses affaires
смотреть на вещи со сторонаvoir les choses de loin
смотреть на вещи трагическиprendre les choses au tragique
собирать вещиfaire sa malle
собирать вещиboucler ses valises
собирать вещиfaire ses malles
собирать вещиfaire ses affaires (youtu.be z484z)
собирать вещиfaire ses affaires (youtu.be z484z)
собирать вещи в дорогуboucler ses valises
собирать подержанные вещиchiner
собирать свои вещиrassembler ses affaires (Iricha)
собирать свои вещиfaire son paquetage (Iricha)
собрание прекрасных вещейflorilège
современные, преходящие вещиchoses modernes, passagères (Alex_Odeychuk)
составить список вещей, которые портят мне настроениеfaire la liste des choses qui m'indisposent (Alex_Odeychuk)
сравнивать две вещиmettre deux choses en regard
старинные вещиancien
старые вещиvieux
старые вещиvieillerie
судя по ходу вещейau train dont vont les choses
судя по ходу вещейdu train dont vont les choses
судя по ходу вещейdu train ou va le monde
суть вещейfond des choses
существующее положение вещейstatu quo
такая простая вещьun objet aussi simple (Si un objet aussi simple peut vous attendrir aux larmes, je crois que nous deviendrons amis. - Если такая простая вещь способна вызвать у вас слезы, думаю, мы станем друзьями. Alex_Odeychuk)
теплые вещиvêtements chauds (Morning93)
только одна вещьune chose uniquement (Alex_Odeychuk)
торговать новыми вещамиvendre du neuf (не подержанными)
торговать поддержанными вещамиvendre d'occasion
торговать подержанными вещамиchiner
торговать подержанными вещамиbrocanter
торговать случайными вещамиbrocanter
торговец случайными вещамиbrocanteur
трудно объяснимая вещьproblème
убирать вещиdéménager (откуда-л.)
убирать свои вещиranger ses affaires
увлекательная вещь, увлекательный человек, сюжетune chose/un sujet/une personne passionnant-e (ROGER YOUNG)
удерживать людей или вещи в определённых границахcantonner (Sviat)
удивительные вещи говорит об этом человекеon fait d'étranges contes sur cet homme
узнать хорошенькие вещиen apprendre de belles (о ком-л., о чём-л.)
укладывать свои вещиrassembler ses affaires (Iricha)
укладывать свои вещиfaire son paquetage
украденная вещьlarcin
упаковывать вещиfaire ses bagages
упаковывать вещи в коробкиfaire ses cartons (z484z)
хозяин магазина подержанных вещейbrocanteur (kee46)
хорошие вещиbeau
хрупкая вещьpointe d'épingle
царская вещьmorceau de roi
ценная вещьobjet de musée
ценная вещьpièce de musée
ценная вещьobjet précieux
чудовищная вещьmonstruosité
чётко различать две вещиfaire le départ entre deux choses
шесты для просушки вещейétendage
широкий взгляд на вещиouverture d'esprit
широко смотреть на вещиvoir large
шкаф для хранения вещейplacard de rangement (sophistt)
шкаф для хранения серебряных вещейargentier
это в порядке вещейc'est dans l'ordre des choses
это вещь всеми признаннаяc'est une chose communément admise
это вымученная вещьcela sent l'huile (о литературном труде)
это две разные вещиcela fait deux
это стоящая вещьce n'est pas de la roupie de sansonnet
я видел вещи, от которых становится плохоj'ai vu des choses qui font mal (Alex_Odeychuk)