Russian | French |
активная деятельность там, где раньше была только её имитация | de l'action quand avant c'était fiction |
активность там, где прежде была лишь фикция | de l'action quand avant c'était fiction |
безнаказанности нет и не будет | il n'y a pas eu et n'y aura pas d'impunité (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
буду рад | je serai ravi de (+ inf. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
была проделана большая работа | c'était un gros travail (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
быть в разгаре | être à son comble (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
быть в самом деле живым | être bel et bien vivant (Alex_Odeychuk) |
быть всего лишь | ne être que (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
быть далеко не исчерпывающим | être loin d'être exhaustive (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
быть далёким от воплощения в жизнь | être loin d'être une réalité (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
быть ещё одним шагом на пути к | être une autre étape vers (... Alex_Odeychuk) |
быть известным не понаслышке | connaître (J’ai eu à enterrer nombre de mes amis et de mes collègues, je connais le sentiment que cela procure. - Мне пришлось хоронить многих своих друзей и коллег, и мне не понаслышке известны чувства, которые это вызывает. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
быть может как и | peut-être comme (Alex_Odeychuk) |
быть назревшей необходимостью | avoir nécessité du temps (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
быть не более, чем | ne être que (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
быть не просто | être bien plus que (... // Le magazine Public, 2018 Alex_Odeychuk) |
быть обязанным тем, что | devoir de (je lui dois d'être ici — я ему обязан тем, что нахожусь здесь Alex_Odeychuk) |
быть плохой идеей | être une mauvaise idée (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
быть посвящённым | être consacré à (Alex_Odeychuk) |
быть преданным забвению | rester dans l'oubli |
быть сравнимым с самым страшным ожогом | être digne d'une brûlure au dernier degré (напр., говоря о перенесённых страданиях) |
быть таким же католиком, как я Папа Римский | être catholique comme je suis martien (Il est catholique comme je suis martien. - Он такой же католик, как я Папа Римский (букв.: как я марсианин). Alex_Odeychuk) |
быть только | ne être que (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
быть уверенным в том, что | être confiant en ceci que (... Alex_Odeychuk) |
быть уверенным, что | être confiant en ceci que (... Alex_Odeychuk) |
быть хорошим примером | être un exemple parlant (Alex_Odeychuk) |
быть чреватым серьёзными последствиями | avoir des conséquences graves (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
возможно ли было | s'il était possible que (...) |
возможно ли было | s'il était possible que |
говорить себе, что этот раз был последним | se dire que l'autre fois, c'était pour de bon |
если бы вы только видели, где я был вчера | vous m'auriez vu hier où j'étais (Alex_Odeychuk) |
и может быть ещё и | et peut-être (Elle n'a emporté qu'un gros sac en toile et peut-être un châle. - Она взяла с собой только большую холщовую сумку и может быть ещё и шаль. Alex_Odeychuk) |
и может быть ещё и | et peut-être (Alex_Odeychuk) |
именно эта причина была названа | cette raison qui a été invoquée (par ... - кем именно Alex_Odeychuk) |
именно эта причина была названа | cette raison qui a été invoquée (Alex_Odeychuk) |
иметь место быть | se tenir place (Alex_Odeychuk) |
иметь место быть | se tenir (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
как быть с | que faire de (Alex_Odeychuk) |
как быть с | qu'en est-il de (Alex_Odeychuk) |
как быть с ними? | que faire de ceux-là ? (Alex_Odeychuk) |
как быть с теми? | que faire de ceux-là ? (Alex_Odeychuk) |
как объяснить нашим согражданам, что они должны соблюдать тот же закон и что они будут преследоваться по закону за правонарушения? | comment expliquer à nos concitoyens qu'ils doivent respecter la même loi et qu'ils seront poursuivis ? (Le Monde, 2019) |
лучше быть | il vaut mieux être (... тем-то financial-engineer) |
может быть как и | peut-être comme (Alex_Odeychuk) |
можно ли было | s'il était possible que (...) |
можно ли было | s'il était possible que |
надо было | il faudrait que (Alex_Odeychuk) |
не будет преувеличением сказать, что | il n'est pas exagéré de dire que |
нет и не будет | il n'y a pas eu et n'y aura pas (il n'y a pas eu et n'y aura pas d'impunité - безнаказанности нет и не будет // LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
ну же, будь умницей | sois gentil (Alex_Odeychuk) |
перестать быть научной фантастикой | ne relever plus de la science-fiction (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
пусть даже будет трудно | même si c'est dur (Alex_Odeychuk) |
счастлив быть в | heureux d'être à (... (там-то) // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
у нас есть все шансы достичь поставленных целей | nous avons de fortes chances d'atteindre nos objectifs |
хуже быть не может | ce ne pourra pas être pire (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
это была большая работа | c'était un gros travail (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
это была судьба | c'était le destin (Alex_Odeychuk) |
это было просто красиво | c'était juste beau (Alex_Odeychuk) |
я говорю себе, что это была судьба | j'me dis que c'était le destin (Alex_Odeychuk) |