DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Поднятая | all forms | exact matches only
RussianFrench
вновь поднять вопросremettre la question sur le tapis
вновь подняться по лестницеremonter l'escalier
высмеять кого-л. поднять кого-л. на смехtourner qn en dérision
высоко поднятый флагpavillon haut
высоко поднять планкуplacer haut la barre
груз, поднятый краномpalanquée
груз, поднятый лебёдкойpalanquée
который можно поднятьrelevable
он поднялся на 10 этаж пешкомil a monté dix étages à pied (Silina)
Он поднялся по лестнице.il est monté par l'escalier. (Iricha)
Он поднялся по лестнице.Il a monté l'escalier (Iricha)
подняв голову вверхla tête en l'air (Alex_Odeychuk)
поднялась метельla tempête de neige a éclaté (Morning93)
поднялся буранla tempête de neige a éclaté (Morning93)
поднятая целинаterre défrichée
поднятые кулакиpoings tendus
поднятый над поломélevé du sol (Ce dispositif permet de tenir les pieds élevés du sol dans la position assise ou couchée. I. Havkin)
поднятый по тревогеalarmé
поднять авторитетaméliorer l'image de
поднять бокалlever sa coupe
поднять бокал за чьё-л. здоровьеlever son verre à la santé de qn
поднять бровиhausser les sourcils (z484z)
поднять бровиhausser le sourcil (kee46)
поднять бучуfaire du grabuge (Morning93)
поднять бучуfaire du pétard (Morning93)
поднять бучуfaire du boucan (Morning93)
поднять вопросévoquer la question (Alex_Odeychuk)
поднять вопросsoulever une question (Ksenja0106)
поднять восстаниеsoulever une insurrection (vleonilh)
поднять все флагиpavoiser (на корабле)
поднять глаза на кого-тоlever les yeux sur qqn (z484z)
поднять головуlever la tête
поднять головуdresser la tête
поднять головуrelever le front
поднять головуtenir tête (Alex_Odeychuk)
поднять головуrelever la tête
поднять голосdonner un coup de gueule
поднять другого зверяdonner le change
поднять духremonter le moral
поднять духremonter le courage
поднять духrehausser le courage
поднять затонувшее судноmettre à flot
поднять затонувшее судноremettre à flot
поднять затонувшее судноrelever un vaisseau
поднять знамя восстанияarborer l'étendard de la révolte
поднять знамя восстанияlever l'étendard de la révolte
поднять знамя революцииarborer l'étendard de la révolution
поднять капотdécapoter
поднять крикaller au schproum
поднять много вопросовremuer beaucoup d'idées
поднять на более высокий уровеньporter à un niveau plus haut
поднять на высшую ступеньélever à un degré supérieur
поднять на дыбыcabrer
поднять на коконникencabaner (гусеницы)
поднять на ногиréveiller en sursaut
поднять на пьедесталélever sur un piédestal (ROGER YOUNG)
поднять кого-л. на смехtraduire qn en ridicule
поднять кого-л. на смехtourner qn en ridicule
поднять на смехridiculiser (Iricha)
поднять на смехconspuer (актёра, пьесу и т.п.)
поднять на чердакmonter au grenier (Silina)
поднять настроениеremonter le moral
поднять настроениеmettre de bonne humeur (Antonvaron)
поднять настроениеmettre la pêche (Heureusement qu'il y a la musique pour me mettre la pêche le matin! Kitsune)
поднять настроениеremonter le courage
поднять ноги вверх под прямим углом к туловищуavoir les jambes à l'équerre
поднять очки на лобrelever ses lunettes sur son front (Maupassant z484z)
поднять очки на лобrelever ses lunettes sur son front (z484z)
поднять парусаhisser les voiles (Morning93)
поднять перчаткуrelever le gant
поднять перчаткуrelèver le gant (= принять вызов (c) Voledemar 'More)
поднять перчаткуramasser le gant
поднять петлюreprendre une maille (в вязанье)
поднять петлюrelever une maille (на чулке и т.п.)
поднять по тревогеalarmer
поднять престижaugmenter le prestige (Morning93)
поднять производительность трудаrelever la productivité
поднять пыльsoulever la poussière (Morning93)
поднять рукиmettre les bras en l'air
поднять руки в знак сдачиfaire camarade
поднять руку чтобы остановить таксиtendre le bras (z484z)
поднять рукуlever la main sur qn
поднять руку наporter la main sur... (...)
поднять руку наtenter un coup de main (...)
поднять руку наlever la main sur... (...)
поднять с коленredresser (не совсем точный вариант по степени эмоциональности, однако ничего другого в голову не приходит shamild7)
поднять кого-л. с постелиtirer qn du lit
поднять сиденье унитазаenlever la cuvette des toilettes (z484z)
поднять спорsoulever un débat
поднять стоимость чего-л. с 2020 годаrevoir qqch à la hausse à partir de 2020 (z484z)
поднять темуmettre en garde contre (gulbakhor)
поднять тревогуsonner l'alarme (Morning93)
поднять тревогуdéclencher une alarme
поднять тревогуdonner l'alarme (Morning93)
поднять тревогуdonner l'alerte
поднять трубкуdécrocher le téléphone (Morning93)
поднять флагhisser le drapeau
поднять флагhisser le pavillon
поднять флагhisser les couleurs
поднять цену чего-л. с 2020 годаrevoir qqch à la hausse à partir de 2020 (z484z)
поднять штангуamener la barre
поднять шумfaire des histoires
поднять шумfaire du scandale
поднять шумfaire du tam-tam (вокруг чего-л.)
поднять шумfaire du fracas
поднять шумfaire éclat
поднять шум вокругmener tapage autour de... (чего-л.)
поднять шумихуmonter la publicité
поднять якорьremonter l'ancre (Iricha)
поднять якорьlever l'ancre
подняться в воздухs'élever en l'air
подняться в воздухprendre les airs (Deux hélicoptères ont pris les airs mais l’un d’eux a été endommagé et a dû atterrir en territoire neutre. I. Havkin)
подняться в воздухdécoller
подняться во весь ростse dresser de toute sa taille
подняться высокоmonter haut
подняться взабраться на башнюmonter dans la tour (Silina)
подняться на бортmonter à bord (корабля, самолёта)
подняться на горуgravir une montagne (ROGER YOUNG)
подняться на кафедруmonter en chaire
подняться на кафедруentrer en chaire
подняться на одну ступеньavancer d'un cran
подняться на одну ступеньmonter d'un cran
подняться на пьедесталmonter sur un piédestal (ROGER YOUNG)
подняться на стулmonter sur une chaise (sophistt)
подняться на трибунуmonter à la tribune (Morning93)
подняться на Эверестmonter sur l'Everest (sophistt)
подняться на Эверестescalader l'Everest (sophistt)
подняться взабраться на Эйфелеву башнюmonter à la tour Eiffel (Silina)
подняться наверхmonter en haut (Silina)
подняться ни свет ни заряse lever aux aurores (проснуться очень рано marimarina)
подняться по лестницеmonter l'escalier
подняться по лестницеgravir l'escalier
приветствие поднятым кулакомsalut à poing levé (в знак солидарности)
река подняласьla rivière est grosse
с высоко поднятой головойle front haut
с поднятой крышкойà dos levé (о рояле)
с тех пор, как он ушёл, я так и не смогла подняться на ногиdepuis qu'il est parti je n'ai pas pu me relever (Alex_Odeychuk)
температура поднялась выше нуляle thermomètre est monté au-dessus de zéro
ты осмелилась просто поднять головуtu osa simplement tenir tête (Alex_Odeychuk)
флаг поднять!envoyez ! (команда, приказ)
ходить с высоко поднятой головойmarcher la tête haute (Helene2008)
ходить с высоко поднятой головойmarcher le front haut (Helene2008)