DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Поднятая | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.вновь поднять вопросremettre la question sur le tapis
gen.вновь подняться по лестницеremonter l'escalier
gen.высмеять кого-л. поднять кого-л. на смехtourner qn en dérision
hockey.высоко поднятая клюшкаcrosse levée trop haut
gen.высоко поднятый флагpavillon haut
gen.высоко поднять планкуplacer haut la barre
mining.высота с поднятым ковшомhauteur avec godet levé (о погрузочной машине)
gen.груз, поднятый краномpalanquée
gen.груз, поднятый лебёдкойpalanquée
avia.грузовой трап поднятrampe repliée
mining.длина с поднятым ковшомlongueur avec godet relevé (о погрузочной машине)
tech.Закрепление подвешиванием в поднятом положенииélinguage (Стрелы крана для произведения технического обслуживания kosyak-napas)
choreogr.Закручивать, завивать. В этом движении поднятая нога находится в полусогнутом положении @вперёд.tire-bouchon (Voledemar)
mining.клеть, поднятая на поверхностьcage du jour
hockey.клюшка поднятая сверх плечcrosse levée au-dessus des épaules
agric.количество навоза, поднятое за один раз на вилыfourchée
agric.количество сена, поднятое за один раз на вилыfourchée
gen.который можно поднятьrelevable
mining.крюк для отведения бадьи, поднятой из шахтного стволаrayetray
textileкрючок в поднятом положенииcrochet levé (жаккардовая машина)
nautic.лаз, позволяющий подняться на марсtrou du chat
proverbлегче спуститься, а лучше - поднятьсяil vaut mieux monter que descendre (vleonilh)
proverbлегче упасть, чем поднятьсяil est plus facile de tomber que de se relever (vleonilh)
tax.налоги, поднятыеimpôts levés par (кем-л. Alex_Odeychuk)
psychother.не позволь себе упасть, поднимисьte laisse pas tomber, lève-toi (Alex_Odeychuk)
gen.он поднялся на 10 этаж пешкомil a monté dix étages à pied (Silina)
gen.Он поднялся по лестнице.il est monté par l'escalier. (Iricha)
gen.Он поднялся по лестнице.Il a monté l'escalier (Iricha)
avia.отклонённый поднятый элеронaileron relevé
avia.отклонённый поднятый элеронaileron en fuite
avia.падение парашютиста на спине с разведёнными и немного поднятыми вверх руками и ногамиchute en cuvette
tech.падение парашютиста на спине с разведёнными и немного поднятыми вверх руками и ногамиchute en cuvette
psychol.поднимись, найди силы в глубине себя, счастье в твоих руках, – не забывай об этомrelève toi et va trouver le plus fort en toi au fond de toi, le bonheur est au bout des doigts, ne l'oublie pas (Alex_Odeychuk)
gen.подняв голову вверхla tête en l'air (Alex_Odeychuk)
quot.aph.подняв руки к небуles mains en l'air (Alex_Odeychuk)
idiom.поднявшись с постелиà bas du lit (Aussitôt à bas de nos lits, et bien vite, nous étions dans la rue ... - Едва встав с постели, мы выскочили на улицу. (Journal des Goncourt, Mémoires de la vie littéraire.) Rori)
gen.поднялась метельla tempête de neige a éclaté (Morning93)
gen.поднялся буранla tempête de neige a éclaté (Morning93)
textileподнятая вверх ворсовая петляboucle droite
textileподнятая основаchaîne levée
scient.поднятая проблемаproblème dont il est question (La connaissance de la doctrine de l'auteur n'est pas requise. Il faut et il suffit que l'explication rende compte, par la compréhension précise du texte, du problème dont il est question. // Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
textileподнятая рамка для шпинделя бобиныsupport de bobine relevé
textileподнятая ремизкаlame de lève
tech.поднятая синклинальsynclinal perché
mining.поднятая стрелаboom levé
nat.res.поднятая целинаterrain défriché
lit.Поднятая целина ШолоховаTerres défrichées (Natalia Nikolaeva)
gen.поднятая целинаterre défrichée
geol.поднятое верхнее крылоparoi soulevée (сброса)
equest.sp.поднятое коленоgenou élevé
trucksподнятое колесоroue soulevée du sol
geol.поднятое крылоparoi soulevée (сброса)
tech.поднятое крылоtoit remonté (сброса)
tech.поднятое крылоcôté soulevé (сброса или флексуры)
mining.поднятое крылоcôté soulevé (сброса)
geol.поднятое крылоpanneau-toit
hydr.поднятое крыло взбросаtête du faille
tech.поднятое крыло взбросаtête de faille
geol.поднятое крыло разрываcôté relevé
geol.поднятое крыло разрываcompartiment soulevé
geol.поднятое крыло разрываflanc supérieur
geol.поднятое крыло разрываtoit
geol.поднятое крыло разрываtoit remonté
geol.поднятое крыло разрываtoit de la faille
geol.поднятое крыло разрываlèvre supérieure
geol.поднятое крыло разрываcompartiment relevé
geol.поднятое крыло сбросаlèvre soulevée
tech.поднятые закрылки или посадочные щиткиvolets relevés
gen.поднятые кулакиpoings tendus
textileподнятые нити основыfils de chaîne levés
avia.поднятые посадочные закрылкиvolets relevés
avia.поднятые посадочные щиткиvolets relevés
geol.поднятый берегcôte d'émersion
geol.поднятый блокpanneau-toit
textileподнятый ворсpoil levé
textileподнятый ворсpoil relevé
textileподнятый ворсpoil droit
hydr.поднятый до вертикального положенияredressé
geol.поднятый из шахтыtrait
geol.поднятый кратонcraton supérieur
gen.поднятый над поломélevé du sol (Ce dispositif permet de tenir les pieds élevés du sol dans la position assise ou couchée. I. Havkin)
geol.поднятый пенепленpénéplaine surélevée
geol.поднятый пляжplage suspendue
geol.поднятый пляжplage soulevée
gen.поднятый по тревогеalarmé
avia.поднятый элеронaileron relevé
avia.поднятый элеронaileron en fuite
Игорь Мигподнять авторитетaméliorer l'image de
idiom.поднять адский шумCrier comme quatre (Motyacat)
mil.поднять армиюlever une armée (Alex_Odeychuk)
hist.поднять армию, чтобы идти на Парижlever une armée pour marcher sur Paris (Alex_Odeychuk)
mil.поднять боевой духencourager (encourager les soldats en partance pour le front - поднять боевой дух солдат, отправляющихся на фронт Alex_Odeychuk)
mil.поднять боевой дух солдат, отправляющихся на фронтencourager les soldats en partance pour le front (Alex_Odeychuk)
gen.поднять бокалlever sa coupe
gen.поднять бокал за чьё-л. здоровьеlever son verre à la santé de qn
cultur.поднять бокалыlever nos verres (Alex_Odeychuk)
gen.поднять бровиhausser les sourcils (z484z)
gen.поднять бровиhausser le sourcil (kee46)
gen.поднять бучуfaire du grabuge (Morning93)
gen.поднять бучуfaire du pétard (Morning93)
gen.поднять бучуfaire du boucan (Morning93)
sport.поднять в рывкеarracher
gen.поднять вопросévoquer la question (Alex_Odeychuk)
gen.поднять вопросsoulever une question (Ksenja0106)
gen.поднять восстаниеsoulever une insurrection (vleonilh)
nautic.поднять все парусаforcer de voiles
gen.поднять все флагиpavoiser (на корабле)
gen.поднять глаза на кого-тоlever les yeux sur qqn (z484z)
gen.поднять головуrelever le front
gen.поднять головуtenir tête (Alex_Odeychuk)
gen.поднять головуlever la tête
gen.поднять головуdresser la tête
polit.поднять головуrelèver la tête (=вставать с колен // Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.поднять головуrelever la tête
rhetor.поднять голову, грудь вперёдlever la tête, lever le torse (Alex_Odeychuk)
gen.поднять голосdonner un coup de gueule
journ.поднять голос в защитуprendre la défense (кого-л., de qn)
journ.поднять голос протестаélever des protestations
journ.поднять голос протестаprotester
journ.поднять голос протестаélever sa protestation
journ.поднять дисциплинуrelever la discipline
geol.поднять до вертикального положенияredresser
gen.поднять другого зверяdonner le change
gen.поднять духremonter le moral
gen.поднять духremonter le courage
gen.поднять духrehausser le courage
nonstand.поднять жопу сdessouder les miches de Kaamelott Livre VI, épisode 5 (z484z)
nonstand.поднять задницу сdessouder les miches de Kaamelott Livre VI, épisode 5 (z484z)
idiom.поднять занавесlever le rideau (kee46)
gen.поднять затонувшее судноmettre à flot
gen.поднять затонувшее судноremettre à flot
gen.поднять затонувшее судноrelever un vaisseau
gen.поднять знамя восстанияarborer l'étendard de la révolte
gen.поднять знамя восстанияlever l'étendard de la révolte
gen.поднять знамя революцииarborer l'étendard de la révolution
geol.поднять из водыexonder
agric.поднять из логовищаdégiter
gen.поднять капотdécapoter
idiom.поднять кипишfaire un flan (z484z)
gen.поднять крикaller au schproum
equest.sp.поднять лошадь в галопpartir (en galop)
gen.поднять много вопросовremuer beaucoup d'idées
gen.поднять на более высокий уровеньporter à un niveau plus haut
gen.поднять на высшую ступеньélever à un degré supérieur
weightlift.поднять на грудьépauler
ed.поднять на достаточный уровеньamener à un niveau suffisant (Alex_Odeychuk)
gen.поднять на дыбыcabrer
gen.поднять на коконникencabaner (гусеницы)
idiom.поднять на ногиmettre en branle (kee46)
idiom.поднять на ногиmettre en mouvement (кого-либо kee46)
gen.поднять на ногиréveiller en sursaut
gen.поднять на пьедесталélever sur un piédestal (ROGER YOUNG)
gen.поднять на смехridiculiser (Iricha)
gen.поднять кого-л. на смехtourner qn en ridicule
gen.поднять кого-л. на смехtraduire qn en ridicule
gen.поднять на смехconspuer (актёра, пьесу и т.п.)
gen.поднять на чердакmonter au grenier (Silina)
fig.поднять на щит,hisser sur le pavois
fig.поднять на щитélever sur le pavois
gen.поднять настроениеmettre la pêche (Heureusement qu'il y a la musique pour me mettre la pêche le matin! Kitsune)
gen.поднять настроениеmettre de bonne humeur (Antonvaron)
gen.поднять настроениеremonter le moral
gen.поднять настроениеremonter le courage
gen.поднять ноги вверх под прямим углом к туловищуavoir les jambes à l'équerre
gen.поднять очки на лобrelever ses lunettes sur son front (Maupassant z484z)
gen.поднять очки на лобrelever ses lunettes sur son front (z484z)
gen.поднять парусаhisser les voiles (Morning93)
gen.поднять перчаткуrelèver le gant (= принять вызов (c) Voledemar 'More)
gen.поднять перчаткуrelever le gant
gen.поднять перчаткуramasser le gant
gen.поднять петлюreprendre une maille (в вязанье)
gen.поднять петлюrelever une maille (на чулке и т.п.)
busin.поднять планкуrelever la barre (vleonilh)
gen.поднять по тревогеalarmer
gen.поднять престижaugmenter le prestige (Morning93)
gen.поднять производительность трудаrelever la productivité
wrest.поднять противника обратно из переворотаreprise en soulevant ayant été tourné en trop
gen.поднять пыльsoulever la poussière (Morning93)
gen.поднять рукиmettre les bras en l'air
gen.поднять руки в знак сдачиfaire camarade
gen.поднять руку чтобы остановить таксиtendre le bras (z484z)
Игорь Миг, school.sl.поднять рукуlever le doigt (en France)
gen.поднять рукуlever la main sur qn
gen.поднять руку наtenter un coup de main (...)
gen.поднять руку наporter la main sur... (...)
gen.поднять руку наlever la main sur... (...)
wrest.поднять руку победителяsoulever le bras du vainqueur
gen.поднять с коленredresser (не совсем точный вариант по степени эмоциональности, однако ничего другого в голову не приходит shamild7)
gen.поднять кого-л. с постелиtirer qn du lit
fig.of.sp.поднять себя с кровати силойse pousser hors du lit (= drive oneself out of bed Phylonette)
gen.поднять сиденье унитазаenlever la cuvette des toilettes (z484z)
gen.поднять спорsoulever un débat
gen.поднять стоимость чего-л. с 2020 годаrevoir qqch à la hausse à partir de 2020 (z484z)
gen.поднять темуmettre en garde contre (gulbakhor)
med.поднять тонусremonter le tonus (shamild)
gen.поднять тревогуsonner l'alarme (Morning93)
gen.поднять тревогуdéclencher une alarme
journ.поднять тревогуdonner l'alarme
gen.поднять тревогуdonner l'alarme (Morning93)
gen.поднять тревогуdonner l'alerte
gen.поднять трубкуdécrocher le téléphone (Morning93)
journ.поднять уровень жизниélever le niveau de vie
journ.поднять флагarborer les couleurs
lawподнять флагarborer le pavillon (на судне)
journ.поднять флагarborer le pavillon
gen.поднять флагhisser les couleurs
gen.поднять флагhisser le drapeau
gen.поднять флагhisser le pavillon
journ.поднять флагarborer le drapeau
journ.поднять целинуdéfricher les terres incultes
journ.поднять целинуdéfricher les terres vierges
gen.поднять цену чего-л. с 2020 годаrevoir qqch à la hausse à partir de 2020 (z484z)
journ.поднять ценыmajorer les prix
journ.поднять ценыhausser les prix
econ.поднять цены на пачку сигаретrelever le prix du paquet de cigarettes (à 10 euros d’ici à 2020, contre 6,6 en 2017 - до 10 евро к 2020 г. с 6,60 евро в 2017 г. Alex_Odeychuk)
econ.поднять цены на пачку сигаретrelever le prix du paquet de cigarettes (Alex_Odeychuk)
wrest.поднять через мостsoulever à travers le pont
sail.поднять швертrelever (la dérive)
gen.поднять штангуamener la barre
journ.поднять шумfaire du tapage
journ.поднять шумfaire grand bruit (de qch)
journ.поднять шумfaire une affaire (de qch)
gen.поднять шумfaire éclat
gen.поднять шумfaire des histoires
gen.поднять шумfaire du tam-tam (вокруг чего-л.)
idiom.поднять шумFaire trois plats (Motyacat)
gen.поднять шумfaire du fracas
gen.поднять шумfaire du scandale
journ.поднять шумfaire du bruit
gen.поднять шум вокругmener tapage autour de... (чего-л.)
inf.поднять шум из-за пустяковaboyer à la lune
gen.поднять шумихуmonter la publicité
textileподнять щётку для шлихтованияrelever la brosse à parer
gen.поднять якорьremonter l'ancre (Iricha)
gen.поднять якорьlever l'ancre
gen.подняться в воздухs'élever en l'air
gen.подняться в воздухprendre les airs (Deux hélicoptères ont pris les airs mais l’un d’eux a été endommagé et a dû atterrir en territoire neutre. I. Havkin)
gen.подняться в воздухdécoller
cyc.sportподняться вверхcourir vers le bord du virage
gen.подняться во весь ростse dresser de toute sa taille
gen.подняться высокоmonter haut
idiom.подняться до ..., стать достойнымs'élever à la taille de (Je vis dans la Noblesse une grande famille de soldats héréditaires, et je ne pensai plus qu'à m'élever à la taille d'un soldat. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — В дворянстве я видел не что иное, как большую семью потомственных солдат, и мечтал только о том, чтобы стать достойным звания солдата ... Rori)
weightlift.подняться из глубокого приседанияse redresser de l'accroupissement
gen.подняться взабраться на башнюmonter dans la tour (Silina)
gen.подняться на бортmonter à bord (корабля, самолёта)
trav.подняться на Великую Китайскую стенуmonter sur la Grande Muraille de Chine (sophistt)
paraglid.подняться на высотуs'élever en altitude
paraglid.подняться на высотуmonter
gen.подняться на горуgravir une montagne (ROGER YOUNG)
equest.sp.подняться на дыбыpointe
polit.подняться на защитуs'élever à la défense
gen.подняться на кафедруmonter en chaire
gen.подняться на кафедруentrer en chaire
fig.подняться на ногиrelever (C тех пор, как он ушёл, я так и не смогла подняться на ноги. - Depuis qu'il est parti je n'ai pas pu me relever. Alex_Odeychuk)
gen.подняться на одну ступеньavancer d'un cran
gen.подняться на одну ступеньmonter d'un cran
mus.подняться на первое местоse hisser à la première place (напр., в хит-параде, du ... - ... таком-то Alex_Odeychuk)
mining.подняться на поверхностьgagner la surface
gen.подняться на пьедесталmonter sur un piédestal (ROGER YOUNG)
gen.подняться на стулmonter sur une chaise (sophistt)
gen.подняться на трибунуmonter à la tribune (Morning93)
bus.styl.подняться на четвёртое местоse hisser en quatrième position (..., devant ... – ..., опередив ... developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.подняться на Эверестmonter sur l'Everest (sophistt)
gen.подняться на Эверестescalader l'Everest (sophistt)
gen.подняться взабраться на Эйфелеву башнюmonter à la tour Eiffel (Silina)
gen.подняться наверхmonter en haut (Silina)
paraglid.подняться над стартомprendre de la hauteur au dessus du point de départ
gen.подняться ни свет ни заряse lever aux aurores (проснуться очень рано marimarina)
gen.подняться по лестницеmonter l'escalier
gen.подняться по лестницеgravir l'escalier
arts.Поза, положение фигуры. Поднятая вверх нога полусогнута.Attitude (Voledemar)
avia.положение с поднятым носомposition cabrée
avia.положение ЛА с поднятым носомattitude cabrée
gen.приветствие поднятым кулакомsalut à poing levé (в знак солидарности)
esot.присягнуть, подняв левую рукуlever la main gauche (для присяги силам зла)
relig.присягнуть, подняв левую рукуlever la main gauche (Alex_Odeychuk)
literal.против нас поднят кровавый флаг тиранииcontre nous de la tyrannie l'étendard sanglant est levé (Alex_Odeychuk)
gymn.прыжок боком с высоко поднятыми ногамиde l'appui tendu renversé chute à côté de l'engin corps tendu
gen.река подняласьla rivière est grosse
gen.с высоко поднятой головойle front haut
gen.с поднятой крышкойà dos levé (о рояле)
idiom.с поднятым забраломà bannière levée (Rori)
gen.с тех пор, как он ушёл, я так и не смогла подняться на ногиdepuis qu'il est parti je n'ai pas pu me relever (Alex_Odeychuk)
inf.сейчас такое поднимется!ça va saigner
mining.сноп, поднятый взрывомgerbe
gen.температура поднялась выше нуляle thermomètre est monté au-dessus de zéro
lit.тиранам на вызов отвечайте, их стан кровавый флаг поднялcontre nous de la tyrannie l'étendard sanglant est levé (Alex_Odeychuk)
textileткань с поднятым ворсомtissu à poil droit
nautic.требование поднять свой флагsemonce
nautic.требовать поднять свой флагsemoncer
gen.ты осмелилась просто поднять головуtu osa simplement tenir tête (Alex_Odeychuk)
avia.убранный, поднятыйrétracté
mil., nautic.флаг поднятьenvoyez ! (команды)
gen.флаг поднять!envoyez ! (команда, приказ)
idiom.ходить с высоко поднятой головойaller le nez levé (Helene2008)
gen.ходить с высоко поднятой головойmarcher la tête haute (Helene2008)
fig.ходить с высоко поднятой головойporter le front haut (Helene2008)
gen.ходить с высоко поднятой головойmarcher le front haut (Helene2008)
inf.цены поднялисьles prix ont grimpé
journ.шумиха, поднятая в прессеtapage organisé dans la presse
obst., obs.ягодичное предлежание с высоко поднятыми ножкамиsiège decompleté mode des fesses