Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Figurative
containing
В
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Finnish
бить себя
в
грудь
lyödä rintoihinsa
блуждание
в
темноте
hakuammunta
брать себя
в
руки
ryhdistäytyä
бросаться
в
глаза
pistää silmään
бросаться из одной крайности
в
другую
heilahdella äärimmäisyydestä toiseen
буря
в
стакане воды
myrsky vesilasissa
быть
в
затруднительном положении
olla liemessä
быть
в
изнеможении
olla nuuduksissa
быть
в
критическом положении
olla veitsenterällä
быть
в
курсе
olla jyvällä
(jstak, чего́-л.)
быть
в
курсе злободневных событий
olla ajan hermolla
быть
в
нерешительности
horjua
быть
в
перспективе
olla näköpiirissä
быть
в
плену предрассудков
olla ennakkoluulojen vanki
быть
в
ударе
olla vedossa
быть
в
ударе
olla vauhdissa
быть
в
цене
olla korkeassa kurssissa
быть
в
центре внимания
olla tapetilla
быть
в
ярости
hyppiä seinille
быть вороной
в
павлиньих перьях
käydä lainahöyhenissä
быть вороной
в
павлиньих перьях
koreilla lainahöyhenissä
быть как
в
воду опущенным
olla siipi maassa
в
авангарде
eturivissä
в
глазах темнеет
silmissä hämärtää
в
глубине леса
syvällä metsän sydämessä
в
глуши
susirajan takana
в
гордом одиночестве
ylhäisessä yksinäisyydessä
в
двух словах
pähkinänkuoressa
в
душу закралось сомнение
mieleen hiipi epäilys
в
земле
maan povessa
в
каждую бочку затычка
joka paikan höylä
в
награду за свои труды
vaivojensa palkaksi
в
огромном количестве
tukuittain
(tukkukaupalla)
в
огромном количестве
tukkukaupalla
в
один миг
yhdessä välähdyksessä
в
основе
pohjimmiltaan
(свое́й)
в
первых рядах
eturivissä
в
полную силу
täysin palkein
в
последний миг
yhdennellätoista hetkellä
в
поте лица
otsa hiessä
в
самый последний момент
yhdennellätoista hetkellä
в
самый раз
se sopii kuin nyrkki silmään
в
самый раз
kreivin aikaan
в
свете
jnk
valossa
(чего́-л.)
в
совершенстве
viimeistä piirtoa myöten
в
точности
viimeistä piirtoa myöten
в
этом-то всё дело
siitä se kenkä puristaakin
вариться
в
собственном соку
kiehua omassa liemessään
вбивать
что́-л. кому-л.
в
голову
takoa järkeä
jkn
päähän
вбивать
что́-л.
в
голову
juntata
jtak
päähän
ввести
в
заблуждение
johtaa harhaan
ввести
в
заблуждение
viedä harhaan
ввести
в
заблуждение
sumuttaa
ввести
в
заблуждение
eksyttää
вводить
в
заблуждение
sumuttaa
вводить
в
заблуждение
eksyttää
ввязаться без причины
в
како́е-л.
дело
mennä syyhyttä saunaan
ввязаться напрасно
в
како́е-л.
дело
mennä syyhyttä saunaan
вертеться как белка
в
колесе
joutua oravanpyörään
взять бразды правления
в
свои руки
ottaa ohjakset omiin käsiinsä
взять власть
в
свои руки
tarttua vallan kahvaan
взять себя
в
руки
ryhdistäytyä
витать
в
облаках
leijailla pilvissä
включиться
в
работу
astua remmiin
вмешаться
в
разговор
tarttua keskusteluun
вмешиваться
в
чьи́-л.
дела
pistää lusikkansa
jkn
soppaan
волк
в
овечьей шкуре
susi lammasten vaatteissa
впадать
в
преувеличение
eksyä liiotteluun
впрячься
в
работу
astua remmiin
врезаться
в
намять
syöpyä mieleen
врезаться
в
память
painua mieleen
врезаться
в
память
painua muistiin
времени было
в
обрез
aika oli kortilla
вставлять палки
в
колёса
panna kapuloita rattaisiin
встать
в
уровень
nousta
jkn
rinnalle
(с кем-л.)
встрять
в
разговор
tarttua keskusteluun
вступить
в
должность
astua virkaan
вся
критика отскакивает от него
kaikki arvostelu kilpistyy hänestä
вся
эта история яйца выеденного не стоит
jutussa ei ole päätä eikä häntää
втереться
в
доверие к начальству
luikerrella esimiestensä suosioon
втоптать
в
грязь
polkea lokaan
выдвинуться
в
лидеры
nousta eturiviin
выйти
в
свет
päivänvalo
(ilmestyä)
вылететь
в
трубу
jäädä puille paljaille
вылететь
в
трубу
mennä nurin
выставить
что́-л.
в
невыгодном свете
saattaa
jk
epäedulliseen valoon
голос тонет
в
шуме
ääni hukkuu meluun
держать
кого́-л.
в
тисках
pitää
jkta
pihdeissään
держать
кого́-л.
в
узде
pitää
jku
aisoissa
держать деньги
в
чулке
säilyttää rahansa sukanvarressa
держать себя
в
руках
pysyä housuissaan
держаться
в
тени
pysytellä taustalla
у кого-л.
душа
в
пятки ушла
jklla
on sydän kurkussa
ему не
в
новинку
hän ei ole ensi kertaa pappia kyydissä
ехать
в
Тулу со своим самоваром
mennä merta edemmäs kalaan
жизнь вернулась
в
своё обычное русло
elämä palasi normaaleihin uomiinsa
жизнь вошла
в
прежнюю колею
elämä palasi vanhaan uomaansa
жизнь едва теплится
в
нём
henki tuskin pihisee hänessä
загнать
в
угол
ahdistaa nurkkaan
зайти
в
тупик
joutua umpikujaan
замкнутый
в
своём кругу
sisäänlämpiävä
замкнуться
в
себе
sulkeutua kuoreensa
замкнуться
в
себе
vetäytyä kuoreensa
замкнуться
в
себе
sulkeutua itseensä
запечатлеться
в
памяти
painua mieleen
запечатлеться
в
памяти
painua muistiin
засевшая
в
голове мысль
päähän iskeytynyt ajatus
идея уже давно носилась
в
воздухе
ajatus on jo kauan ollut ilmassa
из огня да
в
полымя
ojasta allikkoon
искать иголку
в
стоге сена
etsiä neulaa heinäsuovasta
капля
в
море
pisara valtameressä
командовать
в
доме
sanoa missä kaappi seisoo
купаться
в
деньгах
rypeä rahoissa
молчать
в
тряпочку
pitää suunsa nätisti kiinni
мы
в
одинаковом положении
me olemme samassa veneessä
мысли
в
беспорядке
ajatukset ovat hajallaan
мысли
в
разброде
ajatukset ovat hajallaan
нарисовать
в
чёрном свете
mustamaalata
наслаждаться
в
полной мере
nauttia täysin siemauksin
находиться
в
стадии обновления
olla valinkauhassa
находиться
в
стадии реформирования
olla valinkauhassa
находящийся
в
хвосте
peränpitäjä
не
в
настроении
epävireinen
не витать
в
облаках
pitää jalat maassa
не участвующие
в
выборах
nukkuvien puolue
облечь свою мысль
в
слова
pukea ajatuksensa sanoiksi
обратить
в
свою веру
käännyttää puolelleen
оказаться
в
тисках
joutua puristuksiin
оказаться припёртым
в
угол
joutua selkä seinää vasten
окунуться с головой
в
работу
hautautua työhönsä
он был
в
чём мать родила
hänellä ei ollut yllään rihman kiertämääkään
он
в
растерянности
hänellä on pallo hukassa
он замешан
в
этом деле
hänellä on sormensa pelissä
он как
в
воду канул
hän katosi kuin tuhka tuuleen
остаться
в
тени
jäädä
jnk
varjoon
(чего́-л.)
отсиживаться
в
кустах
panna päänsä pensaaseen
переговоры зашли
в
тупик
neuvotteluissa syntyi pattitilanne
переговоры зашли
в
тупик
neuvottelut lukkiutuivat
петь не
в
лад
laulaa pieleen
писать
в
стол
kirjoittaa pöytälaatikkoon
погибнуть
в
зародыше
jäädä nuppuunsa
погрузиться
в
воспоминания
sukeltaa muistoihinsa
подавить
что́-л.
в
зародыше
tukahduttaa
jk
alkuunsa
подливать масло
в
огонь
lisätä löylyä
подлить масла
в
огонь
lisätä vettä myllyyn
поймать
кого́-л.
в
свои сети
saada
jku
pauloihinsa
попадание
в
десятку
täysosuma
попадание
в
яблочко
täysosuma
попасть
в
десятку
saada napakymppi
попасть
в
десятку
osua nappiin
попасть
в
десятку
osua napakymppiin
попасть
в
десятку
osua naulan kantaan
попасть
в
ловушку
mennä pyydykseen
попасть
в
переплёт
joutua liemeen
попасть
в
самую точку
osua naulan kantaan
попасть
в
самую точку
osua nappiin
попасть
в
точку
osua nappiin
попасть
в
точку
osua oikeaan
попасть
в
точку
osua naulan kantaan
попасть из огня да
в
полымя
joutua ojasta allikkoon
попасть не
в
бровь, а в глаз
iskeä naulan kantaan
попасть по результатам
в
число лучших
sijottua tuloslistan yläpäähän
постричься
в
монахи
pukeutua munkin kaapuun
похоронить себя
в
деревенской глуши
hautautua maaseudun hiljaisuuteen
превратиться
в
прах
muuttua mullaksi
привести
в
ужас
järkyttää
приводить
в
ужас
järkyttää
прийти
в
бешенство
pillastua
прийти
в
восторг
huumaantua
прийти
в
упоение
huumaantua
приходить
в
восторг
huumaantua
приходить
в
упоение
huumaantua
пробелы
в
образовании
aukkoja sivistyksessä
прыжок
в
неизведанное
hyppy tuntemattomaan
пьяный
в
стельку
päissään kuin ampiainen
разнести
в
пух и прах
panna matalaksi
распространяться
в
мгновение ока
levitä kulovalkean tavoin
рисовать
в
чёрном свете
mustamaalata
рядиться
в
тогу
verhoutua
jnk
kaapuun
(чего́-л.)
с болью
в
душе
kirvelevin sydämin
с хитрецой
в
глазах
veitikka silmäkulmassa
свернуть
что́-л.
в
рулон
kääriä
jk
makkaralle
свернуть
что́-л.
в
трубочку
kääriä
jk
makkaralle
слова застряли
в
горле
sanat tarttuivat kurkkuun
сна нет ни
в
одном глазу
uni kaikkoaa silmistä
совать свой нос
в
чьи́-л.
дела
pistää lusikkansa
jkn
soppaan
сообразить,
в
чём дело
päästä jyvälle
(jstak)
стоять одной ногой
в
могиле
olla toinen jalka haudassa
стоять одной ногой
в
могиле
olla haudan partaalla
стоять одной ногой
в
могиле
hoippua haudan partaalla
топить горе
в
вине
hukuttaa surunsa viinaan
трудиться
в
поте лица
raataa hiki hatussa
трудиться
в
поте лица
tehdä työtä otsa hiessä
трудиться
в
поте лица
tehdä työtä hiki hatussa
у меня
в
глазах потемнело
maailma musteni silmissäni
у меня рези
в
животе
vatsaani vääntää
у него винтиков
в
голове не хватает
hänen päässään on jokin ruuvi irti
у него нет никакого опыта
в
этой области
hän on vihreä alalla
у него рыльце
в
пуху
hänellä on sormensa pelissä
удариться
в
амбицию
ottaa nokkiinsa
уйти
в
свою скорлупу
vetäytyä kuoreensa
уйти с головой
в
работу
vajota työhönsä
уйти с головой
в
работу
hautautua työhönsä
утечь
в
песок
valua hiekkaan
утонуть
в
работе
hukkua työn paljouteen
холодность
в
отношениях
tunteiden viileys
холодок
в
отношениях
tunteiden viileys
чаша весов склоняется
в
чью́-л.
сторону
vaaka kallistuu
jkn
eduksi
чертенята
в
глазах
veitikka silmäkulmassa
шагать
в
ногу со временем
seurata aikaansa
это всё равно, что искать иголку
в
стоге сена
se on kuin neulan hakemista heinäsuovasta
это мне даже
в
голову не пришло
se ei välähtänyt mieleenikään
это повергло его
в
отчаяние
tämä on syössyt hänet epätoivoon
это у него
в
крови
se on hänellä verissä
я
в
долгу перед тобой
olen sinulle kiitoksen velkaa
я находился
в
состоянии полной заторможенности
olin aivan takalukossa
Get short URL