DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing В | all forms | exact matches only
RussianFinnish
бить себя в грудьlyödä rintoihinsa
блуждание в темнотеhakuammunta
брать себя в рукиryhdistäytyä
бросаться в глазаpistää silmään
бросаться из одной крайности в другуюheilahdella äärimmäisyydestä toiseen
буря в стакане водыmyrsky vesilasissa
быть в затруднительном положенииolla liemessä
быть в изнеможенииolla nuuduksissa
быть в критическом положенииolla veitsenterällä
быть в курсеolla jyvällä (jstak, чего́-л.)
быть в курсе злободневных событийolla ajan hermolla
быть в нерешительностиhorjua
быть в перспективеolla näköpiirissä
быть в плену предрассудковolla ennakkoluulojen vanki
быть в удареolla vedossa
быть в удареolla vauhdissa
быть в ценеolla korkeassa kurssissa
быть в центре вниманияolla tapetilla
быть в яростиhyppiä seinille
быть вороной в павлиньих перьяхkäydä lainahöyhenissä
быть вороной в павлиньих перьяхkoreilla lainahöyhenissä
быть как в воду опущеннымolla siipi maassa
в авангардеeturivissä
в глазах темнеетsilmissä hämärtää
в глубине лесаsyvällä metsän sydämessä
в глушиsusirajan takana
в гордом одиночествеylhäisessä yksinäisyydessä
в двух словахpähkinänkuoressa
в душу закралось сомнениеmieleen hiipi epäilys
в землеmaan povessa
в каждую бочку затычкаjoka paikan höylä
в награду за свои трудыvaivojensa palkaksi
в огромном количествеtukuittain (tukkukaupalla)
в огромном количествеtukkukaupalla
в один мигyhdessä välähdyksessä
в основеpohjimmiltaan (свое́й)
в первых рядахeturivissä
в полную силуtäysin palkein
в последний мигyhdennellätoista hetkellä
в поте лицаotsa hiessä
в самый последний моментyhdennellätoista hetkellä
в самый разse sopii kuin nyrkki silmään
в самый разkreivin aikaan
в светеjnk valossa (чего́-л.)
в совершенствеviimeistä piirtoa myöten
в точностиviimeistä piirtoa myöten
в этом-то всё делоsiitä se kenkä puristaakin
вариться в собственном сокуkiehua omassa liemessään
вбивать что́-л. кому-л. в головуtakoa järkeä jkn päähän
вбивать что́-л. в головуjuntata jtak päähän
ввести в заблуждениеjohtaa harhaan
ввести в заблуждениеviedä harhaan
ввести в заблуждениеsumuttaa
ввести в заблуждениеeksyttää
вводить в заблуждениеsumuttaa
вводить в заблуждениеeksyttää
ввязаться без причины в како́е-л. делоmennä syyhyttä saunaan
ввязаться напрасно в како́е-л. делоmennä syyhyttä saunaan
вертеться как белка в колесеjoutua oravanpyörään
взять бразды правления в свои рукиottaa ohjakset omiin käsiinsä
взять власть в свои рукиtarttua vallan kahvaan
взять себя в рукиryhdistäytyä
витать в облакахleijailla pilvissä
включиться в работуastua remmiin
вмешаться в разговорtarttua keskusteluun
вмешиваться в чьи́-л. делаpistää lusikkansa jkn soppaan
волк в овечьей шкуреsusi lammasten vaatteissa
впадать в преувеличениеeksyä liiotteluun
впрячься в работуastua remmiin
врезаться в намятьsyöpyä mieleen
врезаться в памятьpainua mieleen
врезаться в памятьpainua muistiin
времени было в обрезaika oli kortilla
вставлять палки в колёсаpanna kapuloita rattaisiin
встать в уровеньnousta jkn rinnalle (с кем-л.)
встрять в разговорtarttua keskusteluun
вступить в должностьastua virkaan
вся критика отскакивает от негоkaikki arvostelu kilpistyy hänestä
вся эта история яйца выеденного не стоитjutussa ei ole päätä eikä häntää
втереться в доверие к начальствуluikerrella esimiestensä suosioon
втоптать в грязьpolkea lokaan
выдвинуться в лидерыnousta eturiviin
выйти в светpäivänvalo (ilmestyä)
вылететь в трубуjäädä puille paljaille
вылететь в трубуmennä nurin
выставить что́-л. в невыгодном светеsaattaa jk epäedulliseen valoon
голос тонет в шумеääni hukkuu meluun
держать кого́-л. в тискахpitää jkta pihdeissään
держать кого́-л. в уздеpitää jku aisoissa
держать деньги в чулкеsäilyttää rahansa sukanvarressa
держать себя в рукахpysyä housuissaan
держаться в тениpysytellä taustalla
у кого-л. душа в пятки ушлаjklla on sydän kurkussa
ему не в новинкуhän ei ole ensi kertaa pappia kyydissä
ехать в Тулу со своим самоваромmennä merta edemmäs kalaan
жизнь вернулась в своё обычное руслоelämä palasi normaaleihin uomiinsa
жизнь вошла в прежнюю колеюelämä palasi vanhaan uomaansa
жизнь едва теплится в нёмhenki tuskin pihisee hänessä
загнать в уголahdistaa nurkkaan
зайти в тупикjoutua umpikujaan
замкнутый в своём кругуsisäänlämpiävä
замкнуться в себеsulkeutua kuoreensa
замкнуться в себеvetäytyä kuoreensa
замкнуться в себеsulkeutua itseensä
запечатлеться в памятиpainua mieleen
запечатлеться в памятиpainua muistiin
засевшая в голове мысльpäähän iskeytynyt ajatus
идея уже давно носилась в воздухеajatus on jo kauan ollut ilmassa
из огня да в полымяojasta allikkoon
искать иголку в стоге сенаetsiä neulaa heinäsuovasta
капля в мореpisara valtameressä
командовать в домеsanoa missä kaappi seisoo
купаться в деньгахrypeä rahoissa
молчать в тряпочкуpitää suunsa nätisti kiinni
мы в одинаковом положенииme olemme samassa veneessä
мысли в беспорядкеajatukset ovat hajallaan
мысли в разбродеajatukset ovat hajallaan
нарисовать в чёрном светеmustamaalata
наслаждаться в полной мереnauttia täysin siemauksin
находиться в стадии обновленияolla valinkauhassa
находиться в стадии реформированияolla valinkauhassa
находящийся в хвостеperänpitäjä
не в настроенииepävireinen
не витать в облакахpitää jalat maassa
не участвующие в выборахnukkuvien puolue
облечь свою мысль в словаpukea ajatuksensa sanoiksi
обратить в свою веруkäännyttää puolelleen
оказаться в тискахjoutua puristuksiin
оказаться припёртым в уголjoutua selkä seinää vasten
окунуться с головой в работуhautautua työhönsä
он был в чём мать родилаhänellä ei ollut yllään rihman kiertämääkään
он в растерянностиhänellä on pallo hukassa
он замешан в этом делеhänellä on sormensa pelissä
он как в воду канулhän katosi kuin tuhka tuuleen
остаться в тениjäädä jnk varjoon (чего́-л.)
отсиживаться в кустахpanna päänsä pensaaseen
переговоры зашли в тупикneuvotteluissa syntyi pattitilanne
переговоры зашли в тупикneuvottelut lukkiutuivat
петь не в ладlaulaa pieleen
писать в столkirjoittaa pöytälaatikkoon
погибнуть в зародышеjäädä nuppuunsa
погрузиться в воспоминанияsukeltaa muistoihinsa
подавить что́-л. в зародышеtukahduttaa jk alkuunsa
подливать масло в огоньlisätä löylyä
подлить масла в огоньlisätä vettä myllyyn
поймать кого́-л. в свои сетиsaada jku pauloihinsa
попадание в десяткуtäysosuma
попадание в яблочкоtäysosuma
попасть в десяткуsaada napakymppi
попасть в десяткуosua nappiin
попасть в десяткуosua napakymppiin
попасть в десяткуosua naulan kantaan
попасть в ловушкуmennä pyydykseen
попасть в переплётjoutua liemeen
попасть в самую точкуosua naulan kantaan
попасть в самую точкуosua nappiin
попасть в точкуosua nappiin
попасть в точкуosua oikeaan
попасть в точкуosua naulan kantaan
попасть из огня да в полымяjoutua ojasta allikkoon
попасть не в бровь, а в глазiskeä naulan kantaan
попасть по результатам в число лучшихsijottua tuloslistan yläpäähän
постричься в монахиpukeutua munkin kaapuun
похоронить себя в деревенской глушиhautautua maaseudun hiljaisuuteen
превратиться в прахmuuttua mullaksi
привести в ужасjärkyttää
приводить в ужасjärkyttää
прийти в бешенствоpillastua
прийти в восторгhuumaantua
прийти в упоениеhuumaantua
приходить в восторгhuumaantua
приходить в упоениеhuumaantua
пробелы в образованииaukkoja sivistyksessä
прыжок в неизведанноеhyppy tuntemattomaan
пьяный в стелькуpäissään kuin ampiainen
разнести в пух и прахpanna matalaksi
распространяться в мгновение окаlevitä kulovalkean tavoin
рисовать в чёрном светеmustamaalata
рядиться в тогуverhoutua jnk kaapuun (чего́-л.)
с болью в душеkirvelevin sydämin
с хитрецой в глазахveitikka silmäkulmassa
свернуть что́-л. в рулонkääriä jk makkaralle
свернуть что́-л. в трубочкуkääriä jk makkaralle
слова застряли в горлеsanat tarttuivat kurkkuun
сна нет ни в одном глазуuni kaikkoaa silmistä
совать свой нос в чьи́-л. делаpistää lusikkansa jkn soppaan
сообразить, в чём делоpäästä jyvälle (jstak)
стоять одной ногой в могилеolla toinen jalka haudassa
стоять одной ногой в могилеolla haudan partaalla
стоять одной ногой в могилеhoippua haudan partaalla
топить горе в винеhukuttaa surunsa viinaan
трудиться в поте лицаraataa hiki hatussa
трудиться в поте лицаtehdä työtä otsa hiessä
трудиться в поте лицаtehdä työtä hiki hatussa
у меня в глазах потемнелоmaailma musteni silmissäni
у меня рези в животеvatsaani vääntää
у него винтиков в голове не хватаетhänen päässään on jokin ruuvi irti
у него нет никакого опыта в этой областиhän on vihreä alalla
у него рыльце в пухуhänellä on sormensa pelissä
удариться в амбициюottaa nokkiinsa
уйти в свою скорлупуvetäytyä kuoreensa
уйти с головой в работуvajota työhönsä
уйти с головой в работуhautautua työhönsä
утечь в песокvalua hiekkaan
утонуть в работеhukkua työn paljouteen
холодность в отношенияхtunteiden viileys
холодок в отношенияхtunteiden viileys
чаша весов склоняется в чью́-л. сторонуvaaka kallistuu jkn eduksi
чертенята в глазахveitikka silmäkulmassa
шагать в ногу со временемseurata aikaansa
это всё равно, что искать иголку в стоге сенаse on kuin neulan hakemista heinäsuovasta
это мне даже в голову не пришлоse ei välähtänyt mieleenikään
это повергло его в отчаяниеtämä on syössyt hänet epätoivoon
это у него в кровиse on hänellä verissä
я в долгу перед тобойolen sinulle kiitoksen velkaa
я находился в состоянии полной заторможенностиolin aivan takalukossa