DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing никого | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
gen.в доме нет совершенно никогогерт төрүн күн уга
puzzle.в истоке чёрной реки ласточка клала яйца, недоступное никому место достигла бабочка-плывунхар һолын экнд харада шовун өндглҗ, хамг әмтн эс күрх һазрт эрвәкә делдң күрч (амсур амсур)
gen.высокомерие не идёт никому на пользуик санан бийд зокдго
Jangar.на его шею надели тяжёлую цепь, которую никто не мог снятькүзүнднь күмн әмтн һарһҗ эс болдг күнд шар шинҗүр зүүв
gen.не различая никогокенинь кен гилго
saying.никого не увидев, собака не залаетюмна хара авлго, ноха хуцдмн биш
saying.никого не увидев, собака не залаетюм бара үзлго ноха хуцдго
gen.никто не знает, упадёт ли альчик спинкой вверх или внизшаһа бөк тусхинь, чох тусхин кен медлә (т. е. ещё неизвестно, чья возьмёт)
Jangar.никто не имеет права запретить, если мужчина хочет принять участие в игрезалу күмн нәәрт нааднав гихлә хөрдг йосн уга гив
saying.никто не хочет состариться, а долго жить всякому хочетсякөгшрхд кен чигн дурго, удан җирһхд цуһар дурта
gen.об этом никому не говориэнүнә тускар күүнд бичә кел
proverb, hist.одним поленом огонь не разведёшь, одинокий человек без людей никтоһанцхн модн өр болдго, һанц күн - күн болдго
Jangar.он погнал всех, никого не оставив на месте: ни голодной собаки, ни осиротевшего ребёнкаөлг ноха, өнчн көвү үлдәл уга туув
saying.по дороге, по которой проехал генерал, никто не ездитинрлин йовсн хаалһар күн йовдгго
saying.пока со стороны никто не хвалит, сам себя не хвалихаҗуһас күн буулад уга бәәтл бийән бичә бууль
puzzle.слаще мёда, но на базаре никто не даёт ценыбалас әмтәхтн, базрт одхла үн өгхш нөр сон
puzzle.у истоков чёрной реки ласточка снеслась, то, чего не знал никто из людей, узнала вислоухая бабочкахар һолын экнд харада шовун өндглҗ, хамг әмтн эс медсиг эрвәкә делдң медҗ (эрк, амсур арака и кисточка)
proverbчеловек с добрым нравом вхож в любую дверь, а человека со злым нравом никто не пускает букв. человек доброго нрава десять дней в гостях переночует, а человек со злым языком будет ночевать в степиәвр сәәтә арв хонх, ам муута кеер хонх
gen.я никого не видел, кроме неготерүнәс талдан кү үзсн угав