Subject | Russian | Kalmyk |
gen. | арендовать землю | һазр нәәмәдлх |
puzzle. | белая скатерть со стола покрыла всю землю | цаһан бүтәһүл һазр делкә бүтәҗ (цасн снег) |
geogr. | бесснежная чёрная земля | Хар һазр |
proverb | блага солнца не съесть, богатства земли не исчерпать | нарна нилчиг тоолҗ болшго, һазрин оруг барҗ болшго |
gen. | богатство недр земли | һазрин өр дотрк байлг |
puzzle. | болтающийся язык облизал землю | яб келн һазр долаҗ һосна ул подошва сапога |
gen. | боронить вспаханную землю | хаһлчксн һазр борнадх |
gen. | быть волочимым по земле | чиргдх |
gen. | быть засыпанным землёй | шорад даргдх |
gen. | быть засыпанным землёю | шорад даргдх |
gen. | вбивать колышки в землю | һас һазрт шаах |
gen. | вколачивание кола в землю | һазрт һас шаалһн |
Jangar. | во время борьбы, кувыркаясь за горами, за водою, противник высоко поднял Хонгора, не давая ему соприкоснуться с землёй | уул һатц көмлдәд, усн һатц цоклдад, Хоңһрин хойр көлынь һазрт күргл уга өргәд авв |
gen. | возникновение жизни на земле | делкІ деерк Імни їїсл (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang) |
gen. | волочить по земле | тошулх |
gen. | воткнуть кол в землю | һазрт һас шурһулх |
Jangar. | все четыре прославленных богатыря сели на землю, поставив своих неутомимых скакунов на отдых | кучтә күлгүдән сөөһәд, эн дөрвн баатр суув |
gen. | втыкать в землю | һазрт хатхх |
gen. | выравнивать землю | һазр тегшлх |
proverb | вырастает трава - украшение земли, соберутся девушки - украшение пира | өвсн урһхла һазрин чимг, күүкд цуглрхла нәәрин чимг |
Jangar. | высокое сандаловое дерево качалось, ударяя по земле своей макушкой | урһсн ут зандн модн ораһарн һазр савҗ һаңхв |
gen. | годовой цикл вращения Земли | җилә һазр эрглһнә цикл |
gen. | горсть земли | атх шора |
gen. | государственный акт передачи колхозам земли в бессрочное и бесплатное пользование | болзг угаһар болн өңгәр колхозмудт һазр өглһнә орн-нутгин акт |
gen. | далеко на краю земли | һазрин җиртңд |
gen. | далёкая-далёкая земля | алс хол һазр |
Jangar. | двенадцать ударов грома и двенадцать молний одновременно опустились на землю | арвн хойр айңһ му хойриг дегц буулһҗ |
gen. | Декрет о земле | һазрин туск декрет |
gen. | дождевая вода быстро впитывается в землю | хурин усн һазрт уугдҗ одна |
gen. | дождевая вода хорошо впиталась в землю | хурин усн һазрт сәәнәр ивтрҗ |
gen. | дотрагиваться до земли | һазрдах |
saying. | если посадишь дерево на чужой земле, то услышишь стук топора в поздний час | күүнә һазрт мод суулһхла, ора сүкин ә соңсхч |
saying. | если сильно стукнуть, то и верёвочный кол войдёт в зёмлю | чаңһур цокхла, деесн һасн чигн һазрт орх |
saying. | если хорошо не обработаешь землю, получишь плохой урожай | һазриг сәәнәр эс ясхла, экнләрн әдл урһц авхч |
gen. | забивать кол в землю | һазрт һас цокх |
gen. | завоеватель чужих земель | күүнә һазр дәәләч |
Jangar. | заколотил в землю кол на глубину в шесть сажен | эгц зурһан алд шаалһаһан һазрт цокҗ орулв (саженей) |
gen. | залежные земли | эмнгшсн һазр |
gen. | запустить ракету с Земли на Луну | һазрас Сарур ракет нискәх |
gen. | засыпать землёй | завальнглх (наружные стены дома для тепла) |
gen. | захват чужих земель | күүнә һазр эзллһн |
folk. | земли четырёх ойратов были далёкими | дөрвн өөрдин нутг дүүҗң хол билә |
saying. | землю солнце красит, а человека - труд | һазриг нарн сәәхрүлдг, күүг күч-көлсн сәәхрүлдг |
gen. | Земля вращается вокруг своей оси | һазр эврәннь көшүр деерән эргнә |
gen. | Земля вращается вокруг Солнца | ДелкІ Нариг тЅЅр№ эргдг (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang) |
gen. | земля высохла | һазр хагсв |
gen. | земля и небо | һазр болн теңгр |
gen. | земля, находящаяся в пользовании колхоза | колхозин эдлҗәх һазр |
gen. | земля полита | һазр услгдла |
gen. | земля сплошь каменистая | һазр ху чолун |
gen. | земля сплошь усыпана цветами | һазр эңдән цецгүдәр дүүрң |
proverb | золото добывают из земли, а знание - из книг | алтиг һазрас авдг, медрлиг дегтрәс авдг |
gen. | идти, пригибаясь к земле | бөгдң-бөгдң гих (о пожилых людях) |
gen. | идти со скотом на зимовку на Чёрные земли | Хар һазрур малар цувх |
gen. | исконная земля | уул һазр |
gen. | искусственный спутник Земли | һазрин кегдмл спутник |
Jangar. | как пуп земли и неба сверкает дворец у подножия восходящего жёлтого солнца | һарх шар нарнь көлд һазр теңгрин киисн болад маңхаһад бәәдгҗ |
gen. | калмыцкая земля | хальмгин һазр |
gen. | касаться земли | һазрдх |
gen. | касаться земли | һазрдах |
gen. | ковырять землю | һазр хучлх |
proverb | когда тяжела колотушка, то и кол из кошмы в землю войдёт | шаавр күнд болхла, ишкә һасн чигн һазрт ордг |
saying. | когда хвост осла коснётся земли | элҗтнә сүл һазрт күрсн цагт |
gen. | кол, воткнутый в землю | һазрт шаагдсн һасн |
Jangar. | комья земли, выбиваемые его копытами, становятся величиной с жоломейку | өсрәд одгсн шаврнь җолм герин дүцгә болад йовв |
gen. | кора земли | һазрин көрсн |
gen. | лошадь бьёт копытом о землю | мөрн көләрн чавчад бәәнә |
gen. | Луна вращается вокруг Земли | Сар һазриг төгәлҗ эргнә |
gen. | Луна вращается вокруг Земли | Сар һазр эргнә |
gen. | Луна - спутник Земли | Сар - һазрин спутник |
gen. | Луна -спутник Земли | Сар - һазрин дахуль |
saying. | лучше нет родной земли | төрсн һазрин һазр җөөлкн (букв. мягка почва родной земли) |
gen. | между небом и землёй | теңгр һазр хойрин хоорнд |
gen. | мерить землю шагами | һазриг ишкмәр кемҗәлх |
puzzle. | монах без костей землю роет | гелң ясн уга һазр малтна (дусал капля) |
gen. | мёрзлая земля | көрә һазр |
gen. | на всей земле | делкә деер |
hist. | наделять сенокосными и пахотными землями | хадлһна, тәрәнә һазриг хүвәрлҗ өгх |
gen. | национализация земли | һазр национализацллһн |
gen. | не имеющий земли | һазрго |
gen. | небо и земля | теңгр һазр хойр |
folk. | недосягаемая далёкая земля, куда не добежит лошадь имеющая копыта и не долетит птица-турпан | турута мөрн гүүҗ күршго, турпан шовун нисҗ күршго хол һазр |
gen. | недра земли | һазрин өр |
Jangar. | неизвестно ещё, можно ли достичь земли за то время, когда трёхлетняя птица балобан трижды снесётся и трижды сумеет вырастить своих птенцов | һунхн шар цоохр итлг һурв өндгләд, һурв һууҗад күрнүй угай һазр |
proverb | нет собаки, которая визжала бы, нет скота, который бродил бы по земле | һаң гих ноха уга, һазр идх мал уга |
gen. | общинные земли | хамцана һазр |
saying. | ожидать до тех пор, пока рога козла дорастут до неба, а хвост верблюда - до земли | текин өвр теңгрт күртл, темәнә сүл һазрт күртл күләх (в знач. ожидать того, что всё равно не сбудется) |
Jangar. | он дал распространиться по всей земле аромату мускуса и ладана | зар күҗ хаюлад, замб түвд әңглүлв |
Jangar. | он подбросил его до небес и пока тот падал на Землю, разрубил его пополам | оһтрһуд күргҗ хаяд, орчлңд күргл уга хойра кеһәд оркв |
gen. | орошать землю | һазр услх |
gen. | освоение целинных и залежных земель | эдләд уга болн эмнгшсн һазриг эдллһн |
gen. | осквернять землю | һазр һутах |
gen. | пахать землю | һазр хаһлх |
gen. | пахотные земли | ханллһна һазр |
gen. | перегон овец на Чёрные Земли | Хар һазрур хөөдин туувр |
saying. | питьевая вода - проточна, а земля, где ты вырос, - это родина | уудг усн урсхулта, урһсн һазр тааста |
gen. | плодородная земля | өсклүн һазр |
puzzle. | по земле не хожу, вверх не летаю, гнезда не вью, детей не рожаю | би һазрар йовдн угав, өөдән хальҗ нисдгов, үр бас ясдг угав, үрд һарһдгов заһсн рыба |
Jangar. | повергнувший на землю сорок знамён врага | дәәснә дөчн тугин үзүр хүһлгсн болдг (букв. переломивший концы дреков сорока знамён) |
gen. | поверхность земли | һазрин нурһн |
gen. | под землёй | һазр дораһур |
saying. | подушкой является бугорок, а постелью - земля | толһа дертә, һазр орта |
proverb | пока молод - знакомься с людьми, пока конь хорош - объезжай землю | залу сәәндән кү тань, мөрн сәәнд һазр үз |
gen. | попирать землю | һазр ишкх |
gen. | после дождя земля просыхает | хурин хөөн һазр акҗана |
gen. | почвенный слой земли | һазрин көрснә давхран |
relig., obs. | предать земле | сүмсинь таралңд күргх (букв. душу в райскую страну проводить, кого-л.) |
proverb | при жизни отца приобретай друзей, при наличии хорошего коня объезжай дальние земли | аавин бийд кү тань, агтин бийд һазр үз |
gen. | провалиться сквозь землю | һазрин шуурхад орх |
gen. | провести бороздку по земле | һазрт цара татх |
gen. | проклятие да провались сквозь землю! | хар һазрт ор! (букв. да провались в чёрную землю!) |
Jangar. | промчался, подбородком задев землю | өргәрн һазрин көрс шудрад одвл |
gen. | прятать закапывать в землю | һазрт дарх |
gen. | расщелина в земле | һазрин аң |
gen. | родная земля | төрсн һазр-усн |
gen. | родная земля | төрсн һазр |
gen. | рыть землю | һазр малтх |
gen. | рыхлить землю | һазр сендлх |
gen. | рыхлить землю огорода | багцин һазр җөөлдкх |
gen. | с размаху упасть вниз на землю | һазр шудрҗ унх (букв. упасть, бороздя землю) |
gen. | светло-бурая земля | халтр һазр |
gen. | скотопрогонная трасса на Чёрные Земли | Хар һазрур мал туулһна хаалһ |
Jangar. | собрал войско плотнее земли, многочисленнее муравьёв | шораһас никт, шорһлҗнас олн церг цуглулв |
gen. | сокровища недр земли | уурхан саң |
gen. | солнце согрело землю | нарн һазр дулалв |
gen. | солончак с выступившей на поверхность земли солью | хуҗрта һазр |
gen. | стереть с лица земли кого-что-л. | һазр деер уга кех |
astrol. | стихия земли | шора махбуд (Arsalang) |
gen. | сухая затвердевшая земля | хәкр һазр |
gen. | сухая земля | хүүрә һазр |
Jangar. | лошадь схватила ртом белые удила, не давая им упасть на землю | цаһан уудыг һазрт унһал уга хавлад авб |
gen. | схватить вещь, лежащую на земле | һазрт бәәх юм көмләд авх |
contempt., saying. | считать себя опорой неба и осью земли | теңгрин тулг болад, һазрин һасн болад |
contempt., saying. | считать себя пупом земли | теңгрин тулг болад, һазрин һасн болад |
gen. | твёрдая земля | ширк |
gen. | тектоника земли | һазрин тектоник |
obs. | товарищество по совместной обработке земли | хамдан һазр болвсруллһна ортг |
gen. | товарищество по совместной обработке земли | хамдан һазр болвсрулҗ эдлдг товариществ |
gen. | топкая земля | ловх (негодная к обработке) |
puzzle. | тот, кто посеял просо на белой земле | цаһан һазр деер зарм тәрсн күн ик урһц авдг |
gen. | трещина в земле | һазрин шуурха |
gen. | тянуться по земле | чирүлх |
saying. | упавший встаёт, опираясь о землю | унсн күн һазр түшҗ босдг |
gen. | упал, ткнувшись головой в землю | толһаһарн һазр хатхад унв |
gen. | холмик земли | үлә (напр. над норкой суслика) |
proverb | хотя и длинно стремя, а до земли не достанет, хоть и хорош младший брат, а со старшим не сравнится | дөрә ямаран ут болв чигн һазрт күрдго, дү ямаран сән болв чигн ахларн әдл болдго |
proverb | хотя стремя и бывает длинным, но до земли не достаёт, хотя н хорош младший брат, но старшего не превзойдёт | дөрә ямаран ут болв чигн һазрт күрдго, дү ямаран сән болв чигн ахларн әдл болдго |
Jangar. | хотя являюсь ханом, прошу выслушать моих двенадцать богатырей, закалённых в боях с врагами и прославленных во всех землях | эврә бийм хан болад бәәв чигн, хәрин дәәснд халһсн, хамг һазрт алдршгсн арвн хойр бодңгасм сурит |
gen. | чашка, упав на землю, со звоном разбилась | ааһ һазрт унад җиңнәд хамхрв |
saying. | человека губит человек, хорька - бугорок земли | күүг күн бардг, күрниг үлә бардг (над норкой) |
Jangar. | четыре тысячи раз пригибал его к земле крепким как наковальня лбом | дөш мөңгн маңнаһарнь дөрвн миңһ тошулад |
proverb | что проглочено - пища, что не даёт коснуться ноги до земли - транспорт | хоолас давсн хөөн хот, хойр көл һазрт эс күргснь - көлгн |
gen. | чувствовать под ногами землю | һазрлх |
geogr. | Чёрные земли | Хар һазр (в Калмыкии) |
puzzle. | щекотливый парень овцу бодал, а овца - корову, а корова землю | һоҗһнта көвүн хө мөргҗ, хөнь үкр мөргҗ, үкрнь һазр мөргҗ заңһта худг колодец с журавлём |