Russian | Norwegian Bokmål |
авария произошла вследствие небрежности | ulykken skyldes skjødesløshet |
авария произошла из-за небрежности | ulykken skyldes skjødesløshet |
авария произошла по вине человека | ulykken skyldtes menneskelig svikt (не по технической причине) |
авария произошла по небрежности | ulykken skyldes skjødesløshet |
авария произошла при обгоне | ulykken inntraff ved forbikjøring |
битва произошла в 1030 году | slaget stod i 1030 |
битва произошла в одна тысяча тридцатом году | slaget stod i 1030 |
боялись, что с ним что-то произошло | man var redd for at det hadde tilstøtt ham noe |
в компьютере произошел фатальный сбой | PC-en krasjet |
в области здравоохранения произошло много улучшений | det har skjedd mange forbedringer i helsesektoren |
в общественном мнении произошёл поворот вправо | det har skjedd en dreining til høyre i opinionen |
в общественном мнении произошёл сдвиг вправо | det har skjedd en dreining til høyre i opinionen |
в России произошли большие изменения | i Russland har det funnet sted store forandringer |
в России произошли большие перемены | i Russland har det funnet sted store forandringer |
в этом случае такое произойдёт впервые | det blir i tilfelle første gang slikt skjer |
во время прений произошёл ожесточённый словесный поединок между лидерами двух партий | i debatten ble det en hard holmgang mellom de to partilederne |
возможно, это произошло случайно, но всё же... | det er mulig det var tilfeldig, men dog... |
возможно, это произошло случайно, но всё-таки... | det er mulig det var tilfeldig, men dog... |
всё произошло иначе, чем мы думали | det gikk annerledes enn vi hadde tenkt (oss) |
всё произошло не так, как я предполагал | det gikk annerledes enn jeg hadde tenkt |
если произойдёт самое страшное | i fall det verste skulle skje |
если произойдёт самое худшее | i fall det verste skulle skje |
закономерность, согласно которой в вост.-норв. диалектах в тех словах, где в др.-норв. был краткий ударный гласный + краткий согласный в т.наз. краткосложных словах, не произошла редукция окончания | jamvektslov |
как ни странно, но никто не помнит, как это произошло | forunderlig nok, men ingen husker hvordan det skjedde |
как такое могло произойти? | hvordan kan det ha seg? |
как это могло произойти? | hvordan kan det ha seg? |
катастрофа произошла на наших глазах | katastrofen utspilte seg for øynene på oss |
легко вычислить, как всё произойдёт | det er lett å regne ut hvordan det vil gå |
между ними в газете произошла перепалка | de hadde en liten feide i avisen |
между ними произошел разрыв | det kom til et brudd mellom dem |
между ними что-то произошло | det er kommet noe mellom dem |
между этими двумя государствами произошло сближение | det er skjedd en tilnærming mellom de to statene |
на следующий день произошёл второй несчастный случай | neste dag skjedde ulykke nummer to |
на следующий день произошёл ещё один несчастный случай | neste dag skjedde ulykke nummer to |
наводнение произошло совсем внезапно | flommen kom helt uforberedt |
наводнение произошло совсем неожиданно | flommen kom helt uforberedt |
несчастный случай произошёл по недомыслию | uhellet skyldes rent uvett |
несчастный случай произошёл по собственной вине | ulykken var selvforskyldt (кого-л.) |
никто не знает, что произойдёт в будущем | ingen vet hvordan framtida vil arte seg |
ничего драматичного не произошло | det skjedde ingenting dramatisk |
ничего страшного не произойдёт, если он узнает это | det er ingen skade skjedd om han far vite det |
ничего потрясающего не произошло | det skjedde ingenting dramatisk |
ничего сенсационного не произошло | det skjedde ingenting dramatisk |
однажды вечером произошло... | en aften skjedde... |
он сделал вид, будто ничего не произошло | han lot som ingenting |
он сделал вид, что ничего не произошло | han lot som ingenting |
пожар произошёл по неосторожности | brannen skyldtes uforsiktighet |
произошла смена министров | statsråden ble skiftet ut |
произошли большие запоздания поездов | det oppstod store forsinkelser på togrutene |
произошли большие изменения | det er skjedd store forandringer |
произошли большие изменения | det har skjedd store forandringer |
произошло чудо | det er skjedd et under |
произошло чудо | det er skjedd et mirakel |
произошло это вчера | det var i går dette skjedde |
произошёл значительный рост производственных расходов | det har skjedd en kraftig økning i produksjonskostnadene |
произошёл значительный рост производственных расходов | det har skjedd en kraftig øking i produksjonskostnadene |
произошёл оползень | jordmassen gled ut |
произошёл перерасход | budsjettet holdt ikke |
произошёл пробой | det slo over en gnist mellom ledningene |
произошёл скачок цен | prisene gjorde et byks |
птицы произошли от пресмыкающихся | fuglene nedstammer fra reptilene |
с ним произошёл несчастный случай | han var ute for en ulykke |
с ним произошёл несчастный случай | han var ute for et uhell |
с ним произошёл несчастный случай | han ble utsatt for en ulykke |
у него произошла эрекция | han fikk reisning |
что произошло? | hva har hendt? |
что произошло? | hva er hendt? |
что там произошло? | hva er skjedd der? |
что там произошло? | hva har skjedd der? |
это были цветочки по сравнению с тем, что произошло потом | det var bare krusninger på overflaten mot det som senere skulle komme |
э́то произошло́ одновре́ме́нно с на́шим возвраще́нием домо́й | det skjedde samtidig med at vi kom hjem |
э́то произошло́ одновре́ме́нно с на́шим возвраще́нием домо́й | det skjedde samtidig som vi kom hjem |
это произошло в 1900 году, а годом позже... | det skjedde i 1900, og ett år seinere... |
это произошло в 1900 году, а через год... | det skjedde i 1900, og ett år seinere... |
это произошло в достойных формах | det skjedde i verdige former |
это произошло в правильных формах | det skjedde i korrekte former |
это произошло в простых формах | det skjedde i enkle former |
это произошло в Риме в эпоху Возрождения | det skjedde i Rom under renessansen |
это произошло в Риме во время ренессанса | det skjedde i Rom under renessansen |
это произошло в торжественных формах | det skjedde i høytidelige former |
это произошло в тысяча девятисотом году, а годом позже... | det skjedde i 1900, og ett år seinere... |
это произошло в тысяча девятисотом году, а через год... | det skjedde i 1900, og ett år seinere... |
это произошло вчера | dette skjedde i går |
это произошло из-за бурана | snøværet er skyld i det |
это произошло из-за бурана | snøværet har skylden |
это произошло много лет тому назад | det skjedde mange år tilbake |
это произошло много лет тому назад | dette hendte for mange år siden |
это произошло молниеносно | det gikk i full fart |
это произошло на полном ходу | det gikk i full fart |
это произошло прямо у меня на глазах | det skjedde rett for øynene mine |
это произошло само | det skjedde av seg selv (по себе́) |
это произошло совершенно неожиданно | det skjedde helt uventet |
я мог бы поклясться, что подобное не произойдёт | jeg ville ha forsverget at noe slikt kunne forekomme |
я мог бы поклясться, что подобное не произойдёт | jeg skulle ha forsverget at noe slikt kunne forekomme |
я поклялся бы, что подобное не произойдёт | jeg ville ha forsverget at noe slikt kunne forekomme |
я поклялся бы, что подобное не произойдёт | jeg skulle ha forsverget at noe slikt kunne forekomme |