DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing произо́йти | all forms
RussianNorwegian Bokmål
авария произошла вследствие небрежностиulykken skyldes skjødesløshet
авария произошла из-за небрежностиulykken skyldes skjødesløshet
авария произошла по вине человекаulykken skyldtes menneskelig svikt (не по технической причине)
авария произошла по небрежностиulykken skyldes skjødesløshet
авария произошла при обгонеulykken inntraff ved forbikjøring
битва произошла в 1030 годуslaget stod i 1030
битва произошла в одна тысяча тридцатом годуslaget stod i 1030
боялись, что с ним что-то произошлоman var redd for at det hadde tilstøtt ham noe
в компьютере произошел фатальный сбойPC-en krasjet
в области здравоохранения произошло много улучшенийdet har skjedd mange forbedringer i helsesektoren
в общественном мнении произошёл поворот вправоdet har skjedd en dreining til høyre i opinionen
в общественном мнении произошёл сдвиг вправоdet har skjedd en dreining til høyre i opinionen
в России произошли большие измененияi Russland har det funnet sted store forandringer
в России произошли большие переменыi Russland har det funnet sted store forandringer
в этом случае такое произойдёт впервыеdet blir i tilfelle første gang slikt skjer
во время прений произошёл ожесточённый словесный поединок между лидерами двух партийi debatten ble det en hard holmgang mellom de to partilederne
возможно, это произошло случайно, но всё же...det er mulig det var tilfeldig, men dog...
возможно, это произошло случайно, но всё-таки...det er mulig det var tilfeldig, men dog...
всё произошло иначе, чем мы думалиdet gikk annerledes enn vi hadde tenkt (oss)
всё произошло не так, как я предполагалdet gikk annerledes enn jeg hadde tenkt
если произойдёт самое страшноеi fall det verste skulle skje
если произойдёт самое худшееi fall det verste skulle skje
закономерность, согласно которой в вост.-норв. диалектах в тех словах, где в др.-норв. был краткий ударный гласный + краткий согласный в т.наз. краткосложных словах, не произошла редукция окончанияjamvektslov
как ни странно, но никто не помнит, как это произошлоforunderlig nok, men ingen husker hvordan det skjedde
как такое могло произойти?hvordan kan det ha seg?
как это могло произойти?hvordan kan det ha seg?
катастрофа произошла на наших глазахkatastrofen utspilte seg for øynene på oss
легко вычислить, как всё произойдётdet er lett å regne ut hvordan det vil gå
между ними в газете произошла перепалкаde hadde en liten feide i avisen
между ними произошел разрывdet kom til et brudd mellom dem
между ними что-то произошлоdet er kommet noe mellom dem
между этими двумя государствами произошло сближениеdet er skjedd en tilnærming mellom de to statene
на следующий день произошёл второй несчастный случайneste dag skjedde ulykke nummer to
на следующий день произошёл ещё один несчастный случайneste dag skjedde ulykke nummer to
наводнение произошло совсем внезапноflommen kom helt uforberedt
наводнение произошло совсем неожиданноflommen kom helt uforberedt
несчастный случай произошёл по недомыслиюuhellet skyldes rent uvett
несчастный случай произошёл по собственной винеulykken var selvforskyldt (кого-л.)
никто не знает, что произойдёт в будущемingen vet hvordan framtida vil arte seg
ничего драматичного не произошлоdet skjedde ingenting dramatisk
ничего страшного не произойдёт, если он узнает этоdet er ingen skade skjedd om han far vite det
ничего потрясающего не произошлоdet skjedde ingenting dramatisk
ничего сенсационного не произошлоdet skjedde ingenting dramatisk
однажды вечером произошло...en aften skjedde...
он сделал вид, будто ничего не произошлоhan lot som ingenting
он сделал вид, что ничего не произошлоhan lot som ingenting
пожар произошёл по неосторожностиbrannen skyldtes uforsiktighet
произошла смена министровstatsråden ble skiftet ut
произошли большие запоздания поездовdet oppstod store forsinkelser på togrutene
произошли большие измененияdet er skjedd store forandringer
произошли большие измененияdet har skjedd store forandringer
произошло чудоdet er skjedd et under
произошло чудоdet er skjedd et mirakel
произошло это вчераdet var i går dette skjedde
произошёл значительный рост производственных расходовdet har skjedd en kraftig økning i produksjonskostnadene
произошёл значительный рост производственных расходовdet har skjedd en kraftig øking i produksjonskostnadene
произошёл оползеньjordmassen gled ut
произошёл перерасходbudsjettet holdt ikke
произошёл пробойdet slo over en gnist mellom ledningene
произошёл скачок ценprisene gjorde et byks
птицы произошли от пресмыкающихсяfuglene nedstammer fra reptilene
с ним произошёл несчастный случайhan var ute for en ulykke
с ним произошёл несчастный случайhan var ute for et uhell
с ним произошёл несчастный случайhan ble utsatt for en ulykke
у него произошла эрекцияhan fikk reisning
что произошло?hva har hendt?
что произошло?hva er hendt?
что там произошло?hva er skjedd der?
что там произошло?hva har skjedd der?
это были цветочки по сравнению с тем, что произошло потомdet var bare krusninger på overflaten mot det som senere skulle komme
э́то произошло́ одновре́ме́нно с на́шим возвраще́нием домо́йdet skjedde samtidig med at vi kom hjem
э́то произошло́ одновре́ме́нно с на́шим возвраще́нием домо́йdet skjedde samtidig som vi kom hjem
это произошло в 1900 году, а годом позже...det skjedde i 1900, og ett år seinere...
это произошло в 1900 году, а через год...det skjedde i 1900, og ett år seinere...
это произошло в достойных формахdet skjedde i verdige former
это произошло в правильных формахdet skjedde i korrekte former
это произошло в простых формахdet skjedde i enkle former
это произошло в Риме в эпоху Возрожденияdet skjedde i Rom under renessansen
это произошло в Риме во время ренессансаdet skjedde i Rom under renessansen
это произошло в торжественных формахdet skjedde i høytidelige former
это произошло в тысяча девятисотом году, а годом позже...det skjedde i 1900, og ett år seinere...
это произошло в тысяча девятисотом году, а через год...det skjedde i 1900, og ett år seinere...
это произошло вчераdette skjedde i går
это произошло из-за буранаsnøværet er skyld i det
это произошло из-за буранаsnøværet har skylden
это произошло много лет тому назадdet skjedde mange år tilbake
это произошло много лет тому назадdette hendte for mange år siden
это произошло молниеносноdet gikk i full fart
это произошло на полном ходуdet gikk i full fart
это произошло прямо у меня на глазахdet skjedde rett for øynene mine
это произошло самоdet skjedde av seg selv (по себе́)
это произошло совершенно неожиданноdet skjedde helt uventet
я мог бы поклясться, что подобное не произойдётjeg ville ha forsverget at noe slikt kunne forekomme
я мог бы поклясться, что подобное не произойдётjeg skulle ha forsverget at noe slikt kunne forekomme
я поклялся бы, что подобное не произойдётjeg ville ha forsverget at noe slikt kunne forekomme
я поклялся бы, что подобное не произойдётjeg skulle ha forsverget at noe slikt kunne forekomme