Subject | Russian | German |
gen. | ну, это уж слишком! | das ist der reinste Mord! (Vas Kusiv) |
inf. | ну, это уж слишком! | das ist aber doch stark! |
gen. | ну это уж слишком! | das gibt's doch nicht! (Vas Kusiv) |
gen. | ну, это уж слишком! | jetzt hakt's aber aus! |
gen. | он всё описывает слишком уж подробно, и это несколько утомительно | er beschreibt alles breit und das ist etwas lästig |
obs., pomp. | это право уж слишком | das geht wahrlich zu weit |
gen. | это, право, уж слишком! | das geht wahrlich zu weit! |
gen. | это уж слишком! | jetzt hakt's aber aus! |
gen. | это уж слишком! | das geht zu weit! |
gen. | это уж слишком | das geht über den Spaß |
gen. | это уж слишком! | das ist doch zu toll! |
gen. | это уж слишком! | das ist ja doll! |
gen. | это уж слишком! | das setzt allem die Krone auf! |
gen. | это уж слишком! | da hört sich doch alles auf! |
gen. | это уж слишком! | da hört sich doch manches auf! |
gen. | это уж слишком! | da hört sich doch verschiedenes auf! |
gen. | это уж слишком! | das ist der reinste Mord! (Vas Kusiv) |
inf. | это уж слишком! | da hört sich doch alles auf! |
inf. | это уж слишком! | das schlägt dem Fass den Boden aus! |
inf. | это уж слишком! | das ist ein starkes Stück! |
inf. | это уж слишком | das geht mir über'n Spän |
inf. | это уж слишком! | das ist etwas stark! |
inf. | это уж слишком! | das ist doch der Gipfel der Frechheit, der Unverschämtheit! |
avunc. | это уж слишком! | nun schlägt's aber dreizehn! |
avunc. | это уж слишком | da hört sich doch die Weltgeschichte auf |
avunc. | это уж слишком | das ist ja, um auf die Bäume zu klettern |
saying. | это уж слишком | da hört aber die Gemütlichkeit auf! |
avunc. | это уж слишком! | jetzt schlägt's aber dreizehn! |
ironic. | это уж слишком! | das kann ja nett werden! |
inf. | это уж слишком | jetzt wird's mir doch zu bunt |
inf. | это уж слишком | das ist allerlei! |
inf. | это уж слишком! | da hört sich doch verschiedenes auf! |
inf. | это уж слишком! | das zieht einem ja die Stiefel aus! |
inf. | это уж слишком | jetzt wird's mir doch zu bunt |
gen. | это уж слишком! | das ist zuviel! |
gen. | это уж слишком! | das ist eine starke Forderung! |
gen. | это уж слишком! | das ist aber die Höhe! |
gen. | это уж слишком! | das ist eine Zumutung! |
gen. | это уж слишком! | das ist ganz schön happig! |
gen. | это уж слишком! | das ist denn doch zu arg! |
idiom. | это уже слишком! | das geht mir über die Hutschnur! (Abete) |
obs., inf. | это уже слишком | das ist ein starker Tobak! |
inf. | это уже слишком! | da hört doch die Weltgeschichte auf! |
inf. | это уже слишком! | das ist doch der Gipfel der Frechheit, der Unverschämtheit! |
inf. | это уже слишком | Zumutung (es ist doch eine Zumutung solo45) |
inf. | это уже слишком | das schlägt dem Fass den Boden aus! |
gen. | это уже слишком! | das ist ein bisschen zu viel verlangt! |
idiom. | это уже слишком! | auf den Zeiger gehen (Litvishko) |
gen. | это уже слишком | jetzt wird es gemischt |
inf. | это уже слишком! | das setzt allem die Krone auf! |
inf. | это уже слишком! | das ist doch zu toll! |
gen. | это уже слишком! | man kann's auch übertreiben! (Vas Kusiv) |
gen. | это уже слишком! | da hört sich doch verschiedenes auf! |
gen. | это уже слишком | das geht zu weit |