DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing шутка | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.а сейчас шутки в сторону!jetzt wird's aber Ernst!
gen.апрельская шуткаAprilscherz
inf.батина шуткаFlachwitz (Ремедиос_П)
gen.без всяких шутокohne Spaß
gen.без шутокin vollem Ernst
gen.без шутокin allem Ernst
gen.безвкусная шуткаein abgeschmackter Spaß
gen.безобидная шуткаein harmloser Scherz
gen.брось глупые шутки!lass doch die Narrenpossen!
gen.буффонские шуткиburleske Späße
proverbв каждой шутке лишь доля шуткиIm Spaß gesagt, im Ernst gemeint (AntonKonstantinov)
gen.в шуткуaus Spaß
gen.в шуткуaus Scherz
gen.в шуткуzum Spaß
inf.в шуткуso zum Spaß (Andrey Truhachev)
austrian, inf.в шуткуaus Hetz
gen.в шуткуspaßeshalber
gen.в шуткуim Spaß (Andrey Truhachev)
gen.в шуткуim Scherz
gen.в шуткуscherzweise
gen.весёлая шуткаSchelmenstreich
gen.весёлая шуткаein lustiger Streich
gen.весёлая шуткаSchelmenstück
gen.весёлая остроумная шуткаWitz
gen.весёлая шуткаSchelmerei
archit.водяные шуткиWasserscherze
lawволеизъявление, сделанное в шуткуScherzerklärung (alfidego)
gen.вольные шуткиausgelassener Humor
gen.воспринимать что-либо как шуткуetwas für einen Scherz ansehen
gen.воспринимать что-либо как шуткуetwas als einen Scherz ansehen
gen.вульгарная шуткаGassenwitz
inf.вы что, совсем шуток не понимаете?Verstehen Sie denn gar keinen Spaß?
gen.выкидывать глупые шуткиalfanzen
inf.глупая шуткаein fauler Witz
gen.глупая шуткаEselstreich
gen.глупая шуткаein dummer Spaß
gen.глупая шуткаein dummer Streich
gen.глупые шуткиalberne Witze
gen.грубая шуткаplumper Spaß
gen.грубая шуткаein grober Scherz
gen.грубая шуткаein handfester Spaß
gen.грубая шуткаGassenwitz
gen.грубоватые шуткиderbe Späße
gen.грубые шуткиderbe Witze
gen.дежурная шуткаnotorischer Witz (Dominator_Salvator)
gen.его забывчивость сыграла с ним злую шуткуseine Vergesslichkeit hat ihm einen bösen Streich gespielt
gen.его шутки нас забавлялиseine Späße belustigten uns
gen.её шутка разрядила неловкость положенияihr Scherz brach der Peinlichkeit die Spitze ab
idiom.завоевать аудиторию публику, слушающих удачной шуткойdie alle Lacher auf seiner Seite haben (Honigwabe)
gen.замять проблему с помощью шуткиweglächeln (Ремедиос_П)
gen.злая шуткаMalice
gen.и жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, -Такая пустая и глупая шуткаdas Leben ist immer ein dummer, verächtlicher Scherz Bei sehender Augen kühler Betrachtung
sl., teen.избитая шуткаKorkenknaller
gen.инсайдерская шуткаInsiderwitz (Ремедиос_П)
inf.использовать в качестве объекта сатиры или шутокetwas / jemanden aufs Korn nehmen (pechvogel-julia)
gen.кроме шуток!Spaß beiseite!
inf.кроме шуток!kein Witz! (Andrey Truhachev)
inf.кроме шуток!ohne Witz! (Andrey Truhachev)
inf.кроме шуток!im Ernst! (Andrey Truhachev)
gen.кроме шутокohne Flachs
gen.кроме шутокdas ist mein voller Ernst
gen.кроме шуток!Scherz beiseite!
gen.маленькая шуткаein kleiner Scherz
gen.маскарадная шуткаMaskenscherz
gen.меткая шуткаtreffender Witz
gen.милые шуткиholder Unfug
gen.мне не до шутокes ist mir Ernst damit
gen.не глупи, с ним шутки плохиmach keinen Unsinn, er lässt nicht mit sich spaßen
gen.не до шутокnicht zum Scherzen aufgelegt (Andrey Truhachev)
inf.не на шуткуim vollen Ernst (Andrey Truhachev)
gen.не на шуткуes ging heiß her (Vas Kusiv)
gen.не на шутку рассердитьсяjemandem ernstlich böse sein (на кого-либо)
gen.не обижаться на шуткуScherz verstehen
gen.не понимать шутокkeinen Scherz verstehen
inf.не понимать шутокUlk für Ernst nehmen (Ремедиос_П)
gen.не понимать шутокkeinen Spaß verstehen
inf.не понял смысл шутки!wo bleibt denn die Pointe? (Andrey Truhachev)
inf.не понял смысл шутки!worin liegt denn die Pointe? (Andrey Truhachev)
gen.не расположен к шуткамnicht zum Scherzen aufgelegt (Andrey Truhachev)
gen.не устраивай таких шуток!mach keine solchen Scherze!
gen.не устраивай шуток!mach keinen Scherz!
gen.невинная шуткаein harmloser Scherz
gen.невинные шуткиholder Unfug
inf.нельзя без шутокSpaß muss sein
gen.неостроумная шуткаein matter Witz
gen.неостроумная шуткаplumper Spaß
gen.неостроумная шуткаAfterwitz
gen.непристойная шуткаSaukram (Andrey Truhachev)
gen.непристойная шуткаdreckiger Witz (Andrey Truhachev)
gen.непристойная шуткаSchweinigelei (Andrey Truhachev)
gen.непристойная шуткаschmutziger Witz (Andrey Truhachev)
gen.непристойная шуткаZote (Andrey Truhachev)
gen.непристойная шуткаFerkelei (Andrey Truhachev)
gen.неуклюжая шуткаein plumper Scherz
gen.неумная шуткаSchildbürgerstreich
gen.никто не смеялся его шуткам, и без того давно известнымniemand lachte über seine Witze, die ohnehin längst bekannt waren
gen.обратить в шуткуins Lächerliche ziehen ("Nein", fuhr Herr Lanin fort, "ins Lächerliche kann man alles ziehen. Aber – abgesehen von allen Witzen – ich sage: der Mensch muss essen". google.ru Dominator_Salvator)
gen.обратить что-либо в шуткуetwas ins Lächerliche wenden
gen.озорная шуткаein mutwilliger Scherz
gen.озорная шуткаSchabernack (поступок)
gen.он не понимает шутокer verträgt keinen Spaß
gen.он не понимает шутокer versteht keinen Spaß
gen.он сказал это не в шуткуer sagte das ohne Scherz
gen.она выдала, что мы хотели сыграть с ним шуткуdass wir ihm einen Streich spielen wollten, hat sie verpetzt
inf.она обращает это в шуткуsie macht sich einen Jux daraus
gen.оставь глупые шутки!lass die Possen!
gen.оставьте ваши шутки!lassen Sie diese Scherze!
inf.остроумная шуткаeine geistreiche Pointe (Andrey Truhachev)
gen.остроумная шуткаtreffender Witz
gen.остроумная шуткаein geistvoller Scherz
gen.остроумная шуткаein geistreicher Witz
gen.остроумная шуткаBonmot
gen.отделаться от чего-либо шуткойetwas mit einem Scherz abtun
gen.откалывать пошлые шуткиschmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev)
gen.откалывать пошлые шуткиZoten reißen (Andrey Truhachev)
gen.откалывать шутки про сексschmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev)
gen.отозваться на шуткуauf einen Scherz eingehen
gen.отпускать грубые шуткиderbe Witze machen
gen.отпускать разного рода шуткиsich in allerhand Scherzen ergehen
gen.отпустить шуткуeinen Scherz machen
gen.отпустить шуткуeinen Witz loslassen
inf.очень смешная шуткаSchenkelklopfer (Asklepiadota)
gen.первоапрельская шуткаAprilscherz
gen.перебрасываться острыми шуткамиsich necken
gen.перевести в шуткуweglächeln (Ремедиос_П)
gen.персонаж из шуткиWitzfigur (Лорина)
gen.плавая с другом, он ради шутки окунал его с головойer hatte seinen Freund beim Schwimmen aus Spaß untergetaucht
gen.плоская шуткаPlatitüde
gen.плоская шуткаFlachwitz (Ремедиос_П)
gen.плоская шуткаein platter Spaß
gen.плоская шуткаein hohler Spaß
gen.плохая шуткаein fauler Witz
gen.поверить апрельской шуткеauf einen Aprilscherz hereinfallen
gen.поверить первоапрельской шуткеauf einen Aprilscherz hereinfallen
gen.поддержать шуткуauf einen Scherz eingehen
gen.подхватить шуткуauf einen Scherz eingehen
gen.позволить себе шуткуsich mit jemandem einen Witz erlauben (с кем-либо)
gen.позволить себе сыграть шуткуsich mit jemandem einen Spaß erlauben (с кем-либо)
gen.понимать шуткиScherz verstehen
gen.понимать шуткуden Spaß verstehen
inf.попасться на первоапрельскую шуткуauf einen Aprilscherz hereinfallen (Andrey Truhachev)
slangпотрясная шуткаSpitzenwitz (Heylalaheylala)
gen.пошлая шуткаein stroherner Witz
gen.пошлые шуткиfade Späße
gen.пошлые шуткиabgeschmackte Späße
gen.превратить что-либо в шуткуetwas als Scherz abtun
gen.превратить что-либо в шуткуetwas als einen Scherz abtun
gen.предполагалось, что это шуткаdas sollte ein Witz sein (Andrey Truhachev)
inf.принимать шутки за чистую монетуUlk für Ernst nehmen (Ремедиос_П)
gen.принимать шутку всерьёзSpaß für Ernst nehmen
comp., MSпрограмма-шуткаSpaßprogramm
gen.проделывать над кем-либо озорные шуткиseinen Mutwillen an jemandem auslassen
gen.проделывать с кем-либо озорные шуткиseinen Mutwillen an jemandem auslassen
gen.проделывать над кем-либо озорные шуткиseinen Mutwillen an jemandem auslassen
inf.просто так, в шуткуnur so zum Spaß (Andrey Truhachev)
austrian, inf.ради шуткиaus Hetz
gen.ради шуткиspaßeshalber
idiom.разозлиться не на шуткуeine Wut im Bauch haben (Andrey Truhachev)
gen.разыгрывать кого-либо сыграть с кем-либо шуткуjemandem Schnaken vormachen
gen.рассказывать пошлые шуткиschmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev)
gen.рассказывать сальные шуткиschmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev)
gen.с ним шутки плохиmit ihm ist nicht zu spaßen
gen.с ним шутки плохиer lässt nicht mit sich spielen
gen.с ним шутки плохиer lässt nicht mit sich scherzen
fig.of.sp.с отчаянными шутки плохи!Mit Verzweifelten ist nicht zu spaßen! (Xenia Hell)
gen.сальная шуткаdreckiger Witz (Andrey Truhachev)
gen.сделать что-либо в шуткуetwas zum Scherz tun
gen.сделать что-либо в шуткуetwas aus Scherz tun
gen.сделать что-либо в шуткуetwas aus Ulk tun
gen.сделать что-либо в шуткуetwas im Scherz tun
gen.сказать что-либо в шуткуetwas aus Scherz sagen
gen.сказать что-либо в шуткуetwas zum Scherz sagen
gen.сказать что-либо в шуткуetwas aus Ulk sagen
gen.сказать что-либо в шуткуetwas im Scherz sagen
gen.смеяться над шуткойüber einen Scherz lachen
gen.сначала мне показалось, что это была шуткаZunächst glaubte ich an einen Scherz (Andrey Truhachev)
gen.сначала я подумал, что это была шуткаZunächst glaubte ich an einen Scherz (Andrey Truhachev)
gen.солёные шуткиderbe Witze
gen.старик был напичкан всякими забавными историями и шуткамиder Alte steckte voller Schnurren und Späße
ironic.сыграть весёлую шутку над кем-либоjemandem einen lustigen Streich spielen (sixthson)
gen.сыграть с кем-либо глупую шутку зло и глупо подшутить надjemandem einen Possen spielen (кем-либо)
gen.сыграть с кем-либо злую шуткуjemandem einen losen Streich spielen
avunc.сыграть с кем-либо злую шуткуjemandem eins auswischen
inf.сыграть злую шуткуeinen üblen Streich spielen (Ремедиос_П)
gen.сыграть с кем-либо злую шуткуjemandem arg mitspielen
gen.сыграть с кем-либо неприличную шуткуeinen losen Streich mit jemandem spielen
gen.сыграть с кем-либо озорную шуткуjemandem einen Schabernack spielen
gen.сыграть с кем-либо шуткуmit jemandem seinen Spuk treiben
inf.сыграть с кем-либо шуткуjemandem ein Schnippchen schlagen
inf.сыграть с кем-либо шуткуjemandem ein Schnippchen schlagen
inf.сыграть шутку с кем-тоjm. einen streich spielen (напр., первоапрельская шутка fuchsi)
gen.сыграть шуткуjemandem einen Possen spielen (с кем-либо)
gen.сыграть с кем-либо злую шуткуjemandem einen Schabernack spielen
gen.сыграть с кем-либо шуткуjemandem einen Streich spielen
gen.сыграть с кем-либо; злую шуткуjemandem einen Possen spielen
gen.сыграть с кем-либо; злую шуткуjemandem einen Streich epielen
gen.сыграть с кем-либо шуткуjemandem ein Stückchen spielen
idiom.сыграть шутку с кем-тоjemandem einen Streich spielen (Viola4482)
inf.тут уж не до шуток!da hört der Spaß auf!
gen.ты позволил себе злую шуткуdu hast dir einem bösen Spaß geleistet (sich D)
inf.угарная шуткаSchenkelklopfer (Asklepiadota)
gen.удачная шуткаMeisterstreich
gen.умная шуткаein geistvoller Scherz
inf.уморительная шуткаSchenkelklopfer (иногда: острота; не всегда уместная, но очень смешная шутка Asklepiadota)
inf.ходячий склад тупых шутокScherzkeks (Xenia Hell)
gen.хорошая шуткаein guter Witz
inf.человек, рассказывающий тупые, несмешные шутки, анекдотыScherzkeks (Litvishko)
gen.чудесная шутка!ein köstlicher Ulk!
gen.шумная шуткаUlk
gen.шутка "для посвященных"Insiderwitz (Ремедиос_П)
gen.шутка для своихInsiderwitz (Ремедиос_П)
gen.шутка дурного тонаein abgeschmackter Spaß
inf.шутка за тристаFlachwitz (Ремедиос_П)
idiom.шутка лиdas ist eine Hausnummer (Ремедиос_П)
gen.шутка лиdas ist keine Kleinigkeit
inf.шутка, понятная только друзьям или какой-то группе лицInsider (Littlefuchs)
inf.шутка, понятная только "своим"Insider (Littlefuchs)
gen.шутка, понятная только "своим"Insiderwitz (Brücke)
inf.шутка-самосмейкаFlachwitz (Ремедиос_П)
inf.шуткам конецSchluss mit lustig (Nun ist Schluss mit lustig! Кончай придуриваться!, Хорош шутить! Abete)
inf.шутки в сторону!lass deine Witze!
inf.шутки в сторонуin vollem Ernst
inf.шутки в сторону!mach keine faulen Witze!
gen.шутки в сторону!Spaß beiseite!
gen.шутки в сторону!Scherz beiseite!
gen.шутки в сторону, хватит шутки шутитьSchluss mit lustig (в опр. контескте, слоганах: "долой!" Ewgescha)
inf.шутки кончилисьSchluss mit lustig (Abete)
gen.шутки плохиist nicht zu scherzen ("Mit der Stasi ist nicht zu scherzen" ("Das Leben der Anderen") camilla90)
gen.шутки плохиmit etwas ist nicht zu spaßen (OLGA P.)
gen.шутки радиaus Jux (ichplatzgleich)
gen.шутки радиaus Spaß
inf.шутки радиso zum Spaß (Andrey Truhachev)
gen.шутки радиaus Scherz
gen.шутки радиspaßeshalber
inf.шутки шутишь?Machst du Witze? (Andrey Truhachev)
gen.эта шутка дорого обошлась!das war ein teuerer Spaß!
gen.это была безобидная шуткаdas war ein harmloser Spaß
gen.это была только шуткаes war nur ein kleiner Scherz
gen.это была только шуткаdas war nicht ernst gemeint
gen.это была только шуткаes war nicht ernst gemeint
gen.это было задумано как шуткаdas sollte ein Witz sein (Andrey Truhachev)
gen.это было сказано в шуткуdas sollte ein Witz sein (Andrey Truhachev)
gen.это было только ради шуткиdas war bloß eine Neckerei
gen.это не шутка!das ist kein Spaß!
gen.это не шутка!es ist kein Spaß!
inf.это не шуткаdazu gehört mehr als Brot essen
idiom.это не шуткаdas ist eine Hausnummer (т.е. это немало Ремедиос_П)
gen.это не шутка!das ist keine Kleinigkeit!
gen.это неподходящее место для таких шутокdas ist nicht der passende Ort für solche Scherze
gen.это, по-видимому, шутка?soll das ein Witz sein?
gen.это только шуткаdas ist nur ein Jux
gen.это шутка!das ist ein Witz!
gen.я не понимаю твоих дурацких шутокdeine albernen Späße verstehe ich nicht
gen.ядрёная шуткаein saftiger Spaß