DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing человечество | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
ironic.благодетель человечестваWeltverbesserer (Andrey Truhachev)
ironic.благодетель человечестваGutmensch (Andrey Truhachev)
gen.благополучие всего человечестваAllgemeinwohl
gen.болезнь человечестваVolkskrankheit (Оли Гогелиа; оба перевода термина Volkskrankheit явно неверны и относятся скорее к Zivilisationskrankheit Praline)
gen.во благо человечестваfür das Wohlergehen der Menschheit (Sergei Aprelikov)
gen.война – бич человечестваder Krieg ist eine Geißel der Menschheit
subl.враг человечестваWeltfeind (Novoross)
hist.высшие интересы человечестваübergeordnete Menschheitsinteressen
sociol.география человечестваMenschheitsgeographie
gen.глобальные проблемы человечестваglobale Probleme der Menschheit (dolmetscherr)
poeticгордость человечестваder Menschheit Stolz
gen.Изменение климата по мнению марбургского исследователя Ralf Conrad могло бы быть замедлено, если бы человечество по-другому питалосьder Klimawandel könnte nach Ansicht des Marburger Forschers Ralf Conrad gebremst werden, wenn die Menschheit sich anders ernähren würde (Alex Krayevsky)
psychol.изобретение письменности можно считать одним из величайших интеллектуальных достижений человечестваdie Erfindung der Schrift können wir zu den größten Geistesleistungen des Menschen rechnen (Andrey Truhachev)
hist.Институт истории человечества им. Макса ПланкаMax-Planck-Institut für Menschheitsgeschichte (Alex_Odeychuk)
hist.история человечестваmenschliche Geschichte
gen.история человечестваMenschheitsgeschichte
gen.клеймить позором преступления против человечестваVerbrechen gegen die Menschheit anprangern
gen.Коммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечествоKommunist kann einer nur dann werden, wenn er sein Gedächtnis um alle die Schätze bereichert, die von der Menschheit gehoben worden sind
lawКонвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечестваKonvention über die Nichtanwendbarkeit von Verjährungsbestimmungen auf Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit (Лорина)
ed.культурное развитие человечестваkulturelle Entwicklung der Menschheit (dolmetscherr)
gen.на благо человечестваzum Wohle der Menschheit
gen.на благо человечестваzum Wohl der Menschheit
gen.на благо человечестваfür das Wohl der Menschheit
gen.на заре истории человечестваin der Morgenstunde der Menschheitsgeschichte
gen.на заре истории человечестваin grauer Vorzeit
gen.на заре истории человечестваim grauen Altertum
gen.на заре истории человечестваin der Morgendämmerung der Menschheitsgeschichte
gen.на заре истории человечестваim Altertum
lawнеприменимость сроков давности к военным преступлениям и преступлениям против человечестваNichtanwendbarkeit von Verjährungsbestimmungen auf Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit
IMF.общее достояние человечестваgemeinsames Erbe der Menschheit
gen.он трудился на благо человечестваer erstrvbtedas Wohl der Menschheit
hist.относящийся к истории человечестваmenschheitsgeschichtlich
lawпреступление против безопасности человечестваVerbrechen gegen die Sicherheit der Menschheit (Лорина)
lawпреступление против мира и безопасности человечестваVerbrechen gegen den Frieden und die Sicherheit der Menschheit (другая)
lawпреступление против человечестваVerbrechen gegen die Menschheit
gen.прогрессивное человечествоdie fortschrittliche Menschheit
gen.прогрессивное человечествоfortschrittliche Menschheit
philos.теологическое учение о космосе и будущем человечества Тейлхард де ШарденTeilhardismus (mirelamoru)
gen.трудно предсказать влияние последствий атомных испытаний на человечествоdie Auswirkungen der Atomversuche auf die Menschheit ist schwer abzusehen
poeticукрашение человечестваder Menschheit Stolz
rel., christ.человечество ХристовоMenschlichkeit Christi (AlexandraM)
gen.Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотойDen Toren ehrt, der, sei's in Träumen, Beglücken kann die ganze Welt
gen.Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотойHeil dem Toren, dessen goldner Traum der Menschheit einen Schimmer doch wird spenden!
gen.это знаменует начало новой эры в истории человечестваdas ist eine Wende in der Geschichte der Menschheit
quot.aph.Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества.Das ist ein kleiner Schritt für einen Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit (Нил Армстронг Ремедиос_П)