DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing фирма | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
avia.авиационная фирмаLuftfahrtfirma
avia.авиационная фирмаFlugzeugbauer
avia.авиационный двигатель фирмы ДаймлерDaimler Flugmotor
mil.авиационный двигатель фирмы "Даймлер-Бенц"Daimler-Benz-Flugtriebwerk
mil.авиационный двигатель фирмы "Даймлер-Бенц"Daimler-Benz-
gen.Австрийское объединение фирм в области промышленного строительстваVereinigung Industrieller Bauunternehmungen Österreichs
weld.автомат фирмы АСЕАСВЕТС для дуговой сварки штучными электродамиASEASWETS-Elektroden-Automat
weld.автомат фирмы Кельберга для дуговой сварки штучными электродамиKjelberg-Elektrodenautomat
weld.автомат фирмы Элин для дуговой сварки покрытыми электродамиElin-Elektroden-Automat
tech.автомобиль фирмыGeschäftswagen
gen.автомобильная фирмаAutofirma
gen.агент торговой фирмыHandelsvertreter
shipb.агентская фирмаAgentur
gen.агентство фирмыGeschäftsvertretung
patents.адвокат, постоянно обслуживающий фирму по договоруSyndikusanwalt
gen.Академия фирмы "Фрезениус"Fresenius Akademie (высшее учебное заведение при фирме)
gen.Акриловое стекло фирмы PlexiglaxPlexiglax (Александре Павлов)
gen.акции этой фирмы котируются по 250 долларовdie Aktien dieser Firma werden mit 250 Dollar notiert
mil.англо-французская фирма по разработке и производству самолёта тактической поддержки и учебно-боевого самолёта "Ягуар"Gesellschaft für Entwurf und Herstellung des Erdkampf- und Übungsflugzeugs "Jaguar"
gen.аудиторская фирмаPrüfgesellschaft (Александр Рыжов)
gen.аудиторско-консалтинговая фирмаWirtschaftsprüfung und Steuerberatung (в названиях 4uzhoj)
avia.аэродинамическая труба фирмы ДорньеDornier-Windkanal
geol.аэрофотосъёмочная фирмаLuftbildfirma
comp.база данных фирмыFirmendatenbasis
gen.банк дал согласие предоставить этой фирме большие кредитыdie Bank gab ihre Einwilligung zur Gewährung größerer Kredite für diese Firma
gen.банкирская фирмаBankhaus
gen.благодаря женитьбе он стал совладельцем фирмыer ist durch Anheirat Mitinhaber der Firma geworden
gen.быть представителем торговой фирмыein Haus vertreten
gen.в интересах фирмыim Interesse der Firma
gen.в самой крупной европейской оптической фирме Фильманbei Europas größtem Optiker Fielmann
cinema.equip.В фирм. трилон БTrilon
gen.в такой-то фирмеin der Firma
gen.в данной фирмеin der Firma
gen.в такой-то фирмеim Hause
meat.варёная ветчина в пресс-форме для корейки фирмы ВебергKochschinken in der Weberg Pressform für Karree
gen.ведущая фирмаeine im Handel führende Märke (в торговле)
comp.виртуальная фирмаvirtuelle Firma
energ.ind.вихревой насос фирмы Симен & ГиршSihi-Pumpe
energ.ind.вихревой насос фирмы Симен & ХиршSihi-Pumpe
gen.владелец молочной фирмыMolker
gen.владелец строительной фирмыBauunternehmer
busin.владелец фирмыFirmenchef
gen.владелец фирмыGeschäftsinhaber
patents.владелец фирмы домаGeschäftsinhaber
gen.возможность поставки товара на нашу фирмуSelbstbelieferung (Контекст: vorbehaltlich rechtzeitiger Selbstbelieferung der (unserer) Firma mit Materialien – при условии своевременной поставки/своевременного снабжения (нашей) фирмы/нас материалами inscius)
gen.все пищевые продукты фирмы "V." богаты жизненно необходимыми питательными веществами, которые необходимы организму изо дня в деньAlle Lebensmittel von V. sind reich an Vitalstoffen, die der Körper Tag für Tag braucht (Alex Krayevsky)
gen.всемирно известная фирмаeine Firma von Weltruf
comp.вычислительная система фирмыBürosystem
gen.вычленение из состава фирмыSpin-off
obs.глава торгового фирмыHandelsherr
gen.глава фирмы по производству и продаже готового платьяKonfektionär
geol.гравиметр фирмы "Аскания"Askania-Gravimeter
avia.двигателестроительная фирма Байрише МоторенверкеBayrische Motorenwerke
avia.Двигателестроительная фирма в Аугсбурге-НюрнбергеMaschinenfabrik Augsburg-Nürnberg (MAN)
avia.двигателестроительная фирма Даймлер-БенцDaimler-Benz
avia.двигателестроительная фирма ЮнкереJunkers Motorenwerke
sew.двигатель фирмы "Квик"Quick-Motor (Александр Рыжов)
gen.десятки иностранных фирм имеют здесь свои отделенияhier haben sich Dutzende ausländischer Firmen niedergelassen
gen.десятки иностранных фирм имеют здесь свои филиалыhier haben sich Dutzende ausländischer Firmen niedergelassen
brit.динамическое ОЗУ фирмы Rambus Inc.Rambus DRAM
gen.дискредитировать фирмуeine Firma diskreditieren
brit.для печатающих устройств фирмы EpsonESC/P (Япония)
patents.доверенность, выдаваемая фирмой на имя своего служащегоAngestelltenvollmacht
patents.доверенный фирмыHandelsbevollmächtigte
gen.договор купли-продажи с подрядно-строительной фирмойBauträgerkaufvertrag (irene_ya)
shipb.доковая фирмаDockgesellschaft
inf.дочерняя фирмаAbleger
gen.дутая фирмаScheinfirma (askandy)
gen.его брат является совладельцем фирмыsein Bruder ist Mitinhaber der Firma
patents.единство фирмыFirmeneinheit (принцип, согласно которому каждое предприятие должно иметь лишь одно фирменное наименование)
gen.ему удалось вовремя, до банкротства, изъять свой капитал из фирмы и сохранить егоes gelang ihm noch rechtzeitig vor dem Konkurs, sein Kapital aus der Firma zu ziehen und sicherzustellen
gen.животноводческая фирмаTierfarm
patents.заграничный представитель данной фирмыAuslandsvertreter (напр., заявителя патента)
mil.заказ, при котором часть узлов механизмов образца боевой техники передаётся другой фирмеgeteilter Vollauftrag
gen.заказать у фирмыeiner Firma den Auftrag erteilen (что-либо)
gen.закрытие фирмыGeschäftsschluss (Лорина)
gen.закрытие фирмыErlöschen einer Firma
gen.закрытие фирмыGeschäftsaufgabe
gen.заступить на должность менеджера при какой-либо фирмеals Manager bei einer Firma eintreten (my_lost_nebula)
patents.знак торговой фирмыHausmarke
patents.знак фирмы обслуживанияDienstmarke
gen.изменение названия фирмыUmfirmierung (Bei einer Umfirmierung wird nicht die Rechtsform des Unternehmens, sondern allein der Firmenname geändert. fuer-gruender.de › unternehmensformen e.anschitz1)
tech.имеющий отношение к данной фирмеfirmenspezifisch (Nilov)
gen.импортная фирмаImportgeschäft
gen.имя фирмы гарантирует доброкачественность её изделийder Name der Firma bürgt für die Güte ihrer Produkte
gen.Инженерно-консультационная фирмаJBG (4uzhoj)
patents.иностранный представитель данной фирмыAuslandsvertreter (напр., заявителя патента)
gen.интересы фирмыGeschäftsinteressen
patents.исключительность фирмыFirmenausschließlichkeit (принцип, согласно которому вновь регистрируемая фирма должна различаться по названию от ранее зарегистрированной фирмы)
patents.истинность фирмыFirmenwahrheit (правило, согласно которому при основании фирмы в её название должны включаться фамилия владельца или, в соответствующем случае, предмет её деятельности)
gen.каталог торговых фирмFirmenregister
gen.кинопрокатная фирмаFilmverleiher
cinema.equip.кинопрокатная фирмаVerleihfirma
gen.кинопрокатная фирмаFilmverleih
comp.код фирмы ИБМHollerith-Kode
fig., inf.кольцо с маркой фирмыBauchaufschwung (на сигарете)
gen.Комиссия по ревизии финансовой деятельности фирмGeschäftsprüfungskommission (Швейцария)
gen.коммерческая фирмаGeschäftsbetrieb
tax.комплекс правовых норм, ограничивающих государство в отношении налогообложения предпринимателей, имеющих договорные отношения с иностранными фирмамиAußensteuerrecht (Лёшик в дурмане)
inf.конкурирующая фирмаKonkurrenz
tax.частная консалтинговая налоговая фирмаSteuerberatung (Fesh de Jour)
patents.консультационно-маркетинговая фирмаMarketing-Consulting-Gesellschaft
tech.коробка передач фирмы "Дженерал Моторз"General Motors
tech.коробка передач фирмы "Тумер"Tu
tech.коробка передач фирмы "Цанрадфабрик Фридрихсхафен"Zahnradfabrik Friedrichshafen
avia.космический аппарат, созданный частными фирмамиkommerzielles Raumfluggerät
gen.кредитоспособная фирмаakkreditierte Firma
brit.крупная туристическая фирмаCarrier
gen.крупная фирма крупное предприятие посылочной торговлиGroßversandhaus
avia.летающая лодка фирмы ДорньеDornier flugboot
gen.ликвидация фирмыErlöschen einer Firma
gen.ликвидация фирмыGeschäftsaufgabe
sport.лыжная фирмаSkifirma
sport.лыжное крепление фирмы "Адидас"Schnabelbindung
adv.марка фирмыCorporate Identity (престиж, репутация Лорина)
gen.марка фирмыWarenzeichen
shipb.марка фирмы на изделииFabrikat
gen.материнская фирмаObergesellschaft (общество)
gen.материнская фирмаMuttergesellschaft (общество)
gen.материнская фирмаDachgesellschaft (общество)
tech.машина фирмы "Курцвайль" для автоматического ввода информацииKurzweil Data Entry Machine
avia.межнациональная авиационная фирмаübernationale Luftfahrtfirma
energ.ind.мельница-вентилятор фирмы КСГKSG-Mühle
gen.местный представитель иногородней фирмыPlatzvertreter
patents.местонахождение фирмыGeschäftssitz
gen.местонахождение фирмы – Берлинder Sitz der Firma ist Berlin
gen.младший совладелец фирмыJunior
gen.монтажная фирмаErrichterfirma (Katrin_T)
inf.мотоцикл фирмы KymcoHipster (wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.на фирмеim Unternehmen (Лорина)
gen.на фирмеim Hause (Лорина)
gen.на фирме Сименс работатьbei Siemens (arbeiten)
inf.на этой фирме он долго не задержалсяer hat in dieser Firma nur ein kurzes Gastspiel gegeben
gen.юридическое название фирмыHandelsname
gen.название фирмыFirmenwortlaut (Александр Рыжов)
gen.название фирмыFirmenname
patents.наименование фирмы, зарегистрированное в торговом реестреhandelsgerichtlich eingetragene Firmenbezeichnung (который ведётся: ФРГ – в суде первой инстанции; Австрия-в коммерческом суде)
gen.нанесение марки фирмыFirmierung
gen.наносить марку фирмыfirmieren
gen.находиться в турпоездке с комплексным обслуживанием, все расходы по которой берёт на себя фирма-организаторauf der Pauschalreise sein
tax.начисление зарплаты для строительных фирмBaulohn (partner-inform.de folkman85)
gen.наша фирма продаёт товары только оптовым покупателямunsere Firma verkauft die Waren nur an Einkäufer
patents.неизменяемость фирмыFirmenbeständigkeit (напр., при перемене владельца)
gen.неполный первый год деятельности фирмыRumpfjahr (Vera Cornel)
gen.несолидная фирмаeine unseriöse Firma
gen.никто не знал, что он был доверенным лицом главы фирмыniemand wusste, dass er der Vertraute des Firmenschefs war
avia.Общеавиационная ассоциация фирм-изготовителейGeneral Aviation Manufacturers Association (GAMA)
avia.Объединение авиационных фирм для проведения опытно-конструкторских работ "Зюд"Entwicklungsring Süd (EWR)
avia.Объединение авиационных фирм Для опытно-конструкторских работ "Норд"Entwicklungsring Nord
gen.Объединение германских машиностроительных фирм и фирм, производящих комплектное промышленное оборудованиеVerband Deutscher Maschinen- und Anlagebau
gen.объединение двух фирмder Zusammenschluss zweier Firmen
gen.Объединение независимых инженерно-технических консультационных фирмVerband unabhängig beratender Ingenieurfirmen e.V. (ФРГ)
gen.Объединение фирм, представляющих услуги подвижной радиосвязиVerband der Anbieter von Mobilfunkdiensten
mil.объединение фирм "ТРАНСАЛЛЬ"Transporter Allianz
brit.однокристальный стереозвуковой усилитель-синтезатор фирмы Apple США для ПКApple Sound Chip
gen.однотипные розничные магазины одной фирмыKettenläden (США)
patents.олигополистская фирмаOligopolunternehmen
gen.он был владельцем новой фирмыer war Inhaber einer jungen Firma
gen.он коммивояжёр от фирмы Мюллер и Коer ist Reisender für Müller und Co.
gen.он много лет работает в этой фирмеer ist ein langjähriger Angehöriger dieser Firma
gen.он один из владельцев фирмы "Юнг и К°"er ist Teilhaber der Firma "Jung and Co"
gen.он принадлежит к числу лучших клиентов нашей фирмыer zählt zu den besten Kunden unserer Firma
gen.он работает на фирме в должности бухгалтераer hat bei der Firma einen Posten als Buchhalter
gen.он стал компаньоном солидной фирмыer wurde Kompagnon einer soliden Firma
gen.описание фирмыFirmenbeschreibung (Лорина)
fig.основание новой фирмыStart-up
gen.основание фирмыdie Firmengründung (ROMODANOVSKY)
busin.основать фирмуeine Firma gründen (Andrey Truhachev)
gen.основная фирмаStammhaus
gen.остаточное имущество фирмы-банкротаKonkursmasse
gen.остаточное имущество фирмы-банкротаGemeinschuld
gen.отдел развития предприятия, фирмыUnternehmensentwicklung (Vera Cornel)
gen.отделение крупной издательской фирмыImprint
gen.открыть фирмуeine Firma aufmachen (Vas Kusiv)
gen.открыть фирмуeine Firma eröffnen (Olesya-Funke)
gen.открыть фирму/предприятиеeine Firma aufmachen (Vas Kusiv)
gen.открыть фирму/предприятиеein Geschäft aufmachen (Alex Krayevsky)
patents.отраслевое объединение фирм по обеспечению высокого качества реализуемой продукцииQualitätsverband (путём контролирования качества и т. п.)
patents.отраслевой подотдел главного патентного отдела швейцарской фармацевтической фирмы "Сандоз"Patentlinie
patents.отраслевой подотдел структурная единица, сектор главного патентного отдела швейцарской фармацевтической фирмы "Сандоз"Linie
gen.отчёт о деятельности фирмыGeschäftsbericht
gen.охранная фирмаWachschutzfirma (Politoffizier)
gen.охранная фирмаSicherheitsfirma (PlisT)
gen.оценочная фирмаBegutachtungsfirma (Александр Ш.)
patents.патент данной страны, принадлежащий иностранцу или иностранной фирмеAuslandspatent
patents.патентно-брокерская фирмаPatentverwertungsgesellschaft
gen.патентно-юридическая фирмаPatentanwälte (4uzhoj)
patents.патентный отдел промышленного предприятия или промышленной фирмыIndustriepatentabteilung
patents.патентный поверенный – служащий фирмыSyndikusanwalt
gen.перерабатывающая фирмаVerarbeiter (ivvi)
gen.перечень торговых фирмFirmenregister
comp.перфокарта фирмы ИБМHollerith-Lochkarte
comp.перфокарта фирмы ИБМHollerith-Karte
gen.платёжеспособность фирмыdie Bonität der Firma
gen.по поручению нашей фирмыim Aufträge unseres Hauses
gen.поверенный торговой фирмыHandelsvertreter
brit.поглощение фирмы другойTake-over (путём скупки большинства акций)
gen.подозрительная фирмаzwielichtige Firma (Лорина)
gen.иметь право подписывать от имени фирмыfür eine Firma zeichnen
gen.подрядно-строительная фирмаBauträger
gen.поездка для фирмFirmenfahrt (Лорина)
geol.полевой магнитные весы Шмидта фирмы "Аскания"Askania-Feldwaage
geol.полевой магнитометр фирмы "Аскания"Askania-Feldwaage
obs.помещение фирмыKontor
gen.помещение фирмыFirmenraum (Лорина)
gen.постоянный представитель торговой фирмыLieger
patents.право или правовой титул на промышленную собственность в данной стране, принадлежащие иностранцу или иностранной фирмеAuslandsschutzrecht (напр., патент)
gen.праздновать пятидесятилетие существования фирмыdas fünfzigjährige Bestehen der Firma feiern
brit.превышение наличных суммарных доходов фирмы над наличными расходамиcash-flow (накопления из невыплаченной прибыли + амортизация + непредусмотренные поступления + непредусмотренные расходы)
gen.председатель правления фирмыVorstandschef
patents.представитель зарубежной фирмыAuslandsvertreter
gen.представитель торговой фирмыProvisionsvertreter (работающий на процентах)
gen.представитель торговой фирмыHandelsvertreter
gen.представительство торговой фирмыHandelsvertretervertretung
gen.представительство торговой фирмыHandelsvertretung
tech.представительство фирмыStütztpunkt
gen.представлять в качестве уполномоченного интересы фирмыals Bevollmächtigter die Interessen einer Firma vertreten
gen.прежнее наименование фирмы не меняетсяdie bisherige Firma bleibt unverändert
brit.престиж фирмыGoodwill
gen.при утере товара фирма не компенсирует убыткиbei Verlust der Ware leistet die Firma keinen Ersatz
patents.применение сложных наименований фирм, включающих указание всех звеньев подчинённостиPolyfirmierung
gen.принадлежащий фирмеhauseigen
tech.проводимое фирмой-изготовителем испытаниеHerstellertest (Nilov)
comp.программотехническая фирмаSoftware-Dienstleistungsfirma
comp.программотехническая фирмаSoftwarehaus
brit.сокр. MBO продажа фирмы её менеджерамManagement-Buy-out
brit.сокр. MBI продажа фирмы стороннимManagement-Buy-in
gen.производственная фирмаFertigungsfirma (Bukvoed)
patents.произвольное сокращение названия фирмыPhantasiefirmenabkürzung (в качестве товарного знака или его элемента)
cinema.equip.прокатная фирмаVerleihfirma
gen.прочность товара гарантирует наша фирмаdie Haltbarkeit der Ware garantiert unsere Firma
energ.ind., steam.пятипролётный золотник фирмы БорзигBorsig-Schieber
gen.ради интересов фирмыim Interesse der Firma
mil.радиопеленгатор фирмы "Телефункен"Telefunken-Goniometerpeiler
gen.разница между требованиями и обязательствами фирмыNettoposition (частного лица)
gen.разорение фирмыdas Herunterkommen der Firma
gen.разъездной представитель торговой фирмыHandelsreisender
gen.распространять изделия какой-либо фирмыfür eine Firma werben
brit.расходомер фирмы Digmesafood flowmeter
gen.ревизорская фирма осуществляющая аудит бухгалтерского учёта и отчётности в других компанияхPrüfgesellschaft (Александр Рыжов)
energ.ind., diesel.регулятор фирмы ДеккельDeckel-Regler (для топливных насосов)
avia.Рейнская самолётостроительная фирмаRhein-Flugzeugbau (RFB)
gen.рекламировать изделия какой-либо фирмыfür eine Firma werben
patents., antitrust.рекламная фирмаdie reklametreibende Firma
brit.репутация фирмыGoodwill
gen.риелторская фирмаImmobilienmakler (Siegie)
gen.риелторская фирмаImmobiliengesellschaft (gramota.ru Praline)
gen.руководить фирмойein Geschäft leiten (Andrey Truhachev)
gen.руководство фирмойGeschäftsführung
gen.руководство фирмыGeschäftsleitung
gen.руководство фирмыHausleitung (Лорина)
gen.руководство фирмыFirmenleitung (Настя Какуша)
gen.руководство фирмыGeschäftsführung
gen.руководящий орган фирмыBoard
avia.самолёт типа "летающее крыло" самолёто-строительной фирмы ФизелерFieseler Storch (anoctopus)
mil.самолётостроительная фирмаFlugzeughersteller
avia.самолётостроительная фирмаFlugzeugfirma
avia.самолётостроительная фирма АрадоArado
avia.самолётостроительная фирма Байрише ФлюгцейгверкеBayrische Flugzeugwerke
avia.самолётостроительная фирма Блом и ФоссBlohm und Voss Flugzeugbau
avia.самолётостроительная фирма БюкерBüker Flugzeugbau
avia.самолётостроительная фирма МессершмитMesserschmitt
avia.самолётостроительная фирма "Норд"Flugzeugbau Nord (FBN)
avia.самолётостроительная фирма ФизелерFieseier Flugzeugbau
avia.самолётостроительная фирма Фокке-ВульфFocke-Wulf Flugzeugbau
avia.самолётостроительная фирма ХейнкельHeinkel Flugzeugwerke
avia.самолётостроительная фирма ХеншельHenschel Flugzeugwerke
avia.самолётостроительная фирма ХеншельHenschel
avia.самолётостроительная фирма Эрнст ХейнкельErnst Heinkel Flugzeugwerke
avia.самолётостроительная фирма ЮнкереJunkers Flugzeug- und Motorenwerke
mil.самолёт-шпион фирмы "Локхид"Hilfs-
busin.сбытовая фирмаWerkhandelsgesellschaft (одного или нескольких производственных предприятий)
weld.сварочный автомат типа "крот" фирмы КельбергаKjelberg-"Maulwurf"
weld.сварочный автомат фирмы Броун-БовериB.B.C.-Schweißautomat
cinema.equip.светофильтр фирмы ШоттSchottfilter
patents.свидетельство о наличии определённой записи в реестре фирмPositivattest (выдаётся судом, ведущим реестр)
patents.свидетельство об отсутствии основания для возбуждения дела о нарушении фирмой Римского договораNegativattest (право ЕЭС)
gen.сделать фирме заказeiner Firma den Auftrag erteilen
gen.сейф фирмыFirmentresor (Лорина)
gen.секрет фирмыGeschäftsgeheimnis
gen.семейная фирмаFamilienbetrieb
comp.сетевая архитектура фирмы "Сименс" автоматизации управленческой деятельностиSiemens-Büroarchitektur
comp.система поддержки разработки микрокомпьютеров фирмы "Сименс"Siemens-Mikrocomputer-Entwicklungssystem
mil.система управления летательных аппаратов фирмы "Кинг рэйдио"Flugkontrollsystem von King
busin.система участия, при которой ряд фирм владеет акциями какой-либо фирмыSchachtelbeteiligung
tech.системотехническая фирма фирма по проектированию автоматизированных системSystemhaus (ВВладимир)
gen.слияние двух фирмder Zusammenschluss zweier Firmen
gen.слияние фирмMerger (путём поглощения, скупки акций)
gen.слияние фирмFirmenhochzeit (по обоюдному согласию)
tech.служба надзора за взрывобезопасностью фирмы "Хартман унд Браун"Ex-Ausschuss HB (ФРГ)
patents.сокращённое наименование фирмыFirmenabkürzung (как элемент знака)
gen.солидная фирмаeine solide Firma
gen.солидность фирмыdie Bonität der Firma
gen.сотрудник фирмы, занимающийся продажамиVertriebsmitarbeiter (Alex Krayevsky)
gen.сотрудники фирмыFachkräfte der Firma (paseal)
avia.Союз фирм, производящих лёгкие самолётыLeicht-Flugzeug Union
tech.специализированная фирмаFachfirma (Александр Рыжов)
tech.специалист по эксплуатации, обслуживанию, ремонту или установке оборудования, проданного фирмойServicetechniker (YuriDDD)
tech.специальный самолёт фирмыGeschäftsflugzeug
tech.специфичный для фирмыfirmenspezifisch (Nilov)
gen.список торговых фирмFirmenregister
gen.справочник фирм-поставщиковBezugsquellennachweis
gen.среди фирм царит жестокая конкуренцияunter den Firmen herrscht ein harter Wettbewerb
gen.ставить знак фирмыfirmieren (на чем-либо)
gen.ставить марку фирмыfirmieren (на что-либо)
tech.станкостроительная фирмаWerkzeugmaschinenbauer (Александр Рыжов)
shipb.стивидорная фирмаLadungskontrollorganisation
shipb.стивидорная фирмаStauerei
shipb.стивидорная фирмаStauereigesellschaft
shipb.стивидорная фирмаStauerfirma
shipb.стивидорная фирмаLadungskontrollfirma
shipb.стивидорная фирмаLadungsfirma
gen.стивидорская фирмаStauerfirma
nautic.стивидорская фирмаLadungsfirma
gen.стивидорская фирмаStauereifirma
patents.стоимость фирмыGeschäftswert
patents., BrEстоимость фирмыGoodwill (см.тж. Geschäftswert)
brit.стоимость фирмыGoodwill
sew.стоп-мотор с цифровым управлением фирмы "Квик" с блоком, обеспечивающим управлениеMotor-Satz Quick-Digital-Stopmotor mit Steuerfunktionen (Александр Рыжов)
gen.страховая фирмаVersicherer (platon)
tech.стружечная мельница фирмы "Клекнер"Klöckner-Spanmühle
tech.стружечный станок фирмы "Клекнер" для переработки щепыKlöckner-Holzschnitzel-Zerspaner
fig.структура фирмыFirmengeflecht (Лорина)
gen.субподрядная фирмаSubunternehmen (el_guitarrista)
nautic.судовая маклерская фирмаSchiffsmaklerfirma
shipb.судостроительная фирмаSchiffbaufirma
shipb.судоходная фирмаSchiffahrtsfirma
gen.счёт фирмы, счёт компанииFirmenkonto (SKY)
shipb.тальманская фирмаTallyfirma
shipb.тальманская фирмаTallierungsfirma
gen.текстильная фирмаTextilhersteller (dolmetscherr)
gen.теплотехническая фирмаHeizungsfirma (dolmetscherr)
gen.территория фирмыFirmengelände (janette)
gen.ТОО "Центр подготовки и повышения квалификации руководителей фирм и специалистов по новым технологиям"Zentrum für Unternehmensführung und neue Technologien GmbH (ФРГ)
tech.топливная аппаратура фирмы "Вебер"Weber
tech.топливная аппаратура фирмы "Никки"Ni
energ.ind.топливный насос фирмы ДеккельDeckel-Pumpe
obs.торговая фирмаHandelshaus
nautic.транспортная фирмаSamtfrachtführer
gen.туристическая фирмаReisebüro (Marein)
gen.у этой фирмы много долговauf dem Hause haften viele Schulden
brit.упаковочно-сортировочное оборудование фирмы АлкоаALCOA packing equipment
gen.уполномоченный по ведению дел фирмыmit der Führung des Geschäftes beauftragt
gen.уполномоченный торговой фирмыHandelsdisponent
gen.уполномоченный фирмыHandlungsbevollmächtigte
gen.управление фирмыStammsitz (Александр Рыжов)
gen.управлять фирмойein Geschäft leiten (Andrey Truhachev)
gen.управляющий торговой фирмойHandelsdisponent
patents.управляющий фирмойLeiter der Firma
gen.управляющий фирмойGeschäftsführer
gen.устав фирмыGeschäftsordnung
gen.устройство по удалению и утилизации старых этикеток фирмы КронесKrones Entetikettierer
comp.устройство подачи бумаги фирмы "Буль"Bull-Papiersprungeinrichtung
gen.участие фирмы в другом обществе акциямиSchachtelbeteiligung
gen.Учебная фирмаÜbungsfirma (bluemchen_yuliya)
gen.учреждение фирмы сопровождалось шумной рекламойdas Geschäft eröffnete mit viel Tamtam
tech.федеральное объединение фирм, выполняющих магистральные грузовые автоперевозкиBundesverband des deutschen Güterfernverkehrs (ФРГ)
patents.фиктивное наименование фирмыersonnener Firmenname (напр., включающее имя или фамилию, не соответствующие имени и фамилии владельца)
cinema.equip.фирма "Агфа"Aktiengesellschaft für Anilinfabrikation (ФРГ)
gen.фирма-арендодательVerleihfirma (Александр Рыжов)
mil.фирма "Байрише моторенверке"Bayerische Motorenwerke
gen.фирма берет на себя продажу товаровdie Firma übernimmt den Vertrieb von Waren
gen.фирма берет на себя сбыт товаровdie Firma übernimmt den Vertrieb von Waren
gen.фирма была вычеркнута из официального списка торговых фирмdie Firma wurde im Handelsregister gelöscht
avia.фирма-владелец аэродромаFlughafenhalter
avia.фирма-владелец аэропортаFlughafenhalter
shipb.фирма-владелец складовLagerhausgesellschaft
shipb.фирма, владеющая ледокольным флотомEisbrechergesellschaft
inf.фирма вот-вот лопнетdie Firma wackelt
gen.фирма всё больше приходила в упадокdie Firma kam immer weiter herunter
gen.фирма всё больше разоряласьdie Firma kam immer weiter herunter
avia.фирма, выдавшая лицензиюLizenzgeber
gen.фирма, выполняющая стивидорные работыStauerfirma
mil.фирма "Гамбургер флугцейгбау гезелльшафт мит бешренктер хафтунг"Hamburger Flugzeugbau GmbH
gen.фирма готова выполнить дальнейшие порученияdie Firma hält sich! zu weiteren Aufträgen bestens empfohlen (заказчика)
tech.фирма "Дженерал Электрик плэстикс"General Electric Plastics
gen.фирма заключила сделки на переговорах через своего посредникаdie Firma tätigte Geschäfte durch ihren Unterhändler
gen.фирма закончила год с положительным сальдоdie Firma hat erfolgreich abgeschlossen
gen.фирма закупила много товаровdie Firma hat viele Waren eingekauft
patents.фирма, занимающаяся доведением результатов разработок и исследований до промышленного внедренияSpin-off-Firma
nautic.фирма, занимающаяся каботажными перевозкамиKüstenschiffahrtsfirma
gen.фирма, занимающаяся организацией обучающей языковой поездки за границуSprachreisenanbieter (Alex Krayevsky)
tech.фирма "Зюйддойче электромоторверке"Süddeutsche Elektromotorenwerke (ФРГ)
cinema.equip.фирма-изготовительHerstellungsfirma
gen.фирма-изготовительHerstellerfirma
avia.фирма-изготовитель двигателейMotorenhersteller
comp.фирма-изготовитель конечной продукции на основе покупных комплектующих изделийEndprodukthersteller
avia.фирма-изготовитель самолётаFlugzeughersteller
tech.фирма-изготовитель станковWerkzeugmaschinenbauer (Александр Рыжов)
nautic.фирма, изготовляющая гребные винтыSchraubenfirma
gen.фирма-инвестор венчурного капиталаVenture-Capital-Firma
patents.фирма, использующие патент в порядке осуществления своей промышленной деятельностиgewerbsmäßiger Patentverwerter
patents.фирма, использующие патент в порядке осуществления своей профессиональной деятельностиgewerbsmäßiger Patentverwerter
avia.фирма Кавасаки по производству изделий тяжёлой промышленностиKawasaki Heavy Industry (KHi)
mil.фирма "Мессершмитт-Белков-Блом гезелльшафт мит бешренктер хафтунг"Messerschmitt-Bölkowblohm GmbH
patents.фирма-монополистMarktbeherrscher
gen.фирма не несёт никакой ответственности за поврежденияfür Beschädigungen lehnt die Firma jede Haftung ab
gen.фирма не справилась с потерей такого количества клиентовdie Firma konnte den Ausfall so vieler Kunden nicht überstehen
gen.фирма несёт ответственность за ущербdie Firma ist für den Schaden haftbar
patents.фирма обслуживанияDienstleistungseinrichtung
inf.фирма-однодневкаGeisterfirma (yo-york)
mil.фирма "Орбиталь транспорт унд ракетен"Orbital Transport- und Raketen-Aktiengesellschaft
gen.фирма-организатор поездки за рубеж с целью изучения иностранного языкаSprachreiseveranstalter (Alex Krayevsky)
gen.фирма, осуществляющая выполняющая работы по сносуAbbruchfirma (чего-либо; слому)
gen.фирма переехала сюдаdie Firma übersiedelte hierher
gen.фирма переехала сюдаdie Firma siedelte hierher über
gen.фирма перестала существоватьdie Firma ist erlöschen (ist erloschen (Infinitiv Perfekt - erloschen sein) Лорина)
gen.фирма по продаже тканейManufakturwarenhandlung
gen.фирма по продаже тканейManufaktrwarengeschäft
tech.фирма по проектированию и выпуску системSystemhaus (ВВладимир)
cinema.equip.фирма по производству звуковых кинопроекторовTonfilmmaschinenbaugesellschaft
cinema.equip.фирма по производству звуковых кинофильмовTonfilmgesellschaft
cinema.equip.фирма по производству звуковых фильмовTonfilmgesellschaft
cinema.equip.фирма по производству киноплёнки или кинофильмовFilmproduktionsgesellschaft
cinema.equip.фирма по производству кинофильмовProduktionsfirma
cinema.equip.фирма по производству кинофильмовHerstellungsfirma
tech.фирма по производству кузововAufbautenfirma
cinema.equip.фирма по производству плёнки или фильмовFilmproduktionsgesellschaft
cinema.equip.фирма по производству фильмовProduktionsfirma
cinema.equip.фирма по производству фильмовHerstellungsfirma
tech.фирма по разработке программного обеспеченияSoftware-Firma
tech.фирма по разработке программного обеспеченияSoftware-Haus
comp.фирма по разработке программного обеспеченияSoftwarehaus (lcorcunov)
comp.фирма по разработке и сбыту программных средствSoftwarehaus (lcorcunov)
gen.фирма по управлению активамиVermögensverwalter (Ремедиос_П)
patents., swiss.фирма-податель жалобыGesuchstellerin
patents., swiss.фирма-податель ходатайстваGesuchstellerin
gen.фирма-подрядчик работ по сносуAbbruchfirma (слому)
gen.фирма покупает зерноdie Firma nimmt Getreide ab
gen.фирма покупает нефтьdie Firma nimmt Erdöl ab
mil.фирма, получившая заказы от министерства обороныLeistungspflichtiger
mil.фирма, получившая заказы от министерства обороныLeistungspflichtige
avia.фирма, получившая лицензиюLizenznehmer
gen.фирма получила заказ на тысячу автомобилейdie Firma erhielt eine Order auf 1000 Autos
patents.фирма-посредникVermittlungsfirma
patents.фирма-посредникVermittlerfirma
avia.фирма-поставщикHauptlieferant
avia.фирма-поставщикHauptkontraktor
gen.фирма-поставщик экологических технологийUmwelttechnologiefirma (Katyushka)
gen.фирма построила новые дома для своих сотрудниковdie Firma erstellte neue Wohnungen für ihre Mitarbeiter
gen.фирма посылочной торговлиVersandhaus
patents.фирма- правопреемникGeschäftsnachfolger
nautic.фирма, предоставляющая грузовладельцам ответственных контролёров-счётчиков штучных грузовKontrollfirma
gen.фирма-представитель третьего лицаStrohfirma (lusita)
patents.фирма- преемникGeschäftsnachfolger
gen.фирма-преемникNachfolgefirma (jenny86)
gen.фирма-продуцентHerstellerfirina
comp.фирма-производитель программного обеспеченияSoftwarefirma
nautic.фирма, производящая судовые грузовые операцииStauereifirma
gen.фирма процветаетdie Firma gedeiht
patents.фирма, проявляющая интерес к покупке лицензииLizenzinteressent
gen.фирма "Рога и копыта"Scheinfirma (askandy)
gen.фирма с оффшорным адресомBriefkastenfirma (фирма, расположенная с целью укрытия от налогообложения в оффшорной зоне, но располагающая в ней лишь почтовым адресом, сама хозяйственная деятельность проводится в другом месте askandy)
tech.фирма "Сименс-Никсдорф-Остойропа"Siemens-Nixdorf-Osteuropa
comp.фирма, специализирующаяся в области разработки программного обеспеченияSoftware-Dienstleistungsfirma
sport.фирма-спонсорSchirmfirma
sport.фирма-спонсорSponsor
tech.фирма "Стандарт электрик Лоренц"Standart Elektrik Lorenz
gen.фирма-субподрядчикSubunternehmen (el_guitarrista)
tech.фирма "Тайм-систем-интернейшнэл"Time-System International (ФРГ)
gen.фирма терпит одно фиаско за другимdie Firma erleidet ein Fiasko nach dem anderen
gen.фирма, торгующая зерномKornhaus
gen.фирма услуг по переездуUmzugsfirma (GrebNik)
mil.фирма "Ферейнигте флугтехнише верке гезельшафт мит бешренктер хафтунг"Vereinigte Flugtechnische Werke GmbH
mil.фирма "швейцерише индустригезельшафт"Schweizerische Industriegesellschaft
mil.фирма "Эйзенверке Кайзерелаутерн"Eisenwerke Kaiserslautern
avia.фирма-эксплуатант аэродромаFlughafenbetrieber
avia.фирма-эксплуатант аэропортаFlughafenbetrieber
gen.фирма-экспортёрExportgeschäft
mil.фирма "Электроник-унд-Люфтфартгерете гезелльшафт мит бешренктер хафтунг"Elektronik- und Luftfahrtgeräte GmbH
gen.фирмы, входящие в состав концернаKonzerngesellscharten
avia.фирмы Мессершмитт-Бёльков-БломMBB-Raumflugkörper KA
gen.фломастер или маркёр фирмы "Edding"Edding (Marie)
gen.франко – фирма продавцаfrei ab Haus
shipb.фрахтовая фирмаBefrachtungsfirma
patents.цена фирмыGeschäftswert
patents., BrEцена фирмыGoodwill (см.тж. Geschäftswert)
brit.цена фирмыGoodwill
avia.Центр лётной переподготовки фирмы "Цессна"Cessna Pilot Center (CPC)
avia.Центр лётной подготовки фирмы "Цессна"Cessna Pilot Center (CPC)
avia.Центр переподготовки лётного состава фирмы "Цессна"Cessna Pilot Center
avia.Центр подготовки лётного состава фирмы "Цессна"Cessna Pilot Center
patents.центральная фирмаDachgesellschaft (концерна)
gen.человек, только что начавший пользоваться услугами какой-либо фирмы, компании и т.д.Neukunde (Alex Krayevsky)
sport.Швейцарская федерация спорта служащих фирмSchweizerischer Firmensport-Verband
shipb.шипшандлерская фирмаSchiffsbelieferungsfirma
shipb.шипшандлерская фирмаSchiffsbedarfsfirma
tech.штаб-квартира фирмыFirmenzentrale (Nilov)
gen.экспортная фирмаAusfuhrhaus
gen.экспортная фирмаExportgeschäft
energ.ind.электромагнитное полуавтоматическое сцепление фирмы Фихтель и СаксSaxomat
tech.электростанция, находящаяся в совместном владении нескольких фирмGruppenkraftwerk
gen.эта фирма потерпела довольно большие убыткиdiese Firma hat beträchtliche Verluste erlitten
gen.эта фирма предоставляет нам при закупках машин срок в пять месяцевdiese Firma gewährt uns beim Einkauf der Maschinen fünf Monate Ziel (для уплаты)
gen.этими действиями фирма полностью дискредитировала себяdiese Handlungsweise hat die Firma endgültig diskreditiert
gen.это была фирма с хорошей репутациейdas war eine Firma von Ruf
gen.это привело к краху фирмыdas führte zum Zusammenbruch der Firma
gen.этот договор был представлен Генеральному директору фирмы на подписьder Vertrag wurde dem Generaldirektor des Unternehmens zur Unterschrift vorgelegt
gen.я запросил у фирмы счётich habe bei der Firma wegen der Rechnung angefragt
gen.я хотел бы поговорить с главой фирмыich möchte den Chef der Firma sprechen
Showing first 500 phrases