DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing упустить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.вы своего не упуститеSie halten das Ihre zusammen
gen.вы своего не упуститеihr haltet das Eure zusammen
obs.забыть о чём-либо упустить из видуeiner Sache uneingedenk sein (что-либо)
gen.из-за мелочей упустить главноеsich in Details verlieren
fig.мы упустили это из видуdas ist uns verlorengegangen (Ремедиос_П)
inf.не упуститьnicht entgehen lassen (Лорина)
inf.не упуститьmitnehmen (чего-либо)
gen.не упустить возможностиsich etwas nicht aus der Hand schlagen lassen
fig.не упустить жирный кусокsich den fetten Happen nicht entgehen lassen (Abete)
gen.не упустить из видуnicht außer Acht lassen (Лорина)
gen.не упустить своего счастьяdem Glück die Hand bieten
inf.не упустить своей долиsich den fetten Happen nicht entgehen lassen
inf.не упустить случаяdie Gelegenheit nicht entgehen lassen
inf.не упустить случаяdie Gelegenheit ergreifen sich
inf.не упустить случаяdie Gelegenheit benutzen sich
inf.не упустить случаяdie Gelegenheit beim Schopfe packen
inf.не упустить случаяdie Gelegenheit beim Schopf packen
inf.не упустить случаяdie Gelegenheit beim Schopfe fassen
inf.не упустить случаяdie Gelegenheit benützen
inf.не упустить случаяsich die Gelegenheit nicht entgehen lassen
inf.не упустить случаяdie Gelegenheit beim Schopf fassen
gen.не упустить случаяsich etwas nicht aus der Hand schlagen lassen
inf.ничего не упуститьnichts anbrennen lassen
gen.ничего не упустить из видуnichts außer Acht lassen (Лорина)
inf.он лакомого кусочка не упуститer ist kein Kostverächter
gen.он своего не упуститer hält das Seine zusammen
gen.он своего не упуститer lässt sich keinen Vorteil entgehen
avunc.он упустил главноеan dem ist ja der Schuss vorbeigegangen
avunc.он упустил такую важную вещьan dem ist ja der Schuss vorbeigegangen
gen.она своего не упуститsie hält das Ihre zusammen
gen.она упустила эту единственную возможностьsie ließ diese einmalige Gelegenheit vorübergehen
gen.они своего не упустятsie halten das Ihre zusammen
footb.споткнуться и упустить хороший моментverstolpern (eine Torchance, den Ball verstolpern finita)
gen.ты своего не упустишьdu hältst das Deine zusammen
sport.упустить верную победуsicheren Sieg verschenken (vergeigen; aus der Hand geben Abete)
gen.упустить возможностьdie Gelegenheit fahrenlassen
gen.упустить возможностьsich die Gelegenheit entgehen lassen (Ира Чалова)
gen.упустить возможностьGelegenheit verschenken (Ремедиос_П)
gen.упустить возможностьdie Gelegenheit verpassen (Andrey Truhachev)
gen.упустить возможностьseine Chance verspielen
gen.упустить возможностьden Anschluss versäumen
gen.упустить возможностьeine Gelegenheit fahrenlassen
inf.упустить возможностьvergeigen (alaudo)
gen.упустить возможностьden Anschluss verpassen
gen.упустить возможностьden Anschluss verfehlen
sport.упустить возможностьeine Chance verpassen
sport.упустить возможностьeine Chance auslassen
sport.упустить возможностьeine Möglichkeit vergeben
sport.упустить возможностьeine Chance vergeben
gen.упустить возможностьeine Möglichkeit ausschlagen (отказавшись от неё)
gen.упустить главноеsich in Details verlieren
inf.упустить из видуversieben
gen.упустить из видуverloren gehen lassen (Ремедиос_П)
book.упустить из видуverabsäumen (что-либо)
lawупустить из видуnicht berücksichtigen
lawупустить из видуvergessen
lawупустить из видуaußer Acht lassen
gen.упустить из видуunberücksichtigt lassen (Ремедиос_П)
gen.упустить из видуetwas ist jemandes Aufmerksamkeit entgangen (Vas Kusiv)
gen.упустить из видуübersehen (KatrinH)
gen.упустить из виду важный моментein wichtiges Moment außer Acht lassen (Noch ein besonders wichtiges Moment dürfen wir hier nicht außer Acht lassen, nämlich das Verhält- niß des Mosaischen Opfercultus zum vormosaischen. google.ru Dominator_Salvator)
gen.упустить из виду главное препятствиеdie Rechnung ohne den Wirt machen
idiom.упустить из виду общую картинуden Gesamtzusammenhang aus den Augen verlieren (Andrey Truhachev)
gen.упустить из виду решающее обстоятельствоdie Rechnung ohne den Wirt machen (букв. рассчитаться без хозяина)
gen.упустить из виду решающее обстоятельствоdie Rechnung ohne den Wirt machen
gen.упустить моментChance vertun (Купрен1976)
gen.упустить моментdie Gelegenheit ungenützt vorübergehen lassen
gen.упустить петлюeine Masche fallen lassen
sport.упустить победуden Sieg verschenken
sport.упустить победуden Sieg vergeben
gen.упустить своё счастьеsein Glück versäumen
gen.упустить своё счастьеam Glück vorbeigehen
gen.упустить своё счастьеsein Glück dahinfahren lassen
gen.легкомысленно упустить своё счастьеsein Glück verscherzen
gen.упустить случайeine Gelegenheit verpassen
gen.упустить случайeine Gelegenheit versäumen
gen.упустить случайdie Gelegenheit fahrenlassen
gen.упустить случайetwas durch die Finger gehen lassen
gen.упустить случайeinen Vorfall hingehen lassen
inf.упустить случайdie Gelegenheit vorbeilassen
gen.упустить удобный случайdie Gelegenheit entwischen lassen
gen.упустить случайeine Gelegenheit fahrenlassen
gen.упустить счастливый случайsein Glück versäumen
gen.упустить удобный случайsich eine Gelegenheit entschlüpfen lassen
gen.упустить удобный случайsich eine Gelegenheit entgehen lassen
gen.упустить шансeine Chance versäumen
fig., inf.упустить шансseine Trümpfe aus der Hand geben
gen.упустить шансeine/die Chance vergeben (Andrey Truhachev)
inf.упустить шансden Anschluss verpassen
gen.упустить шансdie Gelegenheit entgehen lassen (Andrey Truhachev)
gen.упустить шансseine Chance verspielen
gen.упустить шансeine Chance verpassen
gen.упустить шансdie Chance verpassen
gen.это я упустилdas entging mir
gen.я его упустилich habe ihn entwischen lassen
gen.я своего не упущуich halte das Meine zusammen
gen.я упустил одно предложениеich habe einen Satz ausgelassen