Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Amharic
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
ужин
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
gen.
быть на званом
ужине
soupieren
gen.
вечером будет устроен специальный
ужин
für den Abend ist ein besonderes Essen arrangiert
gen.
во время
ужина
bei Tische
gen.
во время
ужина
zur Abendbrotzeit
(
Andrey Truhachev
)
gen.
во время
ужина
bei Tisch
gen.
время
ужина
Abendbrotzeit
(
Andrey Truhachev
)
gen.
время
ужина
Essenszeit
gen.
гала-
ужин
Empfang
(
IrinaH
)
gen.
гала-
ужин
Galadinner
(
dolmetscherr
)
gen.
давать прощальный
ужин
letzen
(друзьям)
pomp.
дать знак к окончанию
ужина
die Tafel aufheben
(и т. п.)
gen.
дать
ужин
jemandem
zu Ehren einen Abend geben
(в честь кого-либо)
gen.
до
ужина
vor dem Abendessen
(
Andrey Truhachev
)
book.
есть за праздничным столом обед или
ужин
, состоящий из многих блюд
tafeln
gen.
ждать
кого-либо
к
ужину
jemanden
zum Abendbrot erwarten
gen.
за
ужином
beim Abendbrot
gen.
за
ужином
beim Abendessen
pomp.
закончить
ужин
и т.п.
дать знак к окончанию обеда
die Tafel aufheben
obs., pomp.
званый
ужин
Gastmahl
gen.
к
ужину
die Essenszeit einhalten
food.ind.
комплексный
ужин
Menü
gen.
кормить
кого-либо
ужином
jemandem
den Abendschein geben
(регулярно)
gen.
лечь спать без
ужина
ungegessen zu Bette gehen
gen.
меню
ужина
Abendkarte
trav.
Мы не пойдём гулять по набережной после
ужина
?
Machen wir nach dem Abendessen eine kleine Strandpromenade?
(
Andrey Truhachev
)
cook.
на
ужин
zum Abendessen
(
Лорина
)
gen.
на
ужин
были поданы разные деликатесы
zum Abendbrot wurden allerlei Delikatessen aufgetischt
gen.
на
ужин
есть холодное жаркое
zum Abendbrot gibt es kalten Braten
gen.
нас всех пригласили в ресторан на
ужин
wir wurden alle ins Restaurant zum Nachtmahl eingeladen
gen.
перед
ужином
vor dem Abendessen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
по случаю этого праздника мы все были приглашёны на торжественный
ужин
anlässlich dieses Festes wurden wir alle zum feierlichen Souper eingeladen
gen.
поздний
ужин
Spätmahlzeit
(
Vera Cornel
)
gen.
праздничный
ужин
Dinner
(
Andrey Truhachev
)
gen.
праздничный
ужин
Festbankett
(
Andrey Truhachev
)
gen.
праздничный
ужин
Festmahl
(
Andrey Truhachev
)
gen.
праздничный
ужин
festliches Abendessen
mit Gaesten
(
Andrey Truhachev
)
gen.
праздничный
ужин
Festessen
(
Andrey Truhachev
)
food.ind.
праздничный
ужин
Festtagsmenü
gen.
праздничный
ужин
Bankettessen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
праздничный
ужин
Bankett
(
Andrey Truhachev
)
amer.
праздничный, чаще романтический
ужин
при свечах
Candle-light-Dinner
(
irri6kin
)
gen.
пригласить на воскресенье к
ужину
für Sonntag zum Abendessen einladen
pomp.
присутствовать на званом
ужине
soupieren
gen.
приём пищи между завтраком и обедом или между обедом и
ужином
Zwischenmahlzeit
med.
пробный
ужин
Probeabendmahlzeit
gen.
прощальный
ужин
Abschiedsessen
gen.
скромный
ужин
стоял на столе
ein einfaches Abendessen stand auf dem Tisch
gen.
стол для
ужина
накрыт
der Abendtisch ist gedeckt
pomp.
торжественный
ужин
su'pe:
gen.
Торжественный
ужин
Gala-Abendessen
(
lora_p_b
)
pomp.
торжественный
ужин
Souper
gen.
торжественный
ужин
Ehrenmahl
gen.
ужин
для двоих
Abendessen zu zweit
(
SKY
)
hotels
ужин
при свечах
Abendessen bei Kerzenschein
(
Sergei Aprelikov
)
gen.
ужин
при свечах
Candlelight-Dinner
(
olinka_ja
)
gen.
устроить званый
ужин
ein Bankett geben
(
Andrey Truhachev
)
gen.
я вернусь домой к
ужину
ich komme zum Abendbrot heim
gen.
я приду до
ужина
ich komme vor dem Abendessen
gen.
я приду после
ужина
ich komme nach dem Abendessen
Get short URL