DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing у | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.буквы расплываются у меня перед глазамиich kann die Buchstaben nur verschwommen sehen
gen.ветер свистит у меня в ушахder Wind saust mir in den Ohren
gen.вечно у него заботыer kommt aus den Sorgen nicht heraus
gen.воинствующий консерватизм на службе у истеблишментаEstablishment
gen.вставлять в рам уberahmen
gen.встать у края улицыsich an die Straße stellen
gen.встать у обочины улицыsich an die Straße stellen
gen.встреча у нотариусаNotartermin (platon)
gen.вывеска у входа на стройкуBauschild
gen.выдернуть перо у птицыeinem Vogel eine Feder auszupfen
gen.вырывать перья у птицыeinem Vogel Federn ausreißen
gen.высокий табурет у стойкиBarhocker (в баре)
gen.высокого гостя приветствовали у трапа самолётаder hohe Gast wurde an der Gangway des Flugzeugs begrüßt
gen.голова у него гуделаer hätte einen tüchtigen Brummschädel (с похмелья)
gen.голова у него разрываласьer hätte einen tüchtigen Brummschädel (от боли)
gen.есть ли у кого-нибудь карты с собой?hat jemand eine Karte mit?
gen.есть у вас ещё капелька молока?habt ihr noch einen Tropfen Milch?
gen.её испорченность написана у неё на лицеman sieht ihr ihre Verderbtheit an
gen.жилец, снимающий комнату у другого жильца – основного квартиросъёмщикаUntermieter
gen.жилец, снимающий комнату у основного квартиросъёмщикаAftermieter
gen.жилец, столующийся у хозяевPensionär
gen.жилы у него на лбу вздулисьdie Adern auf der Stirn schwollen ihm an
gen.кровь хлынула у него изо рта и из носаdas Blut schoss ihm aus Mund und Näse
gen.можно попросить у вас эту книгу?ich möchte Sie um dieses Buch bitten
gen.мост шатался у нас под ногамиdie Brücke schwankte unter unseren Füßen
gen.муж мягко, но с силой выхватил письмо у неё из рукder Mann entwand ihr sanft den Brief
gen.мурашки бегают у меня по спинеjem. läuft lief es kalt über den Rücken (Vas Kusiv)
gen.мурашки бегают у меня по спинеes läuft mir eiskalt über den Rücken
gen.мурашки пробежали у него по рукеGänsehaut huschte über seinen Arm (Анастасия Фоммм)
gen.наглостью ты у меня ничего не добьёшьсяmit Frechheit richtest du bei mir nichts aus
gen.наряду с преподаванием у учителя есть и другие обязанностиneben dem Unterricht hat der Lehrer noch andere Pflichten
gen.находиться у властиan der Macht sein
gen.находиться у истоковan der Quelle sitzen (чего-либо)
gen.находиться у кого-либо в немилостиin Ungnade sein (bei jemandem)
gen.находиться у кого-либо в опалеin Ungnade sein (bei jemandem)
gen.находиться у руля государстваam Steuer des Staates stehen sein
gen.находясь у властиam Steuer des Staates
gen.наём помещения у основного съёмщикаUntermiete
gen.недавно у него появилась странная привычка каждые полчаса мыть рукиneuerdings hat er den Tick, sich alle halbe Stunde die Hände zu waschen
gen.незнакомец отнял у неё сумкуder Fremde nahm ihr die Tasche weg
gen.нет ли у тебя случайно карандаша?hast du zufällig einen Bleistift bei dir?
gen.Нет такого крепкого дерева, у которого топор не добрался бы до сердцевиныes ist kein Baum so stark, die Axt dringt ihm ins Mark
gen.низина, отвоёванная у моряPolder
gen.ну и было же у нас сегодня представление!war das heute ein Theater bei uns!
gen.ну и фантазия у тебя!du hast aber Phantasie!
gen.ну, у тебя и вопросы!wie kommst du denn auf so eine Frage!?
gen.ну, что там у тебя снова за бо-бо?na was hast du dann wieder für ein Wehwehchen?
gen.она брала уроки танца у одной знаменитой балериныsie nahm Tanzunterricht bei einer berühmten Balletteuse
gen.она в ужасе от того, что ей придётся остаться одной у гробаsie graust sich davor, am Sarg allein zu bleiben
gen.она всё перенимает у меняsie macht mir alles nach
gen.она вызывала у соседей состраданиеsie erregte das Mitleid ihrer Nachbarn
gen.она выманила это у него с помощью лестиsie schmeichelte es ihm aus den Händen
gen.она вырвала у него свою рукуsie entriss ihm ihre Hand
gen.она вытянула у него пять марокsie hat ihm fünf Mark abgeschwatzt
gen.она говорит, что у неё какие-то срочные делаsie gibt dringende Geschäfte vor
gen.она громко причитала у гроба своего супругаsie wehklagte an der Bahre ihres Mannes
gen.она держит своего ребёнка у грудиsie hat ihr Kind an der Brust
gen.она должна постоянно заботиться об отце, который теперь живёт у неёsie hat ihren alten Vater zu versorgen, der jetzt bei ihr wohnt
gen.она записалась у секретаря на приём к директоруsie ließ sich durch die Sekretärin beim Direktor anmelden
gen.она не нашла у него поддержкиsie fand bei ihm keinen Halt
gen.она очень стесняется у врачаsie ist beim Arzt sehr genierlich
gen.она просила у него поддержкиsie bat ihn um Unterstützung
gen.она снимает комнату со столом у своей тётиsie ist bei ihrer Tante in Kost und Logis
gen.она у нас в гостяхsie ist bei uns zu Gast
gen.она украла у него довольно большую суммуsie hat ihm eine größere Geldsumme gestohlen
gen.она хитростью выманила у него деньгиsie hat ihm das Geld abgelistet
gen.она хитростью выманила у него портфельsie hat ihm die Mappe abgelistet
gen.она целый день сидела у окна и грызла орехи, как белочкаsie saß den ganzen Tag am Fenster und knabberte Nüsse, wie ein Eichhörnchen
gen.они кричали с пеной у рта от ненависти и страхаsie geiferten vor Hass und Angst
gen.оставить у себяdabehalten
gen.оставить у себя гостей на все праздникиden Besuch über die Feiertage behalten
gen.От волнения у неё выступили слёзыVor Rührung kamen ihr die Tränen
gen.от гнева у него на лбу надулась жилаvor Zorn schwoll ihm die Stirnader an
gen.от гнева у неё перехватило дыханиеZorn schnürte ihr die Kehle zu (ptraci)
gen.от горячего воздуха у него вмиг пересохло в горлеdie heiße Luft trocknete im Nu seine Kehle aus
gen.от дыма у меня слезились глазаder Rauch trieb mir die Tränen in die Augen
gen.от испуга кусок застрял у него в горлеder Bissen blieb ihm vor Schreck im Munde stecken
gen.от испуга слова застряли у неё в горлеdas Wort blieb ihr vor Schreck im Halse stecken
gen.от испуга у меня дух захватилоder Schreck benahm mir den Atem
gen.от мороза у неё потрескалась кожа на рукахvom Frost sind ihre Hände aufgesprungen
gen.от ожога у меня на пальце волдырьich habe mir eine Blase am Finger gebrannt
gen.от ожога у него на пальце вскочил волдырьer hat sich eine Blase am Finger gebrannt
gen.от погоды у меня болят все суставыdas Wetter spüre ich in allen Knochen
gen.от праздника у неё осталось неизгладимое впечатлениеdie Feier hinterließ einen unverwischbaren Eindruck in ihr
gen.от праздника у неё осталось неизгладимое впечатлениеdie Feier hinterließ einen unauslöschlichen Eindruck in ihr
gen.от страха у него отнялся языкdie Angst band ihm die Zunge
gen.от страха у него перехватило дыханиеdie Angst schnürte ihm die Kehle zu
gen.от страха у него перехватило дыханиеAngst presste ihm den Atem ab
gen.от страха у него сжалось сердцеdie Angst drückte ihm das Herz ab
gen.от страха у неё сжималось сердцеdie Angst schnürte ihr das Herz
gen.от холода у меня онемели кончики пальцевdie Fingerspitzen wurden mir vor Kälte taub
gen.от холода у меня совсем одеревенели пальцыmir sind die Finger starr vor Kälte
gen.от этих слов у него комок подступил к горлуnach diesen Worten müsste er schlucken
gen.от этого зрелища у меня сердце разрываетсяder Anblick zerreißt mir das Herz
gen.от этого у меня тяжело на душеdas bedrückt mein Herz
gen.от этого у него тяжело на душеdas beschwert ihm das Herz
gen.от ярости и ненависти у него на губах выступила пенаvor Wut und Hass trat ihm der Schaum vor den Mund
gen.от ярости у него вздулись жилы на лбуdie Zornader schwoll ihm (an)
gen.отбивать клиентов у конкурентовder Konkurrenz die Kunden abjagen
gen.отбивать у кого-либо клиентовjemandem die Kundschaft abwendig machen
gen.отбивать у кого-либо клиентовjemandem die Kunden abziehen
gen.отбивать у кого-либо клиентовjemandem die Kunden abwenden
gen.отец отнял нож у ребёнкаder Vater nahm dem Kind das Messer weg
gen.отнимать у кого-либо всякую надеждуjemandem jede Hoffnung absprechen
gen.отнимать у себяsich etwas am Maul abbrechen (что-либо)
gen.отношение у них к нам просто идеальноеihr Verhältnis zu uns ist das denkbar beste
gen.отношения у них не сложилисьihre Beziehung ist schief gelaufen (Николай Бердник)
gen.отношения у них не сложилисьsie kommen nicht gut miteinander aus (Николай Бердник)
gen.отнять всё у пленногоden Gefangenen ausrauben
gen.отнять у кого-либо последнюю надеждуjemandem alle Hoffnung abschneiden
gen.повесить у входа в дом табличкуeine Tafel an einem Haus anbringen (с фамилией жильца)
gen.подушечка у основания большого пальцаHandballen
gen.пожалуйста, подождите у телефонаbleiben Sie bitte am Apparat
gen.поймать кого-либо у его домаjemanden vor seinem Hause abfangen
gen.показываться у окнаsich am Fenster zeigen
gen.правые недолго останутся у властиdie Rechten bleiben nicht lange an der Macht
gen.принимать ребёнка у женщиныFrau von einem Kinde entbinden
gen.принимать ребёнка у женщиныeine Frau entbinden
gen.принимать у себяbeherbergen (кого-либо)
gen.причёсываться у парикмахераsich frisieren lassen
gen.просить у кого-либо помощиjemanden um Hilfe angehen
gen.размах крыльев у орла достигает почти двух метровder Adler klaftert fast zwei Meter ("klaftern" нельзя: der Adler hat eine Flügelspannweite von fast zwei Metern Gutes Deutsch)
gen.родственники терпеливо ждут у шахты, где случилось несчастьеdie Angehörigen harren am Unglücksschacht aus
gen.с её непостоянным характером у неё ещё будут неприятности в жизниsie wird mit ihrem flatterhaften Wesen noch schlimme Erfahrungen machen
gen.с недавних пор у него весьма сомнительное окружениеer hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang (gadmel)
gen.с пеной у ртаwutschnaubend
gen.с пеной у ртаmit Schaum vor dem Mund
gen.с пеной у ртаmit schäumendem Mund
gen.с пеной у ртаwutschäumend
gen.с похмелья у него был помятый видer sah verkatert aus
gen.с этим именем у меня ассоциируются приятные воспоминанияder Name assoziiert in mir angenehme Erinnerungen
gen.скамья у печкиOfenbank
gen.сманивать у кого-либо клиентовjemandem die Kundschaft abwendig machen
gen.сманивать у кого-либо клиентовjemandem die Kunden abwenden
gen.снимать комнату у съёмщика квартирыin Untermiete wohnen (частным образом)
gen.снимать комнату у съёмщика квартирыzur Untermiete wohnen (частным образом)
gen.солдат был ранен, но несмотря на это оставался у своего орудияder Soldat war verwundet, dessenungeachtet blieb er bei seinem Geschütz
gen.сразу видно, что у него много заботman merkt ihm gleich die Sorgen an
gen.у автомата есть дефектder Automat ist defekt
gen.у кресла кривые ножкиder Sessel hat Dackelbeine
gen.у меня безумно много делich habe wahnsinnig viel zu tun
gen.у меня боли в желудкеmir schmerzt der Magen
gen.у меня вновь зародилась надеждаneue Hoffnung stieg in mir auf
gen.у меня голова гудитmir dröhnt der Kopf (Andrey Truhachev)
gen.у меня голова идёт кругомich weiß nicht, wo mir der Kopf steht! (Vas Kusiv)
gen.у меня голова идёт кругомich bin ganz wirr im Kopf
gen.у меня голова идёт кругомmir dreht sich alles im Köpfe
gen.у меня голова идёт кругомalles dreht sich mir wie ein Mühlrad
gen.у меня голова кругом идётich weiß nicht, wo mir der Kopf steht! (Vas Kusiv)
gen.у меня голова кругом идётes rumort mir im Köpfe
gen.у меня голова лежит слишком низкоich liege mit dem Kopf zu niedrig
gen.у меня голова разламывается от болиder Kopf zerspringt mir fast vor Schmerzen
gen.у меня голова раскалывается от болиder Kopf zerspringt mir fast vor Schmerzen
gen.у меня голова трещитmir brummt der Schädel
gen.у меня голова трещитes rumort mir im Köpfe
gen.у меня голова трещитmir dröhnt der Kopf (разг.)
gen.у меня голова трещитmir brummt der Kopf
gen.у меня горит лицоmein Gesicht feuert
gen.у меня горло пересохлоich habe iene ausgebrannte Kehle (от жары)
gen.у меня горло пересохлоmeine Kehle ist wie ausgetrocknet
gen.у меня горло пересохло от жаждыmir ist die Kehle vor Durst wie ausgebrannt
gen.у меня денег в обрезich habe kein Geld übrig
gen.у меня денег в обрезich bin knapp bei Kasse
gen.у меня есть более важное делоich habe Wichtigeres zu tun (OLGA P.)
gen.у меня есть более важное делоich habe Besseres zu tun
gen.у меня есть более выгодное делоich habe Besseres zu tun
gen.у меня есть более интересное делоich habe Besseres zu tun
gen.у меня есть времяich habe Zeit
gen.у меня есть дела поважнееich habe Besseres zu tun
gen.у меня есть для вас письмоich habe einen Brief für Sie
gen.у меня есть другие делаich habe anderwärtig zu tun
gen.у меня есть ещё кое-какие сомненияich habe noch einige Bedenken
gen.у меня есть ещё сомнение, делать ли этоich habe noch Bedenken, das zu tun
gen.у меня есть и другие возможностиich bin darauf nicht angewiesen (помимо этой)
gen.у меня есть неотложное делоich habe eine Abhaltung (и я не могу сделать что-либо другое)
gen.у меня есть неотложное делоich habe eine Abhaltung (и я не могу прийти)
gen.у меня есть все основания полагать, чтоich habe allen Grund zu der Annahme, dass
gen.у меня есть все основания предполагать, чтоich habe allen Grund zu der Annahme, dass
gen.у меня есть отец и матьich habe Vater und Mutter
gen.у меня есть радостная весть для тебяich habe eine freudige Botschaft für dich
gen.у меня есть радостное известие для тебяich habe eine freudige Botschaft für dich
gen.у меня ещё в желудке пустоich habe noch nichts im Magen
gen.у меня ещё в животе пустоich habe noch nichts im Leib
gen.у меня ещё есть с ним счётыer hat bei mir noch etwas auf der Nadel
gen.у меня ещё очень много делich habe noch eine Masse zu tun
gen.у меня ещё сердце старого солдата", – он постучал по груди ....ich habe noch das alte Soldatenherz, er klopfte mit den Fingern darauf. H. Mann, Untertan .
gen.у меня жуткое настроениеes ist mir scheußlich zumute
gen.у меня закружилась головаmir wurde schwindlig
gen.у меня запорich bin verstopft
gen.у меня захватило духder Atem bleibt mir aus
gen.у меня звон в ушахmir klingen die Ohren
gen.у меня изолированная квартираich habe eine abgeschlossene Wohnung
gen.у меня камень с души свалилсяmir fiel ein Stein vom Herzen
gen.у меня как камень с души свалилсяmir fiel eine Last von der Seele
gen.у меня колени трясутсяMir zittern die Knie (*ElKa*)
gen.у меня кровь застыла в жилахdas Blut würde mir zu Eis
gen.у меня кровь идёт из носаdie Nase blutet mir
gen.у меня кровь идёт из носомdie Nase blutet mir
gen.у меня кружится головаmich schwindelt
gen.у меня кружится головаmir dreht sich alles im Köpfe
gen.у меня кружится головаalles dreht sich um mich herum
gen.у меня кружится головаmir ist schwindlig
gen.у меня кружится головаmir schwindelt
gen.у меня легко на душеes ist mir leicht ums Herz
gen.у меня лупится лицоmein Gesicht schält sich ab
gen.у меня нет аппетитаich habe keinen Appetit
gen.у меня нет багажаich habe keine Bagage
gen.у меня нет больше силmeine Kräfte sind erschöpft
gen.у меня нет времениich habe keine Zeit
gen.у меня нет выбораmir bleibt keine Wahl
gen.у меня нет денег на путешествиеmir fehlt das Geld zur Reise
gen.у меня нет желания споритьich habe kein Lust zu streiten
gen.у меня нет места для книгich habe keinen Raum für meine Bücher
gen.у меня нет настроения делать этоdazu hab ich kein Animo
gen.у меня нет никаких возраженийich habe gar keine Einwände
gen.у меня нет никаких друзей кроме тебяich habe keinen Freund außer dir
gen.у меня нет никаких силich bin völlig ausgepumpt
gen.у меня нет надеть ничего чёрногоich habe nichts Schwarzes anzuziehen
gen.у меня нет оснований для такого подозренияich habe keinen Anhalt für diesen Verdacht
gen.у меня нет при себе денегich habe kein Geld bei mir
gen.у меня нет сдачиich kann nicht 'rausgeben
gen.у меня нет силich bin völlig erschöpft (Лорина)
gen.у меня нет словich finde keine Worte (Andrey Truhachev)
gen.у меня нет словich bin sprachlos (Andrey Truhachev)
gen.у меня нет словmir fehlen die Worte (Andrey Truhachev)
gen.у меня нет явных оснований для такого подозренияich habe keinen Anhalt für diesen Verdacht
gen.у меня ознобes fröstelt mich (golowko)
gen.у меня ознобmich fröstelt
gen.у меня онемела ногаmir ist das Bein eingeschlafen
gen.у меня онемела ногаich habe kein Gefühl im Fuß
gen.у меня онемела рукаmeine Hand ist mir wie abgestorben
gen.у меня от волнения руки влажныеich habe vor Aufregung feuchte Hände
gen.у меня от всех этих речей голова кругом идётich bin von den vielen Reden ganz beduselt
gen.у меня от усталости глаза закрываютсяich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken
gen.у меня от усталости глаза не глядятich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken
gen.у меня от этого голова кружитсяdas macht mich ganz wirbelig im Kopfe
gen.у меня от этого голова кружитсяdas macht mich ganz wirbelig im Köpfe
gen.у меня от этого голова кружитсяdas macht mich ganz wirbelig im Kopf
gen.у меня от этого сердце разрываетсяdas schneidet mir ins Herz (на части)
gen.у меня отдельная квартираich habe eine abgeschlossene Wohnung
gen.у меня отлетела пуговицаmir ist ein Knopf abgeplatzt
gen.у меня потемнело в глазахmir wurde schwarz vor den Augen
gen.у меня пропадает аппетитmir vergeht der Appetit
gen.у меня пропадает всякое желаниеmir vergeht der Appetit
gen.у меня пропадают два билета на сегодня на вечерmir verfallen zwei Karten für heute abend
gen.у меня пропал аппетитmir ist der Appetit vergangen
gen.у меня пропала охотаmir vergeht die Lüste zu etwas (к чему-либо)
gen.у меня пропала охотаmir vergeht die Lüste an etwas (к чему-либо)
gen.у меня пропала охотаmir vergeht die Lust zu etwas (к чему-либо)
gen.у меня пропала охотаmir vergeht die Lust an etwas (к чему-либо)
gen.у меня пропала всякая охота к этомуdie Lust dazu ist mir vergangen
gen.у меня путаница в головеich bin ganz wirr im Kopf
gen.у меня раскалывается головаmir dröhnt der Kopf
gen.у меня рябит в глазахes flirrt mir vor den Augen
gen.у меня рябит в глазахes flimmert mir vor den Augen
gen.у меня с вами одни только неприятностиich habe mit euch nichts als Scherereien
gen.у меня с вами одни только хлопотыich habe mit euch nichts als Scherereien
gen.у меня с ним натянутые отношенияich stehe in einem gespannten Verhältnis zu ihm
gen.у меня скверно на душеmir ist jämmerlich zumute
gen.у меня тайные заботыder Schuh drückt mich
gen.у меня так болит голова!ich habe solche Kopfschmerzen!
gen.у меня терпение лопнулоmir riss die Geduld
gen.у меня только один-единственный выходich habe nur einen einzigen Ausweg
gen.у меня только одна тетрадьich habe nur ein Heft
gen.у меня тяжело на душеmir ist blümerant zumute
gen.у меня тяжело на душеes ist mir schwer ums Herz
gen.у меня тяжело на сердцеmir ist beklommen
gen.у меня тяжёлая головаmein Kopf ist mir benommen
gen.у меня тяжёлая головаich habe einen schweren Kopf
gen.у меня тяжёлая головаder Kopf ist mir benommen
gen.у меня уши мёрзнутich friere an die Ohren
gen.у меня чешется за ухомes krabbelt mich hinter dem Ohr
gen.у меня чешется палецder Finger juckt mich
gen.у меня чешется рукаdie Hand juckt mich
gen.у меня чешется спинаes juckt mich am Rücken
gen.у меня шнурок порвалсяmir ist das Schuhband gerissen (Ин.яз)
gen.у меня шум в ушахes braust mir in den Ohren
gen.у меня шум в ушахdie Ohren sausen mir
gen.у меня щедрый другich habe einen freigebigen Freund
gen.у меня щекочет в носуes kribbelt mir in der Nase
gen.у меня щекочет в носуes kribbelt mir in der Näse
gen.у меня язык не поворачивается сказать этоich bringe es nicht über die Lippen
gen.у меня язык чешетсяmich juckt die Zunge (что-либо сказать)
gen.у моряan der Meeresküste
gen.у моряan der Seeküste
gen.у моряam Meer
gen.у моряan der See
gen.у мостаneben der Brücke
gen.у неё ангельское терпениеsie ist ein Engel an Geduld
gen.у неё болезненный видsie sieht kränklich aus
gen.у неё болит голова, поэтому она не может прийтиsie hat Kopfschmerzen, deshalb kann sie nicht kommen
gen.у неё больные лёгкиеsie hat es auf der Lunge
gen.у неё больные нервыsie ist nervenkrank
gen.у неё большая нервная нагрузкаsie ist nervlich stark beansprucht
gen.у неё большое состояниеsie hat großes Vermögen
gen.у неё большой опыт в общении с детьмиsie hat viel Erfahrung im Umgang mit Kindern
gen.у неё брызнули слёзы из глазdie Tränen stürzten ihr aus den Augen
gen.у неё был богатый покровительsie hatte einen reichen Gönner
gen.у неё был внебрачный ребёнокsie hatte ein uneheliches Kind
gen.у неё был выкидышes ist ihr unrichtig gegangen
gen.у неё был скучающий видsie sah gelangweilt aus
gen.у неё был ясный взглядihr Blick war licht
gen.у неё были гладкие волосыsie hafte glattes Haar
gen.у неё были ледяные ногиsie hatte eisige Füße
gen.у неё были слёзы на глазахsie hatte Tränen in den Augen
gen.у неё было много жениховsie hatte viele Bewerber
gen.у неё в волосах седая прядьsie hat eine weiße Strähne im Haar
gen.у неё в молодости было много поклонниковsie hatte in ihrer Jugend zahlreiche Verehrer
gen.у неё в шкафу лежит хлебsie hat Brot im Schrank liegen
gen.у неё вечно неприятностиsie hat ständig Unannehmlichkeiten
gen.у неё взыскательный вкусsie hat einen verwöhnten Geschmack
gen.у неё возникли сомнения в правильности его утвержденияin ihr stiegen Zweifel an der Wahrheit seiner Behauptung auf
gen.у неё вокруг губ горькая складкаsie hat einen bitteren Zug um die Lippen
gen.у неё волосы платинового цветаsie hat platinblondes Haar (подкрашенные под седину)
gen.у неё волосы с проседьюsie hat eine weiße Strähne im Haar
gen.у неё всегда найдётся отговоркаsie hat immer ein Wenn und ein Aber
gen.у неё всех кур укралиihr sind alle Hühner gestohlen worden
gen.у неё вся кровь прихлынула к сердцуalles Blut schoss ihr zum Herzen
gen.у неё всё зависит от настроенияsie ist Sehr von Stimmungen abhängig
gen.у неё выигрышная внешностьsie sieht vorteilhaft aus
gen.у неё вьющиеся волосыihr Haar lockt sich
gen.у неё глаза наполняются слезамиdie Augen fließen ihr über
gen.у неё глаза распухлиsie hat verquollene Augen (от слёз)
gen.у неё глаза увлажнилисьsie bekam feuchte Augen
gen.у неё доброе сердцеsie hat ein gutes Herz
gen.у неё довольный видsie hat ein zufriedenes Aussehen
gen.у неё должность секретаряsie hat eine Stellung als Sekretärin
gen.у неё дочь от первого бракаsie hat eine Töchter aus erster Ehe
gen.у неё дьявольский темпераментsie hat den Teufel im Leib
gen.у неё ещё мало опыта в игре на фортепьяноsie ist im Klavierspielen noch ungeübt
gen.у неё ещё нет мужаsie hat noch keinen Mann
gen.у неё жарsie hat Fieber
gen.у неё живой умsie ist geistig regsam
gen.у неё замашки кинозвездыsie gebärdet sich wie ein Filmstar
gen.у неё из глаз хлынули слезыTränen entströmten ihren Augen
gen.у неё квартира на верхнем этаже домаsie hat im oberen Stockwerk des Hauses ihr Logis
gen.у неё красивая фигураsie ist schön von Gestalt
gen.у неё красивая фигураsie hat eine hübsche Figur
gen.у неё красивые глазаsie hat schöne Augen
gen.у неё красивые голубые глазаsie hat ein Paar schöne blaue Augen
gen.у неё красивые рукиsie hat hübsche Arme
gen.у неё крашеные волосыihr Haar ist gefärbt
gen.у неё крепкое здоровьеsie hat eine kernige Gesundheit
gen.у неё куча детейsie hat einen Haufen Kinder
gen.у неё куча заботsie hat einen Haufen Sorgen
gen.у неё лёгкая походкаsie hat einen leichten Tritt
gen.у неё мало нарядовsie hat wenig Garderobe
gen.у неё мечтательные глазаsie hat träumerische Augen
gen.у неё миленький ротикsie hat eine süße Gusche
gen.у неё миленькое личикоsie hat ein niedliches Gesicht
gen.у неё миниатюрная фигураsie ist klein von Gestalt
gen.у неё много дурных привычекsie hat viele Unarten
gen.у неё модная шляпкаsie hat ein fesches Hütchen
gen.у неё мягкая походкаsie geht mit sachten Schritten
gen.у неё на всё есть отговоркаsie hat immer ein Wenn und ein Aber
gen.у неё на глазах выступили слезыihr stiegen die Tränen auf
gen.у неё на лице была царапинаsie hatte einen Kratzer im Gesicht
gen.у неё на лице уже появились горькие складки от вечного недовольстваsie hat bereits grämliche Falten im Gesicht
gen.у неё навернулись слезыTränen quollen in ihren Augen auf
gen.у неё навернулись слёзыTränen quollen in ihren Augen auf
gen.у неё навязчивая идея, чтоSie spielt mit dem Gedanken, dass (alenushpl)
gen.у неё в душе накопилось много горечиviel Bitterkeit hat sich in ihr angesammelt
gen.у неё начались родыihre schwere Stunde ist gekommen
gen.у неё началось буйное помешательствоbei ihr brach die Tobsucht aus
gen.у неё началось буйное помешательствоdie Tobsucht brach bei ihr aus
gen.у неё не было защитниковsie hatte keinen Schützer:
gen.у неё не было отбоя от поклонниковdie Verehrer rissen sich um sie
gen.у неё не такая уж плохая фигураsie hat eine leidliche Figur
gen.у неё не такая уж плохая фигураsie hat eine annehmbare Figur
gen.у неё не хватает терпенияes mangelt ihr an Geduld
gen.у неё нежная душаsie hat eine zarte Seele
gen.у неё некрасивая фигураsie hat eine hässliche Figur
gen.у неё неподкупный характерsie hat einen unbestechlichen Charakter
gen.у неё нескладная фигураsie hat eine unvorteilhafte Figur
gen.у неё нет отбоя от поклонниковdie Verehrer reißen sich um sie
gen.у неё нет собакиsie hat keinen Hund
gen.у неё нехорошая репутацияsie steht in bösem Ruf
gen.у неё ни было приданогоsie hat nichts mitgebracht
gen.у неё никогда не иссякает терпениеihr geht nie die Geduld aus
gen.у неё ничтожные доходыsie hat ein knappes Einkommen
gen.у неё одно плечо выше другогоsie hat eine schiefe Schulter
gen.у неё одно плечо ниже другогоsie hat eine schiefe Schulter
gen.у неё округлые рукиsie hat runde Arme
gen.у неё опять родился ребёнокsie hat wieder ein Kind gekriegt
gen.у неё опять родился ребёнокsie hat wieder ein Kind bekommen
gen.у неё очаровательное личикоsie hat ein liebliches Gesicht
gen.у неё очень искусная косметикаsie ist geschickt zurechtgemacht
gen.у неё очень колеблющиеся взглядыsie hat recht schwankende Ansichten
gen.у неё очень меняющиеся взглядыsie hat recht schwankende Ansichten
gen.у неё плохая репутацияsie steht in einem schlimmen Ruf
gen.у неё плохая репутацияsie steht in einem schlechten Ruf
gen.у неё по поведению "отлично"sie hat in Betragen eine Eins (в школе)
gen.у неё подкупающая улыбкаsie hat ein gewinnendes Lächeln
gen.у неё подчёркнуто независимая манера держать себяsie hat eine sehr burschikose Art
gen.у неё получился выкидышdie Leibesfrucht ist ihr abgegangen
gen.у неё посветлели волосыsie ist blond geworden
gen.у неё потемнело в глазахes wurde ihr Nacht vor den Augen
gen.у неё потемнело в глазахihr wurde es Nacht vor den Augen (она потеряла сознание)
gen.у неё появилось сильное желание потанцеватьsie verspürte Lust zu tanzen
gen.у неё поясницу поламываетes ziept ihr im Kreuz
gen.у неё поясницу тянетes ziept ihr im Kreuz
gen.у неё прекрасный цвет лицаsie hat eine frische Farbe
gen.у неё прекрасный цвет лицаsie hat eine blühende Farbe
gen.у неё привлекательная внешностьsie hat ein attraktives Äußeres
gen.у неё приземистая фигураsie hat eine untersetzte Figur
gen.у неё приятная квартираsie hat ein schönes Zuhause
gen.у неё приятная квартиркаsie hat ein schönes Zuhause
gen.у неё простодушное лицоsie hat ein treuherziges Gesiebt
gen.у неё пустые глазаsie hat leere Augen
gen.у неё пылкий темпераментsie hat Feuer
gen.у неё разболелась головаsie hat Kopfschmerzen bekommen
gen.у неё располагающая к себе внешностьsie hat ein einnehmendes Äußeres
gen.у неё растут грудиSie bekommt Brüste (Andrey Truhachev)
gen.у неё растёт грудьSie bekommt Brüste (Andrey Truhachev)
gen.у неё расшатаны нервыihre Nerven sind zerrüttet
gen.у неё робкий характерsie hat ein scheues Wesen
gen.у неё родился ребёнокsie hat ein Kind bekommen
gen.у неё родился ребёнокsie hat ein Kleines bekommen
gen.у неё рот не закрывается ни на минутуihr steht der Schnabel keine Minute still
gen.у неё рот не закрывается ни на минутуihr steht der Schnabel nicht eine Minute still
gen.у неё сгорело жаркоеsie ließ den Braten verbrennen
gen.у неё сегодня вечером назначена встречаsie hat heute abend eine Verabredung (im Theater, в театре)
gen.у неё сегодня вечером назначено свиданиеsie hat heute abend eine Verabredung (im Theater, в театре)
gen.у неё сегодня такие тусклые глазаihre Augen sind heute so matt
gen.у неё сердце подпрыгнуло от радостиdas Herz hüpfte ihr vor Freude
gen.у неё сильно помялась юбкаsie hat Kniffe im Rock
gen.у неё скверно на душеihr ist kläglich zumute
gen.у неё слезы набежали на глазаdie Augen liefen ihr voll Wasser
gen.у неё слезятся глазаsie hat tränende Augen
gen.у неё смуглая кожаsie ist von brauner Hautfarbe
gen.у неё статная фигураsie hat eine vollschlanke Figur
gen.у неё странный видsie sieht verhauen aus
gen.у неё стройная фигураsie hat eine schlanke Figur
gen.у неё стройные ногиihre Füße sind wie gedrechselt
gen.у неё, считай, не меньше двадцати пар туфельsie besitzt an die zwanzig Paar Schuhe
gen.у неё такая особая манера смотреть на человекаsie hat so. eine eigene Art, einen anzublicken
gen.у неё также есть обязательстваsie hat auch ihre gesellschaftlichen Verpflichtungen (перед обществом)
gen.у неё температураsie hat Fieber
gen.у неё только один недостаток: ей не хватает прилежанияsie hat nur einen Mangel: sie ist nicht fleißig genug
gen.у неё тонкая талияsie Hat eine schlanke Taille
gen.у неё тонкие ноги и рукиsie hat dünne Beine und Arme
gen.у неё точёные ногиihre Füße sind wie gedrechselt
gen.у неё три имени: Ева, Мария и Аннаsie hat drei Vornamen: Eva, Maria und Anna
gen.у неё уже давно всё есть, а она хочет захватить всё больше и больше ценностейsie hat längst genug, will immer noch mehr Reichtümer erraffen
gen.у неё уживчивый характерsie hat einen verträglichen Charakter
gen.у неё узкое лицоsie hat ein schmales Gesicht
gen.у неё унылый видsie ist wie eine geknickte Lille
gen.у неё утомлённый видsie sieht angegriffen aus
gen.у неё утонченный вкусsie hat einen verfeinerten Gout
gen.у неё уютная кельяsie hat eine gemütliche Klause (маленькая квартирка)
gen.у неё уютная кельяsie hat eine gemütliche Klause (маленькая комната)
gen.у неё уютная комнаткаsie hat eine gemütliche Klause
gen.у неё формируется грудьSie bekommt Brüste (Andrey Truhachev)
gen.у неё хорошая, песчаная земляsie hat gutes, sandiges Land (под пашней)
gen.у неё хорошее местоsie hat eine gute Stelle
gen.у неё хорошие данныеsie hat gute Anlagen
gen.у неё хорошие задаткиsie hat gute Anlagen
gen.у неё хорошие манерыsie hat gewandte Manieren
gen.у неё цветущий видsie sieht blühend aus
gen.у неё цветущий видsie sieht aus wie das blühende Leben
gen.у неё цветущий видsie sieht gut aus
gen.у неё цветущий видsie hat eine frische Farbe
gen.у неё цветущий видsie hat eine blühende Farbe
gen.у неё чистое сердцеsie hat ein reines Herz
gen.у неё чувствительная душаsie hat eine empfindliche
gen.у неё чудной видsie sieht verhauen aus
gen.у неё чудной вкусsie hat einen komischen Geschmack
gen.у неё язык хорошо подвешенsie weiß ihre Zunge wohl zu brauchen
gen.у отца было мало времени заниматься детьмиder Vater hatte wenig Zeit, sich mit den Kindern zu beschäftigen
gen.у тебя будет всё, что ты пожелаешьdu sollst nichts entbehrenáú
gen.у тебя верные часы?hast du genaue Zeit?
gen.у тебя есть возможность мне помочь?bist du in der Lage, mir zu helfen?
gen.у тебя есть недостаток: ты чуть что – сразу вспыхиваешьdu hast den Fehler, zu schnell aufzubrausen
gen.у тебя есть с собой какая-нибудь книга?hast du irgendein Buch mit?
gen.у тебя есть с собой немного денег? – Нетhast du etwas Geld bei dir? – Ich habe keins
gen.у тебя есть чем писать?hast du eine Schreibe da?
gen.у тебя же аллергия на лактозу!du verticks doch keine Laktose!
gen.у тебя мозга за мозгу заехалаdu hast wohl 'nen Virus in deiner Floppy
gen.у тебя молоко на губах не обсохло!du komische Milchtüte!
gen.у тебя нет оснований быть таким уверенным в своей непогрешимостиdu hast keinen Grund, so selbstgerecht zu sein
gen.у тебя нет причин опаздыватьdu hast keinen triftigen Grund für deine Verspätung
gen.у тебя ни в чём не будет недостаткаdir soll nichts abgehen
gen.у тебя ничего не выйдет!Nicht auf die Tour! (Vas Kusiv)
gen.у тебя ничего не получится!Nicht auf die Tour! (Vas Kusiv)
gen.у тебя об этом превратное представлениеdu hast darüber eine verkehrte Vorstellung
gen.у тебя с головой не всё в порядкеdu hast wohl 'nen Virus in deiner Floppy
gen.у тебя сегодня совсем жалкий видdu siehst heute jämmerlich aus
gen.у тебя странная особенность – никогда не пользоваться телефономes ist eine Marotte von dir, nie ein Telefon zu benutzen
gen.у тебя странное представление об этом делеdu hast einen sonderbaren Begriff von dieser Sache
gen.у тебя течёт из носуdir tropft die Näse
gen.у тебя течёт из носуdir tropft die Nase
gen.у тебя хватит дерзости сказать это?würdest du dich erdreisten, das zu sagen?
gen.у тебя холодные рукиdu hast kalte Hände
gen.у тебя что, крыша поехала?dir ist wohl die Kappe verrutscht?
gen.у тебя что, крыша поехала?bist du gaga?
gen.Хвала Всевышнему Аллаhу!Gelobt sei Allah! (Фраза, произносимая при восхвалении Всевышнего Аллаhа в знак благодарности только Ему. rustemakbulatov)
gen.Хвала Всевышнему Аллаhу!Gelobt sei Allah! (rustemakbulatov)
gen.шапка у него была лихо сдвинута на одно ухоdie Mütze saß ihm verwegen auf einem Ohr
gen.шапка у него съехала набокseine Mütze verrutschte
gen.язык у него хорошо подвешенdie Zunge ist ihm nicht angewachsen
Showing first 500 phrases