DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing тянуть | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
auto.автомобиль тянет влевоder Wagen zieht nach links nach rechts (вправо)
avunc.блевать тянет!es ist zum Kotzen! (Andrey Truhachev)
proverbв дороге и иголка тянетauf die Dauer wird auch die kleinste Last schwer
gen.в печи хорошо тянетder Ofen zieht
gen.время для меня тянется долгоdie Zeit wird mir lang
gen.время еле тянетсяdie Zeit schleicht
gen.время тянетсяdie Zeit schleicht (очень медленно)
gen.время тянется бесконечно долгоdie Zeit wird mir lang
gen.время тянется для кого-либо очень медленноdie Zeit wird jemandem lang
gen.время тянулось страшно медленноdie Zeit würde mir zu lang
gen.время тянулось страшно медленноdie Weile würde mir zu lang
textileвторично тянутьnachstollen (кожу)
gen.горная цепь тянется с востока на западder Höhenzug streicht von O nach W
gen.горная цепь тянется с запада на востокdas Gebirge streicht von Westen nach Osten
gen.дорога тянетсяder Weg streckt sich (вдоль реки; den Fluss entlang)
gen.дорога тянется вдальder Weg dehnt sich in die Länge
gen.дорога тянется вдоль опушки лесаder Weg läuft am Waldrande fort
gen.дорога тянется вдоль опушки лесаder Weg läuft am Waldrand fort
gen.дорога тянется далекоder Weg streckt sich
gen.дорога тянется через всю странуdie Bahn durchmisst das ganze Länd
gen.дым тянется в комнатуder Rauch zient ins Zimmer
ironic.его порой тянет на поэзиюer bekommt manchmal dichterische Anwandlungen
ironic.его порой тянет на философиюer bekommt manchmal philosophische Anwandlungen
inf.его тянет в армиюer will unter die Soldaten
gen.его тянет к спиртномуer neigt zum Trunk
gen.его тянет ко снуihn schläfert
proverbжелай по силам, тянись по достаткуwer sich nicht nach der Decke streckt, dem bleiben die Füße unbedeckt
geol., jarg.жила тянется на значительном протяженииGang fährt getrost durch Gestein
gen.игрушка, которую ребёнок толкает перед собой или тянет за верёвочкуSpielzeug zum Schieben und Ziehen (Александр Рыжов)
gen.игрушка, которую ребёнок толкает перед собой или тянет за собойSpielzeug zum Schieben und Ziehen (Александр Рыжов)
gen.игрушка, которую ребёнок тянет за верёвочкуNachziehspielzeug (Gajka)
gen.игрушка, которую ребёнок тянет за верёвочкуZiehspielzeug (Gajka)
gen.клей тянется в ниткуder Leim zieht Fäden (засох)
gen.Лебедь рвётся в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в водуnach oben zerrt der Schwan, der Krebs strebt nur zurück, den Hecht zieht's in den Graben
gen.лес тянется по всему склонуder Wald dehnt sich über den ganzen Abhang aus
gen.мальчик тянул с ответомder Junge zauderte mit der Antwort
gen.машины с горожанами тянулись обратно в городWagen mit Stadtmenschen zogen zurück in die Stadt
inf.меня тянет блеватьMir ist kotzübel (Andrey Truhachev)
inf.меня тянет рватьMir ist kotzübel (Andrey Truhachev)
gen.надоело мне тянуть эту лямкуdiese Arbeit hängt mir zum Hälse heraus
water.suppl.насос "тянет"die Pumpe zieht
inf.не тяни!mach's kurz!
inf.не тяни!mach die Sache kurz!
gen.не тяни!nöle nicht so lange!
inf.не тяни волынку!mach keinen langen Senf!
gen.не тяни же так, поторопись немножко!bummle nicht so, beeile dich ein bisschen!
gen.не тяни канитель говори короче!erzähl keine langen Geschichten!
inf.не тяни резину!mach's nicht so spannend! (Andrey Truhachev)
inf.не тяни резину!lass mich nicht zappeln! (Andrey Truhachev)
inf.не тяни резину!Raus damit! (Andrey Truhachev)
gen.не тяни резину говори короче!erzähl keine langen Geschichten!
inf.не тянуть с чем-либоmit etwas nicht hinter dem Berg halten (Анастасия Фоммм)
textileнить тянетсяFaden schleppt nach
gen.он долго тянул с уплатой своих долговer war sehr saumselig bei der Bezahlung seiner Schulden
gen.он не говорит, а нудно тянет резинуer redet immer nur fades Zeug
inf.он не любит тянуть резину в делахbei ihm muss alles zack, zack gehen (Andrey Truhachev)
inf.она не любит тянуть резину в делахbei ihr muss alles hopp gehen (Andrey Truhachev)
avunc.От этого тянет блевать!zum Kotzen ist das! (Andrey Truhachev)
gen.отказываться тянуть лямкуsich nicht länger vor den Karren spannen lassen
gen.пароход тянет баржиder Dampfer schleppt die Lastkähne
berl., inf.перестать тянуть канительsich aussülzen
gen.по всей стене тянется полкаum die Wand läuft ein Bord
gen.по ущелью тянется тропинкаein Steg zieht sich durch die Schlucht
gen.поле тянется до лесаdas Feld reicht bis zum Wald
gen.со всех сторон тянулся народdie Leute zogen von allen Seiten heran
gen.судебный процесс тянется уже второй годder Prozess schleppt sich schon ins zweite Jahr
gen.судебный процесс тянется уже третий годder Prozess schleppt sich nun schon ins dritte Jahr
med.тянет в грудиes zieht in der Brust (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
shoot.тяну тель патронной гильзыHülsenzieher
gen.тянувшиеся целое столетие попыткиdie das ganze Jahrhundert über währenden Bemühungen (AlexandraM)
gen.тянуть бечевойTreidelei (баржу и т. п.)
gen.тянуть бечевойtreideln (баржу и т. п.)
gen.тянуть бечевойtreideln
mil., navyтянуть брасыanbrassen
gen.тянуть в разные стороныan zwei verschiedenen Strängen ziehen
nautic.тянуть вантыWanten ansetzen
gen.тянуть вверхaufziehen
metrol.тянуть внизherabziehen
wrest.тянуть внизhinunterreissen
gen.тянуть внизniederziehen
gen.тянуть внизhinunterreißen (борьба)
wrest.тянуть вниз с захватом челюстиHerunterreisen mit Kinnladegriff
mil., inf.тянуть военную лямкуin der Uniform stecken
inf.тянуть волынкуdudeln
avunc.тянуть волынкуeine große Brühe machen
avunc.тянуть волынкуeine lange Brühe machen
inf.тянуть волынкуso vor sich hin wursteln
gen.тянуть времяdas Spiel verzögern
sport.тянуть времяdas Spiel verzögern (в игре)
gen.тянуть времяZeit schinden (Talvichka)
inf.тянуть времяhinhalten (Andrey Truhachev)
sport.тянуть времяdas Spiel verschleppen (в игре)
pack.тянуть вхолоднуюkaltziehen
nautic.тянуть снасти выбирать якорь, канатAnholen
gen.тянуть голову вверх, чтобы лучше видетьden Kopf in die Höhe recken, um etwas besser zu sehen (что-либо)
judo.тянуть-двигатьSchub und Zug
lawтянуть делоeinen Fall in die Länge verschleppen
lawтянуть делоeinen Fall in die Länge ziehen
lawтянуть делоeinen Prozess verschleppen
lawтянуть делоeinen Prozess hinausziehen
lawтянуть делоeine Sache in die Länge ziehen
inf.тянуть деньгиjemandem das Geld aus der Tasche ziehen (с кого-либо)
gen.тянуть с чем-либо до последнегоauf Zeit spielen (Der_weisse_Rabe)
inf., fig.тянуть жилыschinden (из кого-либо)
sport.тянуть жребийdas Los ziehen
inf.тянуть жребийknobeln
sport.тянуть жребийlösen
gen.тянуть жребийlosen
gen.тянуть жребийein Los ziehen
gen.тянуть жребийkabeln
idiom.тянуть за нитиdie Strippen ziehen (Hinter den Kulissen zieht er die Strippen Гевар)
gen.тянуть за собойhinter sich her ziehen (q3mi4)
gen.тянуть за собойnachrücken (Andrey Truhachev)
gen.тянуть за хвостam Schwanz ziehen (ptraci)
avunc.тянуть из себя жилыsich abrackern
gen.тянуть к землеniederziehen
mil.тянуть кабельKabel legen
gen.тянуть канатомtreideln (баржу и т. п.)
gen.тянуть канительmit etwas seine Zeit vertrödeln (Vas Kusiv)
gen.тянуть канительetwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schieben (Vas Kusiv)
gen.тянуть канительSperenzchen machen
gen.тянуть коктейль через соломинкуeinen Cocktail durch einen Strohhalm saugen
athlet.тянуть копьё назадZurücknehmen des Speeres
fig.тянуть кровьaussaugen (из кого-либо)
gen.тянуть лямкуimmer in den Sielen gehen
gen.тянуть лямкуsich abstrampeln (Vas Kusiv)
inf.тянуть лямкуackern
fig.тянуть лямкуim Joche sein
gen.тянуть лямкуsich abrackern (Vas Kusiv)
gen.тянуть лямкуdie Tretmühle treten
gen.тянуть лямкуan einem schweren Karren ziehen
avunc.тянуть лямкуwürgen
mil., jarg.тянуть лямкуBarras schieben
hist., inf.тянуть лямкуfrönen
gen.тянуть лямкуfronen
construct.тянуть на канатеmit Schleppseil ziehen
east-mid.germ., s.germ., austrianтянуть назадhinterziehen
gen.тянуть назадzurückziehen
w.polo.тянуть назад противникаseinen Gegner zurückziehen
gen.тянуть ногуdas Bein nachschleppen (Vas Kusiv)
water.suppl.тянуть посредством канатаtreideln
gen.тянуть судно против теченияhissen
gen.тянуть судно против теченияheißen
gen.тянуть прочьfortziehen
gen.тянуть резинуauf Zeit spielen (Der_weisse_Rabe)
avia.тянуть ручку управления в паправлении на себяziehen
gen.тянуть ручную тележкуeinen Handwagen ziehen
inf.тянуть с ответомhinhalten (Andrey Truhachev)
gen.тянуть с ответомmit der Antwort zögern
fin.тянуть с платежомsich gegen die Zahlung sträuben
gen.тянуть с принятием решенияeine Entscheidung hinausschieben (Ремедиос_П)
inf.тянуть с работойbummeln
gen.тянуть с уплатойsich gegen die Zählung sträuben (чего-либо)
gen.тянуть с уплатойsich gegen die Zählung sperren (чего-либо)
phonet.тянуть слогeine Silbe längen
fig.тянуть сокиaussaugen
slangтянуть срокKnast schieben (Andrey Truhachev)
fig.тянуть старую песнюimmer wieder die alte Leier anstimmen
gen.тянуть старую песнюdie gleiche Weise herunterleiern
fig.тянуть старую песнюimmer wieder das alte Lied anstimmen
gen.тянуть старую песнюdie alte Weise herunterleiern
shipb.тянуть судно против теченияhissen
nautic.тянуть судно против теченияheißen
mil., navyтянуть талямиauftaljen
gen.тянуть тачкуeinen Handwagen ziehen
gen.тянуть ту же волынкуfortwursteln
avia.тянуть штурвал управления в паправлении на себяziehen
geol.тянуться в длинуsich in die Länge ziehen
gen.тянуться вверхschossen
gen.тянуться вверхsich in die Höhe recken
gen.тянуться вверхin die Höhe wachsen
avunc.тянуться по одномуangekleckert kommen
gen.тянуться рукойdie Hand aufrecken (вверх)
gen.у неё поясницу тянетes ziept ihr im Kreuz
gen.через деревни тянулись группы отставших от своих частей солдатdurch die Dörfer zogen Scharen versprengter Soldaten
gen.через луг до опушки леса тянулась тропаdurch die Wiese zog sich ein Pfad bis an den Waldrand
gen.это тянется бесконечно долгоdas will kein Ende nehmen