Subject | Russian | German |
auto. | автомобиль тянет влево | der Wagen zieht nach links nach rechts (вправо) |
avunc. | блевать тянет! | es ist zum Kotzen! (Andrey Truhachev) |
proverb | в дороге и иголка тянет | auf die Dauer wird auch die kleinste Last schwer |
gen. | в печи хорошо тянет | der Ofen zieht |
gen. | время для меня тянется долго | die Zeit wird mir lang |
gen. | время еле тянется | die Zeit schleicht |
gen. | время тянется | die Zeit schleicht (очень медленно) |
gen. | время тянется бесконечно долго | die Zeit wird mir lang |
gen. | время тянется для кого-либо очень медленно | die Zeit wird jemandem lang |
gen. | время тянулось страшно медленно | die Zeit würde mir zu lang |
gen. | время тянулось страшно медленно | die Weile würde mir zu lang |
textile | вторично тянуть | nachstollen (кожу) |
gen. | горная цепь тянется с востока на запад | der Höhenzug streicht von O nach W |
gen. | горная цепь тянется с запада на восток | das Gebirge streicht von Westen nach Osten |
gen. | дорога тянется | der Weg streckt sich (вдоль реки; den Fluss entlang) |
gen. | дорога тянется вдаль | der Weg dehnt sich in die Länge |
gen. | дорога тянется вдоль опушки леса | der Weg läuft am Waldrande fort |
gen. | дорога тянется вдоль опушки леса | der Weg läuft am Waldrand fort |
gen. | дорога тянется далеко | der Weg streckt sich |
gen. | дорога тянется через всю страну | die Bahn durchmisst das ganze Länd |
gen. | дым тянется в комнату | der Rauch zient ins Zimmer |
ironic. | его порой тянет на поэзию | er bekommt manchmal dichterische Anwandlungen |
ironic. | его порой тянет на философию | er bekommt manchmal philosophische Anwandlungen |
inf. | его тянет в армию | er will unter die Soldaten |
gen. | его тянет к спиртному | er neigt zum Trunk |
gen. | его тянет ко сну | ihn schläfert |
proverb | желай по силам, тянись по достатку | wer sich nicht nach der Decke streckt, dem bleiben die Füße unbedeckt |
geol., jarg. | жила тянется на значительном протяжении | Gang fährt getrost durch Gestein |
gen. | игрушка, которую ребёнок толкает перед собой или тянет за верёвочку | Spielzeug zum Schieben und Ziehen (Александр Рыжов) |
gen. | игрушка, которую ребёнок толкает перед собой или тянет за собой | Spielzeug zum Schieben und Ziehen (Александр Рыжов) |
gen. | игрушка, которую ребёнок тянет за верёвочку | Nachziehspielzeug (Gajka) |
gen. | игрушка, которую ребёнок тянет за верёвочку | Ziehspielzeug (Gajka) |
gen. | клей тянется в нитку | der Leim zieht Fäden (засох) |
gen. | Лебедь рвётся в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду | nach oben zerrt der Schwan, der Krebs strebt nur zurück, den Hecht zieht's in den Graben |
gen. | лес тянется по всему склону | der Wald dehnt sich über den ganzen Abhang aus |
gen. | мальчик тянул с ответом | der Junge zauderte mit der Antwort |
gen. | машины с горожанами тянулись обратно в город | Wagen mit Stadtmenschen zogen zurück in die Stadt |
inf. | меня тянет блевать | Mir ist kotzübel (Andrey Truhachev) |
inf. | меня тянет рвать | Mir ist kotzübel (Andrey Truhachev) |
gen. | надоело мне тянуть эту лямку | diese Arbeit hängt mir zum Hälse heraus |
water.suppl. | насос "тянет" | die Pumpe zieht |
inf. | не тяни! | mach's kurz! |
inf. | не тяни! | mach die Sache kurz! |
gen. | не тяни! | nöle nicht so lange! |
inf. | не тяни волынку! | mach keinen langen Senf! |
gen. | не тяни же так, поторопись немножко! | bummle nicht so, beeile dich ein bisschen! |
gen. | не тяни канитель говори короче! | erzähl keine langen Geschichten! |
inf. | не тяни резину! | mach's nicht so spannend! (Andrey Truhachev) |
inf. | не тяни резину! | lass mich nicht zappeln! (Andrey Truhachev) |
inf. | не тяни резину! | Raus damit! (Andrey Truhachev) |
gen. | не тяни резину говори короче! | erzähl keine langen Geschichten! |
inf. | не тянуть с чем-либо | mit etwas nicht hinter dem Berg halten (Анастасия Фоммм) |
textile | нить тянется | Faden schleppt nach |
gen. | он долго тянул с уплатой своих долгов | er war sehr saumselig bei der Bezahlung seiner Schulden |
gen. | он не говорит, а нудно тянет резину | er redet immer nur fades Zeug |
inf. | он не любит тянуть резину в делах | bei ihm muss alles zack, zack gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | она не любит тянуть резину в делах | bei ihr muss alles hopp gehen (Andrey Truhachev) |
avunc. | От этого тянет блевать! | zum Kotzen ist das! (Andrey Truhachev) |
gen. | отказываться тянуть лямку | sich nicht länger vor den Karren spannen lassen |
gen. | пароход тянет баржи | der Dampfer schleppt die Lastkähne |
berl., inf. | перестать тянуть канитель | sich aussülzen |
gen. | по всей стене тянется полка | um die Wand läuft ein Bord |
gen. | по ущелью тянется тропинка | ein Steg zieht sich durch die Schlucht |
gen. | поле тянется до леса | das Feld reicht bis zum Wald |
gen. | со всех сторон тянулся народ | die Leute zogen von allen Seiten heran |
gen. | судебный процесс тянется уже второй год | der Prozess schleppt sich schon ins zweite Jahr |
gen. | судебный процесс тянется уже третий год | der Prozess schleppt sich nun schon ins dritte Jahr |
med. | тянет в груди | es zieht in der Brust (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
shoot. | тяну тель патронной гильзы | Hülsenzieher |
gen. | тянувшиеся целое столетие попытки | die das ganze Jahrhundert über währenden Bemühungen (AlexandraM) |
gen. | тянуть бечевой | Treidelei (баржу и т. п.) |
gen. | тянуть бечевой | treideln (баржу и т. п.) |
gen. | тянуть бечевой | treideln |
mil., navy | тянуть брасы | anbrassen |
gen. | тянуть в разные стороны | an zwei verschiedenen Strängen ziehen |
nautic. | тянуть ванты | Wanten ansetzen |
gen. | тянуть вверх | aufziehen |
metrol. | тянуть вниз | herabziehen |
wrest. | тянуть вниз | hinunterreissen |
gen. | тянуть вниз | niederziehen |
gen. | тянуть вниз | hinunterreißen (борьба) |
wrest. | тянуть вниз с захватом челюсти | Herunterreisen mit Kinnladegriff |
mil., inf. | тянуть военную лямку | in der Uniform stecken |
inf. | тянуть волынку | dudeln |
avunc. | тянуть волынку | eine große Brühe machen |
avunc. | тянуть волынку | eine lange Brühe machen |
inf. | тянуть волынку | so vor sich hin wursteln |
gen. | тянуть время | das Spiel verzögern |
sport. | тянуть время | das Spiel verzögern (в игре) |
gen. | тянуть время | Zeit schinden (Talvichka) |
inf. | тянуть время | hinhalten (Andrey Truhachev) |
sport. | тянуть время | das Spiel verschleppen (в игре) |
pack. | тянуть вхолодную | kaltziehen |
nautic. | тянуть снасти выбирать якорь, канат | Anholen |
gen. | тянуть голову вверх, чтобы лучше видеть | den Kopf in die Höhe recken, um etwas besser zu sehen (что-либо) |
judo. | тянуть-двигать | Schub und Zug |
law | тянуть дело | einen Fall in die Länge verschleppen |
law | тянуть дело | einen Fall in die Länge ziehen |
law | тянуть дело | einen Prozess verschleppen |
law | тянуть дело | einen Prozess hinausziehen |
law | тянуть дело | eine Sache in die Länge ziehen |
inf. | тянуть деньги | jemandem das Geld aus der Tasche ziehen (с кого-либо) |
gen. | тянуть с чем-либо до последнего | auf Zeit spielen (Der_weisse_Rabe) |
inf., fig. | тянуть жилы | schinden (из кого-либо) |
sport. | тянуть жребий | das Los ziehen |
inf. | тянуть жребий | knobeln |
sport. | тянуть жребий | lösen |
gen. | тянуть жребий | losen |
gen. | тянуть жребий | ein Los ziehen |
gen. | тянуть жребий | kabeln |
idiom. | тянуть за нити | die Strippen ziehen (Hinter den Kulissen zieht er die Strippen Гевар) |
gen. | тянуть за собой | hinter sich her ziehen (q3mi4) |
gen. | тянуть за собой | nachrücken (Andrey Truhachev) |
gen. | тянуть за хвост | am Schwanz ziehen (ptraci) |
avunc. | тянуть из себя жилы | sich abrackern |
gen. | тянуть к земле | niederziehen |
mil. | тянуть кабель | Kabel legen |
gen. | тянуть канатом | treideln (баржу и т. п.) |
gen. | тянуть канитель | mit etwas seine Zeit vertrödeln (Vas Kusiv) |
gen. | тянуть канитель | etwas in die Länge ziehen, etwas auf die lange Bank schieben (Vas Kusiv) |
gen. | тянуть канитель | Sperenzchen machen |
gen. | тянуть коктейль через соломинку | einen Cocktail durch einen Strohhalm saugen |
athlet. | тянуть копьё назад | Zurücknehmen des Speeres |
fig. | тянуть кровь | aussaugen (из кого-либо) |
gen. | тянуть лямку | immer in den Sielen gehen |
gen. | тянуть лямку | sich abstrampeln (Vas Kusiv) |
inf. | тянуть лямку | ackern |
fig. | тянуть лямку | im Joche sein |
gen. | тянуть лямку | sich abrackern (Vas Kusiv) |
gen. | тянуть лямку | die Tretmühle treten |
gen. | тянуть лямку | an einem schweren Karren ziehen |
avunc. | тянуть лямку | würgen |
mil., jarg. | тянуть лямку | Barras schieben |
hist., inf. | тянуть лямку | frönen |
gen. | тянуть лямку | fronen |
construct. | тянуть на канате | mit Schleppseil ziehen |
east-mid.germ., s.germ., austrian | тянуть назад | hinterziehen |
gen. | тянуть назад | zurückziehen |
w.polo. | тянуть назад противника | seinen Gegner zurückziehen |
gen. | тянуть ногу | das Bein nachschleppen (Vas Kusiv) |
water.suppl. | тянуть посредством каната | treideln |
gen. | тянуть судно против течения | hissen |
gen. | тянуть судно против течения | heißen |
gen. | тянуть прочь | fortziehen |
gen. | тянуть резину | auf Zeit spielen (Der_weisse_Rabe) |
avia. | тянуть ручку управления в паправлении на себя | ziehen |
gen. | тянуть ручную тележку | einen Handwagen ziehen |
inf. | тянуть с ответом | hinhalten (Andrey Truhachev) |
gen. | тянуть с ответом | mit der Antwort zögern |
fin. | тянуть с платежом | sich gegen die Zahlung sträuben |
gen. | тянуть с принятием решения | eine Entscheidung hinausschieben (Ремедиос_П) |
inf. | тянуть с работой | bummeln |
gen. | тянуть с уплатой | sich gegen die Zählung sträuben (чего-либо) |
gen. | тянуть с уплатой | sich gegen die Zählung sperren (чего-либо) |
phonet. | тянуть слог | eine Silbe längen |
fig. | тянуть соки | aussaugen |
slang | тянуть срок | Knast schieben (Andrey Truhachev) |
fig. | тянуть старую песню | immer wieder die alte Leier anstimmen |
gen. | тянуть старую песню | die gleiche Weise herunterleiern |
fig. | тянуть старую песню | immer wieder das alte Lied anstimmen |
gen. | тянуть старую песню | die alte Weise herunterleiern |
shipb. | тянуть судно против течения | hissen |
nautic. | тянуть судно против течения | heißen |
mil., navy | тянуть талями | auftaljen |
gen. | тянуть тачку | einen Handwagen ziehen |
gen. | тянуть ту же волынку | fortwursteln |
avia. | тянуть штурвал управления в паправлении на себя | ziehen |
geol. | тянуться в длину | sich in die Länge ziehen |
gen. | тянуться вверх | schossen |
gen. | тянуться вверх | sich in die Höhe recken |
gen. | тянуться вверх | in die Höhe wachsen |
avunc. | тянуться по одному | angekleckert kommen |
gen. | тянуться рукой | die Hand aufrecken (вверх) |
gen. | у неё поясницу тянет | es ziept ihr im Kreuz |
gen. | через деревни тянулись группы отставших от своих частей солдат | durch die Dörfer zogen Scharen versprengter Soldaten |
gen. | через луг до опушки леса тянулась тропа | durch die Wiese zog sich ein Pfad bis an den Waldrand |
gen. | это тянется бесконечно долго | das will kein Ende nehmen |