Subject | Russian | German |
inf. | быть странным | neben der Spur sein (Queerguy) |
gen. | в высшей степени странный | wunderlich |
gen. | в высшей степени странный человек | ein wunderlicher Mensch |
inf. | вбить себе в голову что-либо странное | sich eine Schrulle in den Kopf setzen |
inf. | весьма странно | recht putzig (Andrey Truhachev) |
inf. | весьма странный | recht putzig (Andrey Truhachev) |
gen. | вообразить себе что-либо странное | auf abwegige Gedanken kommen |
gen. | выглядеть странно | sich merkwürdig ausnehmen |
gen. | дело выглядит странно | die Angelegenheit sieht merkwürdig aus |
inf. | довольно странно | recht putzig (Andrey Truhachev) |
gen. | довольно странно | ziemlich merkwürdig (Лорина) |
inf. | довольно странный | recht putzig (Andrey Truhachev) |
gen. | его письмо было написано странным высокопарным стилем | sein Brief war in einem merkwürdig geschwollenen Stil geschrieben |
gen. | его письмо было написано странным высокопарным стилем | sein Brief war in einem merkwürdig hochtrabenden Stil geschrieben |
gen. | его поведение кажется мне странным | sein Verhalten kommt mir merkwürdig vor |
gen. | его представление о деле показалось мне очень странным | seine Vorstellung von der Sache erschien mir absonderlich |
gen. | здесь странно пахнет | hier riecht es eigentümlich |
gen. | из какого источника взято это, мягко говоря, странное утверждение? | aus welcher Quelle stammt diese, milde gesagt, merkwürdige Behauptung? |
gen. | иметь странное предчувствие | ein sonderbares Vorgefühl haben |
gen. | что-либо кажется кому-либо странным | etwas kommt einem seltsam vor |
gen. | казаться странным | befremden (кому-либо) |
gen. | как бы странно это не показалось | wie seltsam es auch erscheinen mag (Юрий Павленко) |
gen. | как ни странно | sonderbarerweise |
gen. | как ни странно | ironischerweise (hapi_1915) |
gen. | как ни странно | seltsamerweise |
inf. | как ни странно | komischerweise |
gen. | как ни странно | erstaunlicherweise (Ин.яз) |
gen. | как ни странно | kurioserweise (Andrey Truhachev) |
gen. | как ни странно | paradoxerweise (Aleksandra Pisareva) |
gen. | как ни странно | eigentümlicherweise (Andrey Truhachev) |
gen. | как ни странно | irrerweise (Ремедиос_П) |
gen. | как ни странно | eigenartigerweise (Andrey Truhachev) |
gen. | как ни странно | lustigerweise (Aleksandra Pisareva) |
gen. | как ни странно | wie seltsam es auch erscheinen mag (Юрий Павленко) |
gen. | как ни странно | witzigerweise (Aleksandra Pisareva) |
gen. | как это ни странно | merkwürdigerweise (Andrey Truhachev) |
inf. | как ты странно рассуждаешь! | du bist gut! |
inf. | как ты странно рассуждаешь! | du bist mir ja gut! |
gen. | как это ни странно | eigentümlicherweise (Andrey Truhachev) |
gen. | как это ни странно | sonderbarerweise (Andrey Truhachev) |
gen. | как это ни странно | seltsamerweise (Andrey Truhachev) |
gen. | люди тоже странные | Menschen sind auch seltsam (struna) |
gen. | мне кажется очень странным, что он не хочет идти с нами | es erscheint mir überaus seltsam, dass er nicht mitkommen will |
gen. | мне приснился странный сон | ich habe einen sonderbaren Traum gehabt |
gen. | мне это кажется странным | das erscheint mir eigenartig |
gen. | мною овладело странное чувство | mir ist ganz eigen zumute |
gen. | не позволять себе странных выходок вести себя сдержанно | sich keine Extravaganzen leisten (Andrey Truhachev) |
gen. | недавно у него появилась странная привычка каждые полчаса мыть руки | neuerdings hat er den Tick, sich alle halbe Stunde die Hände zu waschen |
gen. | немного странный | ulkig (Ремедиос_П) |
inf. | носиться со странными идеями | herumspinnen (Andrey Truhachev) |
inf. | носиться со странными идеями | rumspinnen (Andrey Truhachev) |
gen. | он видел её страх и чувствовал странное удовлетворение | er sah ihre Angst und empfand eine seltsame Genugtuung |
inf. | он выглядит странно | er sieht gelungen aus |
gen. | он говорит странные вещи | er redet seltsame Dinge daher |
gen. | он говорит странные вещи | er führt wunderliche Reden |
gen. | он почувствовал странную боязнь | er fühlte eine seltsame Beklemmung |
gen. | он проявляет странное спокойствие | er legt eine merkwürdige Ruhe an den Tag |
inf. | он сегодня какой-то странный | er ist heute so besonders |
gen. | он странный человек | er ist ein Sonderling |
gen. | он странный чудак | er ist ein sonderbarer Kauz |
gen. | по странной случайности | es hat sich so seltsam getroffen, dass |
gen. | по странной случайности | seltsamerweise |
gen. | по странной случайности | eigentümlicherweise |
gen. | по странному стечению обстоятельств | es hat sich so seltsam getroffen, dass |
gen. | по странному стечению обстоятельств | irrerweise (Ремедиос_П) |
gen. | по странному стечению обстоятельств | seltsamerweise |
gen. | по странному стечению обстоятельств | eigentümlicherweise |
gen. | по странному стечению обстоятельств произошло то | eine seltsame Fügung wollte es |
gen. | по странному стечению обстоятельств случилось так, что ... | eine seltsame Fügung wollte es, dass ... |
gen. | почему ты так странно на меня смотришь? | warum siehst du mich so sonderbar an? |
law | при странных обстоятельствах | unter unklaren Umständen (dolmetscherr) |
gen. | производить странное впечатление | sich merkwürdig ausnehmen (на фоне, в окружении чего-либо) |
gen. | произошло странное происшествие | ein sonderbares Geschehnis hat sich zugetragen |
gen. | произошёл странный случай | es ereignete sich ein merkwürdiger Fall |
gen. | с ним произошло что-то странное | ihm ist etwas Seltsames widerfahren |
gen. | случилось странное происшествие | es ereignete sich ein seltsamer Vorfall |
gen. | случилось что-то странное | es hat sich etwas Seltsames zugetragen |
gen. | странная вещь | eine eigentümliche Sache |
gen. | странная вещь | Unikum |
hist. | Странная война | Sitzkrieg (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
hist. | Странная война | Seltsamer Krieg ранне название для Sitzkrieg (Sitzkrieg Andrey Truhachev) |
hist. | Странная война | Seltsamer Krieg ранне название для Sitzkrieg (Andrey Truhachev) |
gen. | странная выдумка | Schrulle |
fr. | странная затея | Boutade |
gen. | странная идея | eine ausgefallene Idee |
obs., pomp. | странная история | Mär |
gen. | странная история | eine seltsame Geschichte |
gen. | странная мысль | ein merkwürdiger Gedanke |
gen. | странная мысль | abseitiger Gedanke |
gen. | странная пара | ein merkwürdiges Gespann |
gen. | странная пара | ein seltsames Gespann |
fr. | странная причуда | Boutade |
gen. | странная улыбка | ein eigentümliches Lächeln |
hi.energ. | странная частица | seltsames Teilchen |
hi.energ. | странная частица | fremdes Teilchen |
hi.energ. | странная частица | "strange particle" |
gen. | странно вести себя | sich Akk. sonderbar benehmen (Andrey Truhachev) |
gen. | странно вести себя | sich eigenartig verhalten (Andrey Truhachev) |
gen. | странно вести себя | sich fremd geben |
gen. | странно вести себя | sich merkwürdig verhalten (violoncellix) |
gen. | странно вести себя | ein seltsames Gebaren zur Schau tragen |
avunc., east-mid.germ. | странно одеваться | anhosen (sich) |
gen. | странно, что | eigentümlicherweise (massana) |
gen. | странно, что ... | es befremdet mich, dass ... |
gen. | странное дело | merkwürdigerweise war es richtig |
gen. | странное недоразумение | ein sonderbares Missverständnis |
gen. | странное обаяние исходило от неё | ein eigentümlicher Reiz ging von ihr aus |
gen. | странное поведение | ein sonderbares Benehmen |
gen. | странное поведение | ein seltsames Betragen |
gen. | странное предчувствие | ein merkwürdiges Vorgefühl |
gen. | странное явление природы | ein sonderbares Naturereignis |
gen. | странные вещи | krauses Zeug |
gen. | странные времена | verworrene Zeiten (Ремедиос_П) |
inf. | странные мысли приходят ему в голову | er hat Einfälle wie ein altes Haus |
gen. | странные привычки | absonderliche Gewohnheiten |
gen. | странные формы | absonderliche Formen |
hi.energ. | странный аналоговый резонанс | Strangeness-Analogresonanz |
hi.energ. | странный кварк | Strangeness-Quark |
hi.energ. | странный кварк | "strange quark" |
hi.energ. | странный кварк | s-Quark |
bot. | странный лук | Seltsamer Lauch (Wunderlauch marinik) |
inf. | странный малый | komischer Vogel (Andrey Truhachev) |
inf. | странный малый | seltener Vogel (Andrey Truhachev) |
inf. | странный малый | rarer Vogel (Andrey Truhachev) |
inf. | странный малый | ein komischer Kauz |
gen. | странный нелюдим | ein seltsamer Eigenbrötler |
gen. | странный случай странная мысль | ein merkwürdiger Zwischenfall |
gen. | странный субъект | ein merkwürdiger Kauz |
gen. | странный субъект | sonderbarer Kauz |
inf. | странный тип | schräger Vogel (Andrey Truhachev) |
inf. | странный тип | seltener Vogel (Andrey Truhachev) |
inf. | странный тип | ein eigenartiger Kerl (Andrey Truhachev) |
gen. | странный тип | drolliger Kauz (Andrey Truhachev) |
inf., humor. | странный тип | ein rarer Vogel |
inf. | странный тип | komischer Vogel (Andrey Truhachev) |
inf. | странный тип | rarer Vogel (Andrey Truhachev) |
inf. | странный тип | komischer Kauz (Der ist ein komischer Kauz. wiktionary.org Andrey Truhachev) |
gen. | странный тип | ein seltsamer Gast |
inf. | странный человек | seltener Vogel (Andrey Truhachev) |
inf. | странный человек | rarer Vogel (Andrey Truhachev) |
inf. | странный человек | komischer Vogel (Andrey Truhachev) |
fr. | странный человек | Bizard |
inf. | странный человек | schräger Vogel (Andrey Truhachev) |
gen. | странный человек | ein seltsamer Gast |
gen. | странный человек | seltsamer Mensch |
gen. | странный человек | ein sonderbarer Mensch |
gen. | странный человек | ein eigentümlicher Mensch |
gen. | странный человек | ein absonderlicher Mensch |
inf. | странный человек | Nerd (Andrey Truhachev) |
avunc. | странный человек | Tulpe |
gen. | странный человек | Unikum |
nor.germ., avunc. | странный человек | Kruke |
gen. | странный человек | Ausnahmebestimmung |
gen. | странный человек | Sonderling |
gen. | странный человек странная мысль | ein merkwürdiger Mensch |
gen. | странным образом | seltsamerweise |
gen. | странным образом | sonderbarerweise |
gen. | странным образом | irrerweise (Ремедиос_П) |
gen. | странным образом | komischerweise |
gen. | странным образом | eigentümlicherweise |
gen. | странным образом | merkwürdigerweise |
gen. | странным образом | eigenartigerweise |
gen. | только он один бывает иногда у этого странного старика | nur er allein besucht ab und zu den alten Sonderling |
inf. | ты странный человек! | du bist gut! |
inf. | ты странный человек! | du bist mir ja gut! |
gen. | у меня странное чувство | mir ist es seltsam zumute |
gen. | у него было странное прозвище | er führte einen seltsamen Übernamen |
gen. | у него очень странные идеи | er hat nur krause Ideen |
gen. | у него странная логика | er hat eine quere Logik |
gen. | у него странные причуды | er hat Raupen im Kopf |
inf. | у него странный вид | er sieht verbauen aus |
inf. | у него странный вид | sieht verbauen aus |
gen. | у него странный вкус | er hat einen barocken Geschmack |
gen. | у неё странный вид | sie sieht verhauen aus |
gen. | у тебя странная особенность – никогда не пользоваться телефоном | es ist eine Marotte von dir, nie ein Telefon zu benutzen |
gen. | у тебя странное представление об этом деле | du hast einen sonderbaren Begriff von dieser Sache |
gen. | уже три месяца, как там происходят странные вещи | seit drei Monaten gehen dort seltsame Dinge vor |
gen. | что он испытывает трудности в контактах с людьми, мы знали, но этим ли всегда объяснялось его странное поведение? | dass er kontaktschwach ist, wussten wir, aber konnte das immer als Erklärung seines merkwürdigen Verhaltens dienen? |
gen. | это более чем странно | das ist mehr als sonderbar |
gen. | это звучит весьма странно | das klingt höchst abenteuerlich |
gen. | это звучит странно | das klingt sonderbar |
gen. | это кажется мне довольно странным | das kommt mir recht sonderbar vor |
gen. | это кажется мне странным | das kommt mir böhmisch vor |
inf. | это кажется мне странным | das kommt mir spanisch vor |
gen. | это кажется мне странным | das kommt mir seltsam vor |
gen. | это кажется мне странным | das mutet mich sonderbar an |
gen. | это кажется странным | das kommt einem fremd vor |
gen. | это кажется странным | das klingt sonderbar |
gen. | это мне кажется странным | das mutet mich fremd an |
gen. | это может показаться странным, но | irrwitzigerweise (Millie) |
gen. | это показалось мне странным | es kam mir komisch/merkwürdig vor (Serpentina) |
gen. | это показалось мне странным | das hat mich eigentümlich berührt |
gen. | это производит на меня странное впечатление | es berührt mich seltsam |
pomp. | это странная история | das ist eine seltsame Begebenheit |
gen. | это странная история | die Geschichte ist merkwürdig |
gen. | это очень странно | es ist ein eigen Ding |
gen. | это очень странно | es ist eigen |
gen. | это я нахожу странным | das finde ich eigenartig |
gen. | я нахожу это странным | das finde ich merkwürdig |
gen. | я не нахожу в этом ничего странного | daran finde ich nichts Absonderliches |
gen. | я просил объяснить его странное поведение | ich bat um Aufschluss über sein sonderbares Benehmen |
gen. | я чувствовал себя весьма странно | mir war abenteuerlich zumute |