Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Arabic
Azerbaijani
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
страдание
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
inf.
адские
страдания
Höllenqualen
(
marinik
)
gen.
в
страданиях
unter Schmerzen
gen.
выстрел, прекращающий
страдания
Gnadenschuss
(раненного животного или человека)
gen.
выстрел, прекращающий
страдания
Gnadenschuss
(раненого животного или человека)
psychol.
гиперчувствительный к боли или душевным
страданиям
wehleidig
(überempfindlich gegen Schmerz oder Seelenleid
Andrey Truhachev
)
gen.
год
страданий
Leidensjahr
gen.
груз
страдания
Elendslast
(
Viola4482
)
gen.
груз
страдания
Leidensdruck
(
Andrey Truhachev
)
gen.
денежные претензии за причинённые
страдания
Schmerzensgeldforderungen
(
Blumerin
)
gen.
дорога
страданий
Marterweg
gen.
доставлять
страдания
jemandem
ein Leid zufügen
(кому-либо)
psychol.
душевное
страдание
Gemütsleiden
pomp.
душевные
страдания
Herzeleid
psychol.
душевные
страдания
Seelenpein
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
душевные
страдания
Seelenqual
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
душевные
страдания
Seelenschmerz
(
Andrey Truhachev
)
gen.
душевные
страдания
Liebeskummer
(
Andrey Truhachev
)
gen.
душевные
страдания
Liebesschmerz
(
Andrey Truhachev
)
gen.
душевные
страдания
seelische Leiden
gen.
душевные
страдания
Liebesleid
(
Andrey Truhachev
)
gen.
его
страдание
вызывает сочувствие
sein Leiden muss man bemitleiden
euph.
его
страдания
кончились
er hat ausgekämpft
gen.
его
страдания
трогают меня до глубины души
sein Leid geht mir durchs Herz
gen.
её
страдания
были напрасны
ihre Leiden waren umsonst
gen.
жизнь, исполненная
страданий
Marterleben
gen.
житейские
страдания
Erdenjammer
gen.
здесь
страдания
Leiden
gen.
земные
страдания
Erdenjammer
gen.
идти дорогой
страданий
einen Leidensweg gehen
pomp.
испить до дна чашу
страданий
den Becher des Leidens leeren
fig.
испить чашу
страданий
den Kelch bis zur Neige leeren
gen.
исполненный
страданий
schmerzerfüllt
(
Blumerin
)
book.
испытывать физические или нравственные
страдания
erleiden
(часто сознательно причиняемые кем-либо кому-либо)
gen.
испытывая физические
страдания
unter Schmerzen
gen.
история
страданий
Leidensgeschichte
civ.law.
компенсация физических и нравственных
страданий
Schmerzensgeld
(
Андрей Клименко
)
gen.
крест в память
страданий
Христа
Kreuzweg
relig.
Крёстные
страдания
Passion
(attr.: Christi
myschkin
)
gen.
ложе
страданий
Bett in Flammen
(
TaylorZodi
)
gen.
ложе
страданий
Schmerzenslager
gen.
любовное
страдание
Liebesschmerz
(
Andrey Truhachev
)
gen.
любовное
страдание
Liebesleid
(
Andrey Truhachev
)
gen.
любовное
страдание
Liebeskummer
(
Andrey Truhachev
)
gen.
любовные
страдания
Liebesschmerz
(
Andrey Truhachev
)
gen.
любовные
страдания
Liebesleid
(
Andrey Truhachev
)
gen.
любовные
страдания
Liebeskummer
(
Andrey Truhachev
)
fig.
мужественно переносить
страдания
in den sauren Apfel beißen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
не причиняя другим вреда /
страданий
ohne Mitleidenschaft der anderen
gen.
невыносимые
страдания
unerträgliche Leiden
gen.
невыразимые
страдания
namenloses Leid
pomp.
неисчислимые
страдания
ein Unmaß an Leid
gen.
неисчислимые
страдания
Leiden ohne Zahl
gen.
нечеловеческие
страдания
unmenschliche Leiden
fig.
облегчить
страдания
Balsam in die Wunde träufeln
fig.
облегчить
чьи-либо
страдания
Balsam auf
jemandes
Wunde gießen
fig.
облегчить
чьи-либо
страдания
Balsam in
jemandes
Wunde träufeln
fig.
облегчить
страдания
Balsam auf die Wunde gießen
gen.
одр
страданий
Bett in Flammen
(
TaylorZodi
)
gen.
она вытерпела все
страдания
sie trug alle Leiden mit großer Geduld
gen.
она перенесла сверхчеловеческие
страдания
sie ertrug übermenschliche Leiden
gen.
она почила без
страданий
в возрасте восьмидесяти двух лет
sie entschlief schmerzlos im Alter von zweiundachtzig Jahren
gen.
она стойко переносит
страдания
sie trägt ihr Leid tapfer
rel., christ.
опыт
страданий
Leiderfahrung
(
Лорина
)
gen.
пережитые
страдания
die verlebten Leiden
gen.
перенести много
страданий
viel Leid erfahren
gen.
переносить
страдания
ein Leid tragen
book.
переносить физические или нравственные
страдания
erleiden
(часто сознательно причиняемые кем-либо кому-либо)
psychol.
потеря интереса к
страданиям
других
Mitgefühlserschöpfungssyndrom
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
потеря интереса к
страданиям
других
Burn-out in Pflegeberufen
(
Andrey Truhachev
)
psychol.
потеря интереса к
страданиям
других
Beziehungsmüdigkeit
(
Andrey Truhachev
)
insur.
претензии по денежной компенсации за физические
страдания
Schmerzensgeldansprüche
(
... EVA
)
gen.
причина вечных
страданий
ein Pfahl im Fleische
(библ. букв. жало в плоти)
gen.
причина вечных
страданий
ein Pfahl im Fleisch
(библ. букв. жало в плоти)
gen.
причинить
страдания
Leiden zufügen
(
Лорина
)
book.
причинять
страдание
schmerzen
fig.
причинять
страдание
bedornen
(кому-либо)
fig.
причинять
страдания
brennen
gen.
причинять
страдания
Leiden zufügen
(
Лорина
)
gen.
причинять
страдания
ätzen
(
Ремедиос_П
)
gen.
причинять
страдания
jemandem
ein Leid zufügen
(кому-либо)
gen.
радость и
страдание
непрерывно сменяют друг друга
Freude und Leid wechseln fortwährend
gen.
разделять
чьё-либо
страдание
jemandes
Leid mitempfinden
gen.
разделять
чьи-либо
страдания
mitleiden
gen.
разделять чьи-либо
страдания
mitleiden
gen.
разделять чьё-либо
страдание
jemandes
Leid teilen
gen.
ревность – это страсть находить себе новые и новые
страдания
Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft
gen.
смертельные
страдания
Todesqual
psychol.
смысл
страдания
Leidenssinn
psychol.
способность переживать
страдание
Leidensfähigkeit
gen.
стойко переносить
страдания
die Leiden standhaft ertragen
gen.
страдание
ожесточило его
das Leiden hat ihn bitter gemacht
gen.
страдание
озлобило его
das Leiden hat ihn bitter gemacht
gen.
страдание
от инстинктного напряжения
Unlust
gen.
страдания
и бедствия
Dornen und Disteln
relig.
страдания
христовы
Passion
gen.
страдать вместе
с кем-либо
разделять
чьи-либо
страдания
mitleiden
saying.
Счастье словно свет, оно нуждается в тени
страдания
das Glück ist wie das Licht, es braucht den Schatten des Leides
(
Andrey Truhachev
)
gen.
телесные
страдания
körperliche Leiden
psychol.
тяжесть
страдания
Leidensdruck
gen.
укол облегчил ему
страдание
eine Spritze hat ihm sein Leiden erleichtert
gen.
часовня в память
страданий
Христа
Kreuzweg
gen.
чаша
страданий
Leidenskelch
gen.
школа
страданий
Leidensschule
gen.
это вознаградило его за все перенесённые
страдания
das entschädigte ihn für alles Leid, das er erfahren hatte
Get short URL