DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ссылаясь | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
hist.не ссылаясьohne Bezug
gen.не ссылаясь наohne Berufung auf (Лорина)
gen.он извинился, ссылаясь на болезньer hat sich mit Krankheit entschuldigt
gen.он ссылается на перегрузкуer entschuldigte sich mit Arbeitsteilung
gen.он ссылается на сомнительный авторитетer beruft sich auf eine dubiose Autorität
gen.он ссылается на то, что он перегруженer entschuldigte sich mit Arbeitsteilung (работой)
lawоспаривание фактов, ссылаясь на незнаниеmit Nichtwissen bestritten (wikipedia.org Wladchen)
lawоспаривать, ссылаясь на незнание.mit Nichtwissen bestreiten (Лорина)
book.прошу вас, не ссылайтесь на моё сообщение!bitte machen Sie keinen Gebrauch von meiner Mitteilung
gen.состоять из, ссылатьсяzurückgegriffen werden
gen.ссылать вероотступникаeinen Abtrünnigen bannen
lawссылать на поселениеdeportieren
lawссылаться на документverwiesen werden (nikach_ka)
shipb.ссылаться наBezug nehmen auf
patents.ссылаться на что-либоsich auf etwas berufen (z.B. einen Tatbestand)
shipb.ссылаться наauf etwas hinauskommen
bank.ссылаться наsich beziehen (что-л., кого-л.)
gen.ссылаться наsich auf etwas oder jemanden beziehen (кого-либо, что-либо)
gen.ссылаться наverweisen auf (Лорина)
gen.ссылаться на господина Nsich auf Herrn N beziehen
gen.ссылаться на кажущуюся занятостьsich hinter geflissentlicher Geschäftigkeit verbergen (Andrey Truhachev)
gen.ссылаться на кого-либо как на свидетеляjemanden als Zeugen anführen
gen.ссылаться на чьё-либо обещаниеsich auf jemandes Versprechen beziehen
lawссылаться на очевидцевsich auf Augenzeugen berufen
gen.ссылаться на письмоsich auf einen Brief beziehen
lawссылаться на показания свидетелейsich auf Aussagen der Zeugen berufen
lawссылаться на показания свидетелейZeugen laudieren
lawссылаться на показания свидетеляeinen Zeugen laudieren
lawссылаться на правоauf das Recht berufen (Лорина)
gen.ссылаться на примерыexemplifizieren
inet.ссылаться на сайтauf die Website verlinken (Andrey Truhachev)
lawссылаться на собственное незнаниеsich auf eigene Unkenntnis berufen (mirelamoru)
gen.ссылаться на якобы имеющуюся занятостьsich hinter geflissentlicher Geschäftigkeit verbergen (Andrey Truhachev)
gen.ссылаться на якобы существующую занятостьsich hinter geflissentlicher Geschäftigkeit verbergen (Andrey Truhachev)
gen.ссылаясь наim Bezug auf (Akk) напр., Im Bezug auf Ihren Brief von... lcorcunov)
shipb.ссылаясь наan Hand von
book.ссылаясь на что-либоBezug nehmend auf etwas
book.ссылаясь на что-либоmit Bezug
book.ссылаясь на что-либоunter Bezug
busin.ссылаясь наunter Hinweis auf (Andrey Truhachev)
lawссылаясь наunter Verweis auf (Лорина)
lawссылаясь наunter Hinweis darauf (Лорина)
lawссылаясь наmit Verweis auf (Andrey Truhachev)
lawссылаясь наunter Bezugnahme auf
offic.ссылаясь наmit Bezug auf (makhno)
patents.ссылаясь наin Anlehnung an
book.ссылаясь наbezugnehmend auf (Andrey Truhachev)
shipb.ссылаясь наin Anschluss an
gen.ссылаясь на что-либоim Anschluss
polit.ссылаясь на информированный источник в Киевеunter Hinweis auf eine unterrichtete Quelle in Kiew (Andrey Truhachev)
polit.ссылаясь на осведомлённый источник в Киевеunter Hinweis auf eine unterrichtete Quelle in Kiew (Andrey Truhachev)
gen.ссылаясь на перепискуin der obigen Angelegenheit nehme ich Bezug auf die gewechselte Korrespondenz (4uzhoj)
notar.ссылаясь на присягуunter Berufung auf meinen Eid (Vladimir Shevchenko)
gen.ссылаясь на то, чтоBezug nehmend darauf, dass (Лорина)
gen.ссылаясь на то, чтоunter Bezugnahme darauf, dass (Лорина)
gen.ссылаясь на то, чтоbezugnehmend darauf, dass (Andrey Truhachev)
lawссылаясь на указанный выше вопросunter Bezugnahme auf obige Angelegenheit (wanderer1)
gen.ссылаясь на ч-либоbezugnehmend auf etwas (SKY)
formalссылаясь на что-либоBezug nehmend auf Akk. (Warlock_1)