DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing соответствовать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
ed.в высшей мере соответствует требованиямhöchst Anforderungen entsprechend
ed.в высшей мере соответствует требованиямmagna cum laude approbatur
gen.вероятно соответствует действительностиmag zutreffen (Andrey Truhachev)
gen.внешнее спокойствие не соответствовало его внутреннему состояниюdie äußere Ruhe widersprach seinem inneren Zustand
gen.возможно соответствует действительностиmag zutreffen (Andrey Truhachev)
lawдословно соответствоватьwörtlich übereinstimmen (Лорина)
gen.его вес не соответствует его ростуsein Körpergewicht steht im Missverhältnis zu seiner Größe
gen.его описание точно соответствовало истинному положению делseine Beschreibung traf genau zu
gen.его освободили от занимаемого поста, так как он не соответствовал требованиям своей должностиer wurde seines Amtes enthoben, da er den Forderungen dieser Stellung nicht entsprach
gen.его утверждение не соответствует фактамseine Behauptung entspricht nicht den Tatsachen
gen.использование лекарственных средств, которое не соответствует содержанию лицензии, полученной на использование данных лекарственных средствzulassungsüberschreitender Einsatz von Arzneimitteln
ed.Какая картинка соответствует слову?welches Bild passt zu dem Wort? (Sona Parova)
comp.каркас, основа. Соответствует англ. FrameworkRahmenwerk (Bear)
gen.качество соответствует технадзоруTÜV-geprüfte Qualität (проверено Союзом работников технического надзора Svetlana17)
lawкопия соответствует оригиналуgleichlautende Abschrift (Andrey Truhachev)
lawкопия соответствует оригиналуoriginalgetreue Kopie (Andrey Truhachev)
sew.линия строчки не соответствует заданнойnicht korrektes Nahtbild (Александр Рыжов)
ed.лучшим образом соответствует требованиямbesten genehmigt
ed.лучшим образом соответствует требованиямoptime approbatur
fig.не соответствоватьdisharmonieren
construct.не соответствоватьnicht entsprechen
gen.не соответствоватьentgegenlaufen
lawне соответствовать действительностиnicht zutreffen (Лорина)
lawне соответствовать действительностиnicht zutreffend sein (Лорина)
lawне соответствовать качествуmit Mängeln behaftet sein
inf.не соответствовать концепцииnicht ins Konzept passen (Andrey Truhachev)
inf.не соответствовать критериямnicht ins Konzept passen (Andrey Truhachev)
gen.не соответствовать современной модеaus der Mode kommen
gen.что-либо не соответствует обстоятельствамetwas ist den Umständen unangemessen
ed.не соответствует требованиямnon approbatur
ed.не соответствует требованиямnicht genehmigt
ed.не соответствует требованиямnicht bestanden
gen.немецким предложениям с "man" соответствуют русские предложения без подлежащегоden deutschen Sätzen mit "man" entsprechen russische subjektlose Sätze
inf.одно не соответствует другомуdas ist ein hölzernes Eisen
gen.он не соответствует своей должностиer ist seinem Posten nicht gewachsen
gen.он не соответствует своему назначениюer ist hier nicht am rechten Platz
gen.по свободному волеизъявлению, которое полностью соответствует моей внутренней волеvon mir als meinem Willen entsprechend genehmigt (формула из украинских нотариалок; Пример на немецком: Hierüber wurde dieser Notariatsakt aufgenommen, den Erschienenen seinem gesamten Inhalt nach vorgelesen, von ihnen als ihrem Willen entsprechend genehmigt und von ihnen vor mir, öffentlichem Notar, unterschrieben. investor.rbinternational.com 4uzhoj)
gen.полностью соответствовать занимаемой должностиseinen Posten voll, gut ausfüllen
gen.полностью соответствовать занимаемой должностиseine Stellung voll, gut ausfüllen
gen.полностью соответствовать своей должностиseinen Posten voll, gut ausfüllen
gen.полностью соответствовать своей должностиseine Stellung voll, gut ausfüllen
law, lat.право, принципы которого соответствуют естественному разумуjus naturale
patents.пункты формулы должны соответствовать раскрытой мысли изобретенияdie Ansprüche sollen der Offenbarung des Erfindungsgedankens entsprechen
gen.рассказанная им история не соответствует истинеdie von ihm erzählte Geschichte trifft nicht zu
patents.редакция соответствует статье 4 Парижской конвенцииdie Fassung lehnt sich an Artikel 4 der PVÜ an
gen.резко не соответствовать друг другуauseinanderbiegen
gen.резко не соответствовать друг другуauseinanderklaffen
plast.система прядильной бобинной машины, в которой одному прядильному месту соответствует один бобинодержательEinspulensystem
gen.содержание журнала соответствует уровню читателейder Inhalt der Zeitschrift entspricht dem Niveau der Leser
chem.соль серебра, содержащая больше хлора, чем это соответствует формулеPhotochlorid (Ag2Cl)
gen.сообщение не соответствует действительностиdie Nachricht stimmt nicht
lawсоответствовать волеизъявлениюdem erklärten Willen entsprechen (jurist-vent)
gen.соответствовать действительностиden Tatsachen entsprechen (levmoris)
gen.соответствовать действительностиder Wirklichkeit entsprechen (Andrey Truhachev)
gen.соответствовать действительностиzutreffend sein (Лорина)
gen.соответствовать действительностиzutreffen
fin.соответствовать договоруdem Vertrag entsprechen
lawсоответствовать договоруvertragsgemäß sein (Лорина)
tech.соответствовать друг другуeinander entsprechen (Gaist)
gen.соответствовать духу времениmit dem Zeitgeschmack harmonieren
fin.соответствовать законуdem Gesetz zustimmen
lawсоответствовать истинеder Wahrheit entsprechen (dolmetscherr)
lawсоответствовать истинеder Richtigkeit entsprechen (dolmetscherr)
gen.соответствовать истинеstimmen
gen.соответствовать истине истинному положению делzutreffen
f.trade.соответствовать качествуder Qualität entsprechen
tech.соответствовать критериямAnforderungen erfüllen (Andrey Truhachev)
gen.соответствовать критериямdie Voraussetzungen erfüllen (Andrey Truhachev)
industr.соответствовать лучшим мировым образцамzu den Weltspitzenerzeugnissen zählen (Andrey Truhachev)
lawсоответствовать намерениюder Absicht entsprechen (Лорина)
f.trade.соответствовать нормамden Normen entsprechen
f.trade.соответствовать образцуdem Muster entsprechen
f.trade.соответствовать обстановкеder Lage entsprechen
gen.соответствовать ожиданиямden Erwartungen entsprechen (z.B. Wir werden alles tun, um Ihren Erwartungen zu entsprechen wanderer1)
f.trade.соответствовать описаниюder Beschreibung entsprechen
lawсоответствовать оригиналуmit der Urschrift übereinstimmen (Лорина)
f.trade.соответствовать положениямden Bestimmungen entsprechen
fin.соответствовать правиламden Vorschriften entsprechen
gen.соответствовать своему назначениюseinen Zweck erfüllen
patents.соответствовать современному техническому уровнюden technischen Höchststand mitbestimmen
gen.соответствовать современному уровню наукиauf der Höhe der Wissenschaft stehen
lawсоответствовать составу преступления, установленного закономdem Wortlaut des gesetzlichen Tatbestandes entsprechen
f.trade.соответствовать спецификацииder Spezifikation entsprechen
tech.соответствовать стандартам качестваQualitätsstandards erfüllen (dolmetscherr)
f.trade.соответствовать стандартуdem Standard entsprechen
gen.соответствовать требованиюeinem Anspruch genügen (Viola4482)
book.соответствовать чьим-либо требованиямjemandes Forderungen Genüge leisten
gen.соответствовать требованиямden Ansprüchen gerecht werden
busin.соответствовать требованиямden Erfordernissen genügen (Andrey Truhachev)
gen.соответствовать требованиямden Anforderungen entsprechen
f.trade.соответствовать условиямden Bedingungen entsprechen
f.trade.соответствовать условиям гарантииden Garantiebestimmungenen entsprechen
f.trade.соответствовать условиям договораden Vertragsbedingungen entsprechen
f.trade.соответствовать условиям контрактаden Vertragsbedingungen entsprechen
gen.соответствовать фактамden Tatsachen entsprechen
gen.соответствовать чему-либоim Einklang mit etwas stehen (Nyota)
med.соответствует возрастуae (altersentsprechend kir-peach)
lawсоответствует моей внутренней волеentspricht meinem inneren Willen (dolmetscherr)
lawсоответствует моей волеentspricht meinem Willen (dolmetscherr)
inf.соответствует по значению мест. man, употр. в мужском роде во всех падежахein
gen./соответствует по значению местоимениюein
gen./соответствует по значению местоимениюeiner
gen./соответствует по значению местоимениюeines
gen./соответствует по значению местоимениюeine
gen.соответствует стандарту пометка на товарахkonditioniert (ВВладимир)
ed.соответствует требованиямapprobatur
gen.соответствует требованиям доступности для лиц с ограниченными возможностямиbarrierefrei zugänglich (Oxana Vakula)
gen.соответствует требованиям по защите животныхtierschutzkonform (dolmetscherr)
gen.соответствуют требованиямden Anforderungen gewachsen sind (herr_o)
patents.состав суда не соответствовал предписаниямdas Gericht war nicht vorschriftsmäßig besetzt
gen.сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречиеan
gen.спрос соответствовал предложениюNachfrage und Angebot stimmten überein
energ.ind.струйка, форма которой соответствует профилю лопаткиschaufelkongruenter Strahl
comp.точно соответствоватьanpassen
comp.точно соответствоватьfitten
chem.фотогалогенная соль серебра, содержащая больше галогена, чем это соответствует формулеPhotohaloid (Ag2X)
chem.фотогалогенная соль серебра, содержащая больше галогена, чем это соответствует формулеPhotohalogenid (Ag2X)
gen.это не вполне соответствует действительностиdürfte wohl nicht zutreffend sein (правильно перевести с субъективной оценкой вероятности: по всей видимости, это не вполне соответствует действительности Евгения Ефимова)
gen.это не вполне соответствует действительностиdas dürfte nicht ganz zutreffen
gen.это не соответствует действительностиdas trifft nicht zu (Лорина)
gen.это не соответствует его планамdas passt ihm nicht in den Streifen
gen.это не соответствует нашей договорённостиdas entspricht nicht unserer Verabredung
gen.это не соответствует обычаям нашего обществаdas entspricht nicht den Gepflogenheiten unserer Gesellschaft
gen.это соответствовало моему мнениюdas entsprach meiner Meinung
gen.это соответствует действительностиdamit hat es seine Richtigkeit
gen.это соответствует действительностиdas entspricht der Wirklichkeit
gen.это соответствует истинеdas entspricht der Wahrheit
gen.это соответствует обстоятельствамdas ist den Umständen angemessen