Subject | Russian | German |
gen. | вы лучше сначала прочтите эту пьесу, тогда вы лучше поймёте её содержание | Sie sollten das Stück vorher lesen, dann werden Sie den Inhalt besser verstehen können |
nautic. | гребной винт с лопастями сначала увеличивающегося, затем уменьшающегося шага | Unislip-Propeller |
gen. | для этого проекта должна быть создана сначала реальная основа | für dieses Vorhaben muss erst reale Grundlage geschaffen werden |
gen. | куда мы сначала пойдём? | wohin gehen wir zuerst? |
gen. | летучая мышь кажется нам сначала скорее птицей | die Fledermaus erscheint uns zunächst mehr als ein Vögel denn als' eine Maus |
gen. | мы сначала считали это невозможным | wir hielten das anfangs nicht für möglich |
gen. | начать всё сначала | einen Neuanfang machen (Andrey Truhachev) |
gen. | начать всё сначала | einen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev) |
gen. | начать жизнь сначала | sein Leben noch einmal leben |
inf., contempt. | начать опять всё сначала | den alten Kohl wieder aufwärmen |
gen. | начать сначала | von vorn anfangen (Andrey Truhachev) |
gen. | начать сначала | neu beginnen (Andrey Truhachev) |
gen. | начать все сначала | einen Neuanfang machen (Andrey Truhachev) |
gen. | начать все сначала | einen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev) |
gen. | начинать всё сначала | einen Neuanfang machen |
gen. | начинать всё сначала | einen neuen Anfang machen |
gen. | начинать все сначала | einen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev) |
gen. | начинать сначала | neu beginnen (Andrey Truhachev) |
gen. | начинать все сначала | einen Neuanfang machen (Andrey Truhachev) |
gen. | начинать сначала | von Anfang an beginnen (Лорина) |
inf. | наша песня хороша – начинай сначала | wieder die alte Leier (Brücke) |
gen. | не нападайте же все так сразу, послушайте её сначала! | seid doch nicht alle so aggressiv und hört ihr erstmal zu! |
gen. | но затем она решила, что лучше сначала дождаться возвращения Пауля | Aber dann sagte sie sich, es sei besser, erst Pauls Rückkehr abzuwarten (Ebenda) |
gen. | об этом я должен сначала подумать | darüber muss ich erst nachdenken |
gen. | он был сначала в Берлине, потом в Лейпциге | er war zuerst in Berlin, dann in Leipzig |
gen. | он не хотел сначала этому верить | er wollte es zuerst nicht glauben |
gen. | он подозревал сначала, что торговец хочет его обмануть | er hatte zunächst geargwöhnt, dass der Händler ihn betrügen wolle |
gen. | он сердился сначала | er ärgerte sich anfangs |
gen. | он сердился сначала | er ärgerte sich anfänglich |
gen. | она не хотела сначала верить этому | sie wollte das anfangs nicht glauben |
gen. | она сначала зашла в булочную, потом пошла домой | sie ging erst zum Bäcker, dann nach Hause |
gen. | она сыграла сначала Моцарта, потом Гайдна | sie spielte zuerst Mozart, danach Haydn |
inf. | они должны сначала притереться | die beiden müssen sich erst zusammenbeißen |
gen. | оратор сначала ввёл в курс дела | der Redner gab anfangs eine allgemeine Orientierung |
gen. | переходя улицу, сначала посмотрите налево, а потом направо | wenn Sie die Straße kreuzen, müssen Sie zuerst nach links und dann nach rechts sehen |
gen. | по Библии, бог сначала сотворил мужчину, а потом женщину | nach der Bibel hat Gott zuerst den Mann, dann die Frau erschaffen |
gen. | подождите сначала его ответа, прежде чем вы предпримете дальнейшие шаги | warten Sie seine Antwort ab, bevor Sie weitere Schritte unternehmen |
gen. | проснувшись, он сначала сладко потянулся | nachdem er aufgewacht war, dehnte und reckte er erst einmal die Glieder |
inf. | пусть они сначала пообломают себе друг о друга зубы | die beiden müssen sich erst zusammenbeißen |
biol. | растения, требующие для своего развития сначала длинного, а потом короткого дня | Lang-Kurztagpflanzen |
biol. | растения, требующие для своего развития сначала короткого, а затем длинного дня | Kurz-Langtagpflanzen |
comp., MS | режим "сначала использование" | Consume-First-Modus |
gen. | сделай сначала домашние задания, тогда можешь играть | mache erst deine Hausaufgaben, nachher kannst du spielen |
proverb | сначала взвешивать, потом дерзать | erst wägen, dann wagen |
proverb | сначала взвешивать, потом дерзать | erst wägen, dann wagen! |
gen. | сначала все молчали, а затем завязалась беседа | zuerst schwiegen alle, dann entspann sich das Gespräch |
gen. | сначала все молчали, а затем постепенно началась беседа | zuerst schwiegen alle, dann entspann sich allmählich das Gespräch |
gen. | Сначала всё взвесь, потом решись, сначала подумай, потом скажи | Erst wäg's, dann wag's, erst denk's dann sag's |
proverb | Сначала думай, потом делай | Besser zweimal messen als einmal vergessen (Andrey Truhachev) |
gen. | Сначала желудок, потом воротник | Erst der Magen, dann der Kragen |
gen. | сначала ... затем | einmal ... dann (Nick Kazakov) |
gen. | сначала книга показалась мне скучной | zuerst fand ich das Buch langweilig |
gen. | Сначала льстить, потом царапаться – это свойственно кошкам | Erst schmeicheln, dann kratzen, das schickt sich für Katzen |
gen. | сначала мне надо прибраться | zuerst muss ich aufräumen |
gen. | сначала мне показалось, что это была шутка | Zunächst glaubte ich an einen Scherz (Andrey Truhachev) |
gen. | сначала может быть немного непривычно | am Anfang kann es etw. ungewohnt sein (VeraS90) |
quot.aph. | сначала нам не везло, а потом от нас ещё отвернулась удача | zuerst hatten wir kein Glück, und dann kam auch noch Pech dazu (DeutscherFreund121) |
gen. | Сначала ноша, а уж потом отдых | Erst die Last, dann die Rast |
gen. | сначала нужно установить, так ли это | zunächst muss festgestellt werden, ob es stimmt |
gen. | сначала он работал в этом отеле в качестве рассыльного | zuerst arbeitete er in diesem Hotel als Laufbursche |
gen. | сначала она отказалась | Zunächst weigerte sie sich (Andrey Truhachev) |
gen. | сначала они мирно играли, а потом поссорились | erst spielten sie friedlich zusammen, dann stritten sie sich |
sl., teen. | сначала подарить, потом отнять | krimmen (Супру) |
gen. | Сначала поразмышляй, потом начинай | Erst besinn's, dann beginn's |
gen. | сначала посмотрим, как он себя покажет | wir wollen erst sehen, wie er sich anlässt |
gen. | сначала посмотрим, как он себя проявит | wir wollen erst sehen, wie er sich anlässt |
gen. | сначала потом | erst. dann |
gen. | Сначала работа, потом игра, а путешествие приведёт к цели | Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel |
gen. | сначала у него были в работе трудности | zuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit |
gen. | сначала я перебил комаров | ich habe zuerst die Mücken totgemacht |
gen. | сначала я подумал, что это была шутка | Zunächst glaubte ich an einen Scherz (Andrey Truhachev) |
gen. | сначала я уничтожил комаров | ich habe zuerst die Mücken totgemacht |
gen. | так холодно, что я сначала затоплю печку | es ist so kalt, dass ich erst einmal das Feuer im Ofen anmachen werde |
gen. | такое нужно сначала основательно обдумать | so etwas muss man vorher gründlich überlegen |
avunc. | тебе всё надо сначала разжевать | dir muss man alles erst ins Maul schmieren |
inf. | тебе всё надо сначала разжевать и в рот положить | dir muss man alles erst ins Maul schmieren |
gen. | я последовал его совету и пошёл сначала к профессору Мюллеру | ich folgte seiner Anempfehlung und ging zuerst zu Professor Müller |
gen. | я сначала должен закончить писать письмо | ich muss erst den Brief zu Ende schreiben |
gen. | я сначала хотел пойти с ним, но затем отказался | zuerst wollte ich mitgehen, habe es dann aber gelassen |