Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
скандал
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
gen.
будет
скандал
es wird zu einem Eklat kommen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
будет
скандал
es gibt Krach
gen.
был
скандал
es hat Lärm gegeben
gen.
быть
скандалу
es wird zu einem Eklat kommen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
в семье
скандал
es herrscht Sturm in der Familie
gen.
винный
скандал
Weinskandal
(
Лорина
)
inf.
втравить
кого-либо
в
скандал
jemandem
einen Skandal an den Hals hetzen
gen.
вызвать
скандал
einen Eklat verursachen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
вызвать
скандал
für einen Eklat sorgen
(
Viola4482
)
gen.
вызывать
скандал
einen Eklat verursachen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
грандиозный
скандал
ausgewachsener Skandal
(
Honigwabe
)
gen.
дело дойдёт до
скандала
es wird zu einem Eklat kommen
(
Andrey Truhachev
)
media.
дизельный
скандал
Dieselskandal
(Dieselgate
marinik
)
media.
дизельный
скандал
Abgasskandal
(
marinik
)
sport.
допинговый
скандал
Dopingskandal
(
Andrey Truhachev
)
media.
доходить до
скандала
zum Eklat kommen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
его поведение вызвало публичный
скандал
sein Benehmen hat öffentliches Ärgernis erregt
inf.
жуткий
скандал
Heidenkrach
inf.
закатить
скандал
Stunk machen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
закатить
скандал
Lärm schlagen wegen
etwas
(
Vas Kusiv
)
inf.
закатывать
скандал
einen Wirbel machen
(
Andrey Truhachev
)
ironic.
закатывать
скандал
einen Aufstand machen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
закатывать
скандал
Stunk machen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
закатывать
скандал
Tamtam
um etwas
machen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
закатывать
скандал
Lärm schlagen wegen
etwas
(
Vas Kusiv
)
gen.
из этого дела раздули целый
скандал
man hat diesen Vorfall zu einem Skandal aufgeschwellt
gen.
избегать
скандала
einen Skandal vermeiden
fig.
избежать
скандала
sich aus der Affäre ziehen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
из-за машины между братьями дошло до
скандала
zwischen den Brüdern kam es wegen des Autos zum Krach
gen.
инцидент разросся до размеров
скандала
der Vorfall bauschte sich zu einem Skandal auf
polit.
коррупционный
скандал
Korruptionsskandal
(
Abete
)
gen.
крупный
скандал
ausgewachsener Skandal
(
Honigwabe
)
gen.
любящий
скандалы
skandalsüchtig
gen.
начинается
скандал
der Tanz geht los
gen.
начинается
скандал
!
nun geht der Spektakel los!
gen.
оказаться в центре
скандала
im Epizentrum eines Skandals stehen
(sich befinden
ichplatzgleich
)
gen.
он был замешан в
скандале
er wurde in einen Skandal verwickelt
gen.
она избегает малейшего
скандала
sie scheut jeden Skandal
gen.
падкий на
скандалы
skandalsüchtig
gen.
поднимать ненужный
скандал
unnötig Porzellan zerbrechen
ironic.
поднимать
скандал
einen Aufstand machen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
поднимать
скандал
einen Wirbel machen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
поднимать
скандал
Tamtam
um etwas
machen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
поднимать
скандал
eine Schau abziehen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
поднять
скандал
Skandal schlagen
gen.
поднять
скандал
Skandal machen
law
полицейский
скандал
Polizeiskandal
gen.
после этого
скандала
его падение было неизбежным
nach diesem Krach war sein Sturz unvermeidlich
gen.
после этого
скандала
министр был вынужден уйти в отставку
nach dieser Affäre musste der Minister gehen
gen.
раздувать
скандал
eine Affäre aufbauschen
gen.
разразится
скандал
es wird zu einem Eklat kommen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
сегодня будет страшный
скандал
heute gibt es einen mächtigen Krach
gen.
сейчас начнётся
скандал
nun geht der Spektakel los!
inf.
семейный
скандал
в высших кругах, ставший достоянием общественности
Schlaschlacht
(букв. кухонная битва)
inf.
семейный
скандал
в высших кругах, ставший достоянием общественности
Küchenschlacht
(букв. кухонная битва)
ironic.
семейный
скандал
, муссируемый СМИ
Rosenkrieg
gen.
Скандал
в благородном семействе
Skandal in einer vornehmen Familie
gen.
скандал
в связи с делом о взяточничестве
Bestechungsskandal
fig.
скандал
из-за ничего
Theaterdonner
food.ind.
скандал
из-за торговли испорченным мясом
Gammelfleischskandal
(
YuriDDD
)
manag.
скандал
по поводу рекламы
Werbespektakel
gen.
скандал
прекратился, когда вмешалась милиция
der Skandal hörte auf, als die Miliz eingegriffen hatte
law
скандал
с участием полиции
Polizeiskandal
(из-за неправомочных действий полиции)
inf.
скандал
стал настоящей находкой для прессы
der Skandal war ein gefundenes Fressen für die Presse
(
Andrey Truhachev
)
gen.
случай раздули в целый
скандал
der Vorfall wurde zu einem Skandal aufgebauscht
fig.
со
скандалом
unter Getöse
(
Ремедиос_П
)
gen.
стать причиной
скандала
einen Eklat verursachen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
ты что, хочешь начать
скандал
с сестрой?
willst du Krach mit deiner Schwester anfangen?
inf.
ужаснейший
скандал
Mordsskandal
polit.
Уотергейтский
скандал
Watergate-Affäre
(
Andrey Truhachev
)
inf.
устраивать
скандал
Stunk machen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
устраивать
скандал
einen Skandal hervorrufen
(
Лорина
)
gen.
устраивать
скандал
Skandal machen
(
Лорина
)
gen.
устраивать
скандал
Krach veranstalten
(
terramitica
)
gen.
устраивать
скандал
eine Schau abziehen
idiom.
устроить
скандал
Krawall machen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
устроить
скандал
Stunk machen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
устроить
скандал
Krach machen
gen.
устроить
скандал
Skandal schlagen
law
устроить
скандал
einen Skandal hervorrufen
law
устроить
скандал
einen Skandal verursachen
inf.
устроить
скандал
eine Schau abziehen
(
Andrey Truhachev
)
inf.
устроить
ужасный
скандал
einen Mordskrach machen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
устроить
скандал
Skandal machen
gen.
устроить
скандал
Krach schlagen
ecol.
экологический
скандал
Umweltskandal
(
Паша86
)
Get short URL