DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing русский | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
ethnol.американец русского происхожденияrussischstämmiger Amerikaner (Andrey Truhachev)
food.ind.бобы русскиеgroße Bohnen
food.ind.бобы русскиеdicke Bohnen
gymn.большой русский оборотRiesenstemmumschwung rücklings vorwärts
gymn.большой русский оборотRussenriesenfelge
sport.большой русский оборотRiesen-Stemmumschwung rücklings
biol.василёк русскийrussische Flockenblume (Centaurea ruthenica Lam.)
gen.Великий, могучий, правдивый и свободный русский языкdie große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache
gen.Великий писатель земли русскойDes Russenlandes großer Schriftsteller
ed.великий русский учёныйder große vaterländische Wissenschaftler (dolmetscherr)
hist.великороссы именуемые или называемые просто русскимиGroßrussen schlechtweg Russen genannt (Andrey Truhachev)
hist.великороссы попросту именуемые русскимиGroßrussen schlechtweg Russen genannt (Andrey Truhachev)
biol.водяной орех русскийrussische Wassernuß (Trapa rossica V. Vassil.)
theol.все святые, в земле Русской просиявшиеalle Heiligen, die auf der Erde der Rus' aufgestrahlt sind (AlexandraM)
gen.Всемирный русский народный соборdas Globale Russische Volkskonzil (AlexandraM)
gen.германо-русскийdeutsch-russisch
biol.горичник русскийrussischer Haarstrang (Peucedanum ruthenicum M.B.)
gymn.двойной русский кругDoppelrussenwendeschwung
gen.для русского уха это произношение звучит непривычноfür das russische Ohr klingt diese Aussprache fremd
biol.журавельник русскийrussischer Reiherschnabel (Erodium ruthenicum M.B.)
textileзапах русской юфтиJuchtenledergeruch
gen.Зеркало русской революцииSpiegel der russischen Revolution
gen.и какой же русский не любит быстрой езды?und welcher Russe liebt das schnelle Fahren nicht?
gen.имеются курсы русского языкаes laufen Kurse für Russisch
ling.Институт русского языкаInstitut für Russisch (научная организация Лорина)
gen.история русской литературыGeschichte der russischen Literatur (H. I.)
mus.история русской музыкальной культурыGeschichte der russischen Musikkultur (Лорина)
gen.как это называется по-русски?wie heißt das auf russisch?
textileкожа для верха рабочей обуви, сходная с русской юфтьюSchmalleder
textileкожа, сходная с русской юфтьюgeschmiertes Rindoberleder
textileкожа, сходная с русской юфтьюgeschmiertes Kuhoberleder
textileкожа, сходная с русской юфтьюRindfahlleder
textileкожа, сходная с русской юфтьюFahlleder
chem.кожа типа русской юфтиFahlleder
biol.козлобородник русскийrussischer Bocksbart (Tragopogon ruthenicus Bess. ex Krasch. et S. Nikit.)
ed.культура русской речиrussische Sprachkultur (dolmetscherr)
entomol., lat.лубоед русскийCarphoboms rossicus
polit.любовь ко всему русскомуRussophilie (Andrey Truhachev)
gen.Мать городов русскихMutter der russischen Städte
ed.методика преподавания русского языкаMethodik des Russischunterrichts (dolmetscherr)
mil.многочисленная пехота русскихviele russische Infanterie (взято из немецкоязычной мемуарной литературы Andrey Truhachev)
biol.молодило русскоеrussische Hauswurz (Sempervivum ruthenicum (Koch) Schnittsp. et Lehm.)
bot.мордовник русскийrussische Kugeldistel (Echinops ruthenicus M.B.)
gen.Москва ... как много в этом звуке Для сердца русского слилось! Как много в нём отозвалось!Moskau, was liegt in bloßem Klange Des Namens für den Russen all, Wie herzergreifend tönt sein Schall!
ling.на русский языкins Russisch (перевод Лорина)
gen.на русском языкеauf Russisch (Лорина)
gen.на русском языкеin russischer Fassung
gen.напечатать что-либо на русском языкеetwas in russischer Sprache publizieren
ling.наука о русском языкеRussistik
theatre.Национальный академический театр русской драмы имени Леси УкраинкиNationaltheater des russischen Dramas Lesja-Ukrajinka (Лорина)
lawне владеть русским языком в достаточной степениder russischen Sprache nicht hinreichend mächtig sein (platon)
gen.немецким предложениям с "man" соответствуют русские предложения без подлежащегоden deutschen Sätzen mit "man" entsprechen russische subjektlose Sätze
gen.немецко-русскийdeutsch-russisch
cultur.Немецко-русский домDeutsch-Russisches Haus (Лорина)
gen.немецко-русский словарьein deutsch-russisches Wörterbuch
gen.новый русскийNeuer Russe (ich_bin)
lit.о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!Oh, du große, mächtige, wahrheitsgetreue und freie russische Sprache! (популярная цит. из "Стихотворений в прозе" Тургенева Abete)
food.ind.обслуживание по-русскиrussischer Service (при котором посетители обслуживают себя с блюд, установленных официантом на столе)
ed.обучение русскому языкуUnterrichten von Russisch (dolmetscherr)
rel., christ.Общее собрание представителей Русской Заграничной ЦерквиGeneralversammlung der Vertreter der Russischen Orthodoxen Kirche (AlexandraM)
ling.общенародный русский языкgesamtrussische Sprache
entomol., lat.овод русскийRhinoestrus purpureus
entomol.овод русскийPferderachenbremse (лат. Rhinoestrus purpureus)
biol.овод русскийPferderachenbremse (Rhinoestrus purpureus Br.)
gen.он говорит немного по-русскиer spricht etwas russisch
gen.он говорит по-русски без акцентаer spricht das Russische akzentfrei
gen.он говорит по-русски без всякого акцентаer spricht russisch ohne die geringste Färbung
inf.он может с кое-как объясниться по-русскиer kann nur ein paar Brocken Russisch
inf.он может с трудом объясниться по-русскиer kann nur ein paar Brocken Russisch
gen.он может совсем немного говорить по-русскиer kann einige russische Brocken
gen.он не знает русского языкаer ist der russischen Sprache unkundig
gen.он очень отстал по русскому языкуer ist im Russischen sehr zurück (в школе)
gen.они еле-еле говорили на ломаном русском языкеsie radebrechten einige Brocken in russisch
footwearопоек, имитирующий русский сафьянJuchten-Fahlleder russisches Leder (выдубленный ивовой корой и обработанный березовым дёгтем)
footwearопоек, имитирующий русский сафьянKalbleder (выдубленный ивовой корой и обработанный березовым дёгтем)
gen.опытный переводчик с русского языка на немецкийein erfahrener Übersetzer aus dem Russischen ins Deutsche
ling.основы русского языкаGrundlagen der russischen Sprache (Лорина)
rel., christ.Основы социальной концепции Русской Православной Церквиdie Grundlagen der Sozialdoktrin der Russischen Orthodoxen Kirche (AlexandraM)
ichtyol.осётр русскийWaxdick
gen.Отец русской авиацииVater des russischen Flugwesens
gen.партизанская война, которую вели русские крестьяне и казаки, измотала войско Наполеонаder Partisanenkrieg der russischen Bauern und Kosaken ermattete die Heere Napoleons
gen.перевод книги с русского на немецкийdie Übertragung des Buches aus vom Russischen ins Deutsche
gen.перевод книги с русского на немецкийdie Übertragung des Buches aus dem Russischen ins Deutsche
gen.перевод романа с русского на немецкийdie Übertragung des Romans aus vom Russischen ins Deutsche
gen.перевод романа с русского на немецкийdie Übertragung des Romans aus dem Russischen ins Deutsche
gen.перевод с русского на немецкийeine Übersetzung aus vom Russischen ins Deutsche
gen.перевод с русского на немецкийeine Übersetzung aus dem Russischen ins Deutsche
gen.переводить с немецкого на русскийaus dem Deutsehen ins Russische übersetzen
gen.переводить с немецкого языка на русскийaus dem Deutschen ins Russische übertragen
gen.переводить с немецкого языка на русскийaus dem Deutschen ins Russische übersetzen
gen.переводить с немецкого языка на русский языкaus dem Deutschen ins Russische übersetzen
gen.переводить с русского языка на немецкийaus dem Russischen ins Deutsche übersetzen
gen.переводчик с русского и на русский языкDolmetscher für Russisch
gen.переводчик с русского языка на немецкийÜbersetzer aus dem Russischen ins Deutsche
gen.перейти на русскийins Russische wechseln (Ин.яз)
cook.по-русскиrussisch (говорить Лорина)
gen.по русскому обычаюnach russischer Sitte (OLGA P.)
biol.подмаренник русскийrussisches Labkraut (Galium ruthenicum Willd.)
hockey.поле русского хоккеяBandyspielfeld
gen.поскреби русского, найдёшь татаринаwenn man an einem Russen kratzt, kommt ein Tatare zum Vorschein (Ин.яз)
inf.поэтическое именование женского лона, иначе – благоуханного нежного цветка, распускающегося меж двух прелестных столпов белого мрамора. Встречается в немецких переводах Вийона. Переводите в том же духе или ищите по русскому переводу этого беспокойного поэта :-Erdbeermund (4uzhoj)
ed.практика по русскому языкуRussisch-Praktikum (dolmetscherr)
ed.практикум по русскому языкуRussisch-Praktikum (dolmetscherr)
gen.преподавание русского языкаRussischunterricht
hist.противостоять натиску русскихdem russischen Ansturm trotzen (Andrey Truhachev)
biol.пырей русскийrussische Quecke (Agropyrum ruthenicum Gris.)
gen.работают курсы русского языкаes laufen Kurse für Russisch
bot.ракитник русскийrussischer Geißklee (Cytisus ruthenicus Fisch. ex Bess.)
rel., christ.Великий раскол Русской православной церквиGroßes Schisma der Russischen Kirche (Andrey Truhachev)
med.русская баняSchwitzbad
med.русская баняDampfbad
ichtyol.русская быстрянкаSchneiderfisch (Alburnoides bipunctatus)
ichtyol.русская быстрянкаSchneider (Alburnoides bipunctatus)
mamm.русская выхухольDesman (Desmana moschata)
gen.русская культураRussentum (Andrey Truhachev)
gen.русская мафияRussenmafia (презрительно, Schimpfwort, при этом члены преступной группировки не обязательно этнически русские, главное, что они выходцы из ссср или РФ Gaist)
gen.русская натураRussentum (Andrey Truhachev)
gen.русская национальностьRussentum (Andrey Truhachev)
coll.русская нацияRussentum (Andrey Truhachev)
mamm.русская норкаNörz (Mustela lutreola)
mamm.русская норкаNerz (Mustela lutreola)
mamm.русская норкаSumpfotter (Mustela lutreola)
mamm.русская норкаKrebsotter (Mustela lutreola)
gen.русская общностьRussentum (Andrey Truhachev)
fig.of.sp."русская плётка"Russenpeitsche (традиционное название сильных морозов, приходящих в Германию из российской Сибири Ying)
ed."русская плётка"Russenpeitsche (традиционное название сильных морозов, приходящих в Германию из российской Сибири Ying)
gen.русская вышитая рубашкаRussenbluse
gen.русская самобытностьRussentum (Andrey Truhachev)
gen.русские в частности и все люди в целомdie Russen im Speziellen und alle Menschen im Allgemeinen (ilma_r)
coll.русские войскаIwan
gen.русские горыAchterbahn (аттракцион)
proverbрусские медленно запрягают, но быстро ездятdie Russen spannen langsam ein, fahren jedoch schnell (*ElKa*)
ethnol.русские немцыRusslanddeutsche (Andrey Truhachev)
meat.русские пельмениrussische Pelmeni
gen.русские помещики часто давали своим крепостным прозвищаdie russischen Gutsbesitzer gaben ihren Leibeigenen oft Beinamen
inf.русские приближаютсяder Iwan kommt!
auto.русские сечевые стрельцыRuthenischen Sitsch-Schützen (Александр Стерляжников)
lit., f.talesРусские СказкиZaubermärchen aus dem alten Russland (kcernitin)
coll.русские солдатыIwan
gen.русские хлебцыRussisches Brot (сладкое печенье в виде букв и цифр)
gen.русские хлебцыRussisch Brot (сладкое печенье в виде букв и цифр)
comp., MSMicrosoft® Office Language Pack 2007 – Russian/русскийMicrosoft® Office Language Pack 2007 Deutsch/German
rel., christ.Русский Всезаграничный Церковный СоборRussisches All-Diaspora-Kirchenkonzil (AlexandraM)
zool.русский горностаевый кроликRussenkaninchen (lora_p_b)
gen.русский гражданин немецкой национальностиDeutschrusse
gen.русский духRussentum (Andrey Truhachev)
geophys.русский зимний антициклонrussische Antizyklone im Winter
bank.Русский Коммерческий банкRussische Kommerzbank (Лорина)
meat.русский кроликRussenkaninchen (порода)
gymn.русский кругRussenwendeschwung (круг двумя прогнувшись с поворотом на 360°)
sport.русский кругRussenwendeschwung
gen.русский литературный языкrussische Literatursprache (massana)
gen.русский литературный языкrussische Hochsprache (massana)
textileрусский лён-моченецrussischer geweichter Flachs
gen.русский менталитетRussentum (Andrey Truhachev)
arts.Русский музейRussisches Museum (Санкт-Петербург, Россия)
food.ind.русский мультициклонrussischer Multizyklon
coll.русский народRussentum (Andrey Truhachev)
gen.русский образ жизниRussentum (Andrey Truhachev)
zool.русский осётрWaxdick (Acipenser güldenstädti Brandt)
gen.русский осётрWachsdick (Acipenser gueldenstaedtii jerschow)
fish.farm.русский осётрEsther (Acipenser güldenstädti Brandt)
fish.farm.русский осётрOsseter (Acipenser güldenstädti Brandt)
ichtyol.русский осётрOsseter (Acipenser gueldenstaedti)
ichtyol.русский осётрRussischer Stör (Acipenser gueldenstaedti)
ichtyol.русский осётрWaxdick (Acipenser gueldenstaedti)
fish.farm.русский осётрOssjetr (Acipenser güldenstädti Brandt)
fish.farm.русский осётрWaxdick (Acipenser gueldenstaedtii)
ocean.русский осётрWaxdick (Acipenser guldenstadtu)
gen.русский осётрOsseter (Acipenser güldenstadti Brandt)
hist.Русский Охранный корпусRussisches Schutzkorps (wikipedia.org Gaist)
patents.русский патентrussisches Patent
polygr.русский рост шрифтаRussische Höhe (равный 66, 7 пунктов = 25, 08 мм)
hrs.brd.русский рысакRussischer Traber (marinik)
textileрусский юфтевый сапогRussenstiefel
food.ind.русский хлебRussisches Brot (фасонное печенье в виде букв и цифр)
gen.русский хлебецRussischbrot (сладкое печенье в виде букв и цифр)
textileрусский хлопокrussische Baumwolle
textileрусский хлопок из египетских семянrussische Baumwolle aus ägyptischer Saat
textileрусский хлопок из северо-американских семянrussische Baumwolle aus nordamerikanischer Saat
hockey.русский хоккейEishockey mit Ball (bandy)
gen.русский человекRusse (massana)
geol.русский чернозёмrussische Schwarzerde
gen.русский языкdas Russische
gen.русский языкRussisch
ed.русский язык делового общенияBusiness Russisch (SKY)
ed.русский язык и культура речиRussische Sprache und Sprachkultur (dolmetscherr)
NGOРусско-немецкий культурный домDeutsch-russisches Kulturzentrum (Midnight_Lady)
hist.Русско-польская война 1654-1667Russisch-Polnischer Krieg (Andrey Truhachev)
gen.Русско-скандинавская дуга меридианаskandinavisch-russischer Meridianbogen (Лорина)
gen.русско-турецкая войнаRussisch-Osmanischer Krieg (Kenobi88)
gen.русско-украинская войнаRussland-Ukraine-Krieg (Russland-Ukraine-Krieg: Annalena Baerbock kündigt nach Butscha weitere Sanktionen an msn.com 4uzhoj)
gen.русского производстваaus russischer Herstellung (Abete)
gen.русского происхожденияrussischstämmig (Novoross)
food.ind.русское барабанно-струйное ситоrussischer Strahlauswäscher
lit.русское зарубежьеAuslandsrussentum (doyce)
arts.русское искусствоrussische Kunst
ling.русское народное поэтическое творчествоrussische Volksdichtung (dolmetscherr)
sport.русское началоRussische Partie
philolog.русское речевое общениеrussische Sprachkommunikation (Лорина)
hist.Русское царствоZarentum Russland (Andrey Truhachev)
biol.рябчик русскийrussische Kaiserkrone (Fritillaria ruthenica Wikstr.)
gen.с русского языкаaus dem Russischen (ins Deutsche – на немецкий Лорина)
meat.салями по-русскиSaitlinge nach russischer Art
gen.свободно владеть русским и польским языкамиRussisch und Polnisch fließend beherrschen (AlexandraM)
hist.сдерживать натиск русскихdem russischen Ansturm trotzen (Andrey Truhachev)
hist.Совет по делам Русской Православной ЦерквиRat für die Angelegenheiten der Russischen Orthodoxen Kirche (AlexandraM)
ling.современный русский языкrussische Sprache der Gegenwart (molotok)
ling.современный русский языкrussische Gegenwartssprache (Лорина)
gen.Солнце русской поэзииSonne der russischen Dichtung
gen.сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоals
gen.сочетание его с существительным переводится на русский язык творительным падежомbei
gen.сочетание его с существительным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоbei
gen.сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречиеan
ed.спецкурс русского языкаSpezialkurs zur russischen Sprache (dolmetscherr)
ling.стилистика русского языкаStilistik der russischen Sprache (dolmetscherr)
gen.считать себя русскимsich als Russe verstehen (о нац. самосознании человека Abete)
gen.Там русский дух, там Русью пахнетAlt-Russlands Geist kann man dort spüren
mil.танки русскихder Russe mit Panzern (Andrey Truhachev)
ling.углублённое изучение русского языкаvertiefte Erlernung der russischen Sprache (Лорина)
gen.углублённое изучение русского языкаvertiefter Russischunterricht (Лорина)
gen.уроки русского языкаRussischunterricht
ed.учитель русского языка и литературыLehrer für russische Sprache und Literatur (dolmetscherr)
saying.что русскому здорово, то немцу смертьwas dem Russen recht ist, bedeutet dem Deutschen den Tod (так себе перевод Dominator_Salvator)
gen.школа с расширенным преподаванием русского языкаSchule mit erweitertem Russischunterricht (ГДР; с третьего класса)
biol.щавель русскийrussischer Ampfer (Rumex rossicus Murb.)
gen.экзархат Русской православной церквиExarchat der Russischen Orthodoxen Kirche (Ассоль)
gen.Энциклопедия русской жизниEnzyklopädie des russischen Lebens
gen.это слово заимствовано из русского языкаdieses Wort ist dem Russischen entlehnt
food.ind.яйца по-русскиrussische Eier (фаршированные яйца под майонезом)