Subject | Russian | German |
gen. | вечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена | am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählen |
gen. | вкратце рассказывать | kurz zusammenfassen (Ремедиос_П) |
idiom. | Давай рассказывай | Raus mit der Sprache (VeraS90) |
gen. | дети очень боялись ведьмы, но, несмотря на это, просили меня рассказывать сказку дальше | die Kinder graulten sich vor der Hexe, aber trotzdem baten sie mich, das Märchen weiter zu erzählen |
gen. | живо рассказывать | lebhaft erzählen |
gen. | когда он мне об этом рассказывал, я вспомнил одну интересную историю | als er mir davon erzählte, fiel mir eine interessante Geschichte ein |
gen. | кончить рассказывать | sein Garn abspinnen |
gen. | кратко рассказывать | mit gedrängten Worten erzählen |
lit. | манера рассказывать | Erzählweise (Andrey Truhachev) |
lit. | манера рассказывать | Erzählungsweise (Andrey Truhachev) |
lit. | манера рассказывать | Erzählstil (Andrey Truhachev) |
gen. | мне рассказывали | ich habe mir erzählen lassen |
gen. | не верь тому, что он тебе рассказывал | glaube ja nicht, was er dir vorgegaukelt hat |
gen. | не рассказывай мне бабушкины сказки! | erzähl mir keine Märchen! |
inf. | не рассказывай мне сказки | Erzähl mir keine Märchen (Andrey Truhachev) |
vulg. | не рассказывай мне сказки! | Erzähl mir keinen Scheiß! (Andrey Truhachev) |
gen. | не рассказывай нам сказки! | erzähl uns keine Märchen! |
gen. | не рассказывай нам сказки! | erzähl uns keine Fabeln! |
gen. | не рассказывай небылиц! | erzähl mir keine Räubergeschichten |
gen. | не рассказывай об этом никому | du darfst es niemandem weitererzählen |
gen. | не рассказывай сказок! | erzähle keine Märchen! |
inf. | не рассказывать кому-либо того, что ему не следует знать | jemandem, etwas nicht auf die Nase binden (Swordy) |
inf. | ну рассказывай! | Raus damit! (Andrey Truhachev) |
inf. | ну, рассказывай же, наконец, не мучай! | nun erzähl endlich, und spann mich nicht länger auf die Folter! |
gen. | о нём рассказывают всякие небылицы | man fabelt allerlei über ihn |
gen. | о своём прошлом он рассказывал ничего не тая | er sprach offen über seine Vergangenheit |
gen. | о своём прошлом он рассказывал открыто | er sprach offen über seine Vergangenheit |
gen. | он всегда охотно рассказывает | er ist immer erzähllustig |
gen. | он красноречиво рассказывал нам о своих приключениях | er schilderte uns beredt seine Erlebnisse |
gen. | он любит рассказывать | er ist immer erzähllustig (разные истории) |
gen. | он любит рассказывать разные забавные истории из своей молодости | er erzählt gern allerhand Schwänke aus seiner Jugendzeit |
gen. | он мастер рассказывать | er ist ein Meister im Erzählen |
inf. | он может рассказывать без конца | er kann erzählen noch und noch |
inf. | он может рассказывать и рассказывать | er kann erzählen noch und noch |
gen. | он начал рассказывать об этом долго и обстоятельно | er begann lange und umständlich darüber zu berichten |
gen. | он не переставал об этом рассказывать | er könnte nicht genüg darüber erzählen |
gen. | он рассказывал всё в лихорадочной спешке | er erzählte alles in fieberhafter Eile |
inf. | он рассказывал нам самые безумные небылицы | er hat uns die tollsten Lügen serviert (Andrey Truhachev) |
gen. | он рассказывал простыми, убедительными словами | er erzählte mit schlichten, überzeugenden Worten |
gen. | он рассказывал сальные анекдоты | er gab schmutzige Witze zum besten |
gen. | он стал рассказывать | er begann |
gen. | она рассказывала везде, что он разводится | sie hat herumerzählt, dass er sich scheiden lässt |
gen. | она только отрывочно рассказывала о своём путешествии | sie erzählte immer nur in Bruchstücken von ihrer Reise |
gen. | подробно рассказывать | ausführlich darstellen |
idiom. | пространно рассказывать | weit ausholend erzählen (Andrey Truhachev) |
inf. | пространно рассказывать | etwas groß und breit erzählen (о чём-либо) |
gen. | рассказывается, что | es wird berichtet, dass (AlexandraM) |
gen. | рассказывай кому другому | das kannst du einem anderen weismachen |
avunc. | рассказывай сказки! | das kannst du deiner Großmutter erzählen |
inf. | рассказывай сказки! | das kannst du meiner Großmutter erzählen! |
inf. | рассказывай скорее! | mach's nicht so spannend! |
gen. | рассказывать байки | Lügen auftischen (Гевар) |
fig. | рассказывать кому-либо басни | jemandem etwas vorfabeln |
gen. | рассказывать o чём-либо без передышки | in ununterbrochener Folge über etwas A berichten |
gen. | рассказывать бессвязно | alles durcheinander berichten |
gen. | рассказывать что-либо весело | etwas in lustiger Manier erzählen |
gen. | рассказывать весёлые истории | lustige Schnurren erzählen |
gen. | рассказывать что-либо во всей красе | zum besten geben (напр., историю amsterdam) |
inf. | рассказывать что-либо во всех подробностях | etwas haarklein erzählen |
idiom. | рассказывать во всех подробностях | weit ausholend erzählen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать что-либо во всех подробностях | etwas bis in die kleinsten Einzelheiten erzählen |
nautic. | рассказывать выдуманные истории | sein Garn spinnen |
avunc. | рассказывать грязные анекдоты | dreckige Witze reißen |
gen. | рассказывать двусмысленные анекдоты | zweideutige Witze erzählen |
gen. | рассказывать другим | weitererzählen |
gen. | рассказывать другому | weitersagen |
inf. | рассказывать другому | wiedersagen |
gen. | рассказывать другому | weitererzählen |
gen. | рассказывать заученное наизусть | hersagen (скороговоркой) |
gen. | рассказывать заученное наизусть | hersagen (монотонно) |
gen. | рассказывать заученное наизусть | hersagen (без выражения) |
gen. | рассказывать захлёбываясь | strudeln |
gen. | рассказывать что-либо интересно | etwas anziehend erzählen |
gen. | рассказывать что-либо как достоверное | etwas für gewiss erzählen |
gen. | рассказывать людям о своих делах | seinen Kram vor den Leuten ausbreiten |
gen. | рассказывать людям о своих планах | seinen Kram vor den Leuten ausbreiten |
inf. | рассказывать кому-либо небылицу | jemandem eine Fabel auftischen |
gen. | рассказывать небылицы | Unwahrheiten erzählen (Andrey Truhachev) |
nautic., inf. | рассказывать небылицы | reesen |
inf. | рассказывать небылицы | aufschneiden |
mil., navy, inf. | рассказывать небылицы | Garn spinnen |
mil., navy | рассказывать небылицы | vorreesen (anoctopus) |
obs. | рассказывать кому-либо небылицы | jemandem ein Märchen aufheften |
inf. | рассказывать кому-либо небылицы | jemandem einen Bären aufbinden |
inf. | рассказывать небылицы | erzählen |
gen. | рассказывать небылицы | das Blaue vom Himmel herunterschwatzen |
gen. | рассказывать небылицы | Seemannsgarn spinnen (о моряке) |
idiom. | рассказывать небылицы | das Blaue vom Himmel herunterlügen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать небылицы | das Blaue vom Himmel herunterlügen |
inf. | рассказывать небылицы | spinnen (Andrey Truhachev) |
avunc. | рассказывать небылицы | spinnen |
idiom. | рассказывать небылицы | das Blaue vom Himmel lügen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать небылицы | Märchen auftischen |
gen. | рассказывать неприличные анекдоты | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать неприличные анекдоты | unanständige Witze erzählen |
gen. | рассказывать неприличные анекдоты | schweinigeln (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать новость | eine Neuigkeit erzählen |
gen. | рассказывать о своей беде | sein Elend schildern |
gen. | рассказывать кому-либо о своих впечатлениях | jemandem seine Eindrücke mitteilen |
inf. | рассказывать повсюду | herumerzählen |
gen. | рассказывать похабные анекдоты | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать похабные истории | schweinigeln (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать пошлые анекдоты | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать пошлые анекдоты | schweinigeln (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать пошлые шутки | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
inf. | рассказывать про богатый внутренний мир | Chakra machen (Xenia Hell) |
gen. | рассказывать разные фантастические истории | Garn spinnen |
gen. | рассказывать с возрастающим воодушевлением | sich in Feuer reden |
gen. | рассказывать сальности | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать сальные шутки | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать скабрёзные анекдоты | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать скабрёзные истории | schmutzige Witze erzählen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать скабрёзные истории | schweinigeln (Andrey Truhachev) |
inf. | рассказывать кому-либо сказки | jemandem einen Bären aufbinden |
inf. | рассказывать сказки | spinnen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать сказки | Märchen auftischen |
gen. | рассказывать следующему | weitersagen |
idiom. | рассказывать со семи подробностями | weit ausholend erzählen (Andrey Truhachev) |
lit. | рассказывать стих | ein Gedicht vortragen (Andrey Truhachev) |
lit. | рассказывать стих | ein Gedicht aufsagen (Andrey Truhachev) |
lit. | рассказывать стихотворение | ein Gedicht aufsagen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать стихотворение | ein Gedicht vortragen (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывать стихотворение | ein Gedicht hersagen |
nautic. | рассказывать фантастические истории | ein Garn spinnen |
gen. | рассказывать чепуху | Quatsch erzählen |
gen. | рассказывают, что | es wird erzählt, dass (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывая анекдот, он сохранял самый серьёзный вид | während er den Witz erzählte, blieb er todernst |
gen. | рассказывая, несколько приукрашивать действительность | die Wirklichkeit beim Erzählen etwas verschönern |
gen. | рассказывая, несколько приукрашивать правду | die Wahrheit beim Erzählen etwas verschönern |
gen. | рассказывая о своих приключениях, он фанфаронил, отчаянно жестикулируя | er bramarbasierte wild gestikulierend über seine Reiseerlebnisse |
disappr. | слишком подробно рассказывать | breittreten |
gen. | сухо рассказывать | in nüchterner Prosa etwas er zählen (о чем-либо) |
inf. | так я и стану ему это рассказывать! | das werde ich ihm gerade auf die Nase binden! |
gen. | твоя сестра очень общительна, она охотно о себе всё рассказывает | deine Schwester ist sehr mitteilsam, sie erzählt gerne alles über sich |
gen. | то, что он рассказывает, не вымысел | was er erzählt, ist keine Erdichtung |
gen. | то, что ты рассказываешь, мне по фене | was du erzählst, ist voll Panne |
gen. | трогательно рассказывать | etwas in herzbewegender Weise schildern (что-либо) |
gen. | я Вам этого не рассказывал? | Habe ich Ihnen das nicht erzählt? (Супру) |
gen. | я ей только сказал, чтобы она ничего не рассказывала | ich habe ihr nur gesagt, sie solle nichts erzählen |
inf. | я не буду тебе рассказывать это этого | das sage ich dir nicht (Andrey Truhachev) |
gen. | я никому не рассказывал об этом случае, хотя искушение было велико | ich erzählte niemand von diesem Vorfall, obzwar die Versuchung groß war |
gen. | 'я почти не видел родителей, принимающей меня семьи', рассказывает Johannes. | ich habe meine Gasteltern kaum gesehen, erzählt Johannes. (Alex Krayevsky) |