DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пускать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
automat.автоматически пускаемыйselbsttätig anlaufend
gen.в октябре пускают отоплениеim Oktober wird die Heizung angestellt
gen.ветка пускает молодые побегиder Zweig bildet junge Triebe
product.вновь пускать в оборотrecyceln (Andrey Truhachev)
product.вновь пускать в оборотrezyklieren (Andrey Truhachev)
product.вновь пускать в оборотrecyclen (Andrey Truhachev)
product.вновь пускать в оборотwiederverwerten (Andrey Truhachev)
auto.двигатель не пускаетсяder unrund springt nicht an
auto.двигатель пускаетсяder unrund springt an
auto.двигатель трудно пускаетсяder unrund springt schwer an
gen.дерево пускает новые росткиder Baum treibt neue Schößlinge
gen.дети забавлялись, пуская корабликиdie Kinder vernügten sich damit, Schiffchen schwimmen zu lassen
missil.зенитные ракеты, пускаемые залпомSalven-Fla-Raketen
inf.любитель пускать в ход оружиеPistolero (Andrey Truhachev)
inf.любитель пускать в ход оружиеRevolverheld (Andrey Truhachev)
inf.любитель пускать в ход оружиеPistolenheld (Andrey Truhachev)
proverbне пускай в ход все козыри сразуman muss nicht alle Pfeile auf einmal verschießen
gen.не пускатьausschließen (заперев перед ним дверь; кого-либо)
gen.он никого не должен пускать к больномуer darf niemanden zu dem Kranken hineinlassen
gen.он пускается в длинные разговоры по всякому поводуer hält lange Reden bei jeder Gelegenheit
gen.он умеет пускать пыль в глазаer ist ein großer Blender (,а сам ничего собой не представляет)
gen.он умеет пускать пыль в глазаer versteht zu repräsentieren
gen.она пускает в ход все свои чарыsie lässt alle Reize spielen
inf.от этой музыки ноги сами пускаются в плясdie Musik geht in die Beine
ITповторно пускатьwiederanlaufen (напр., программу)
gen.пускай нам общим памятником будет построенный в боях социализмsei Denkmal uns gemeinschaftlicher Ehre der Sozialismus, aufgebaut im Kampf
gen.пускай он позабавитсяlass ihm doch das unschuldige Vergnügen!
inf.пускай он потешится!lass ihm doch das unschuldige Vergnügen!
gen.пускай он потешитсяlass ihm doch das unschuldige Vergnügen!
gen.пускать акции в обращениеAktien auf den Markt bringen
mil., navyпускать белый дымweiß qualmen
gen.пускать "блинчики" по водеditschen (jerschow)
gen.пускать бумажного змеяeinen Drachen fliegen lassen
tech.пускать в действиеin Bewegung setzen
tech.пускать в действиеin Betrieb setzen
tech.пускать в действиеanwerfen
hygien.пускать в ломverschrotten
road.wrk.пускать в машинуanlassen
busin.пускать в оборотumschlagen (товар)
econ.пускать в оборотumsetzen
gen.пускать в оборотin Umlauf setzen
wood.пускать в оборотumschlagen (средства)
fig.пускать в оборотlancieren (что-либо)
meat.пускать в оборотumschlagen (напр., продукцию)
gen.пускать в обращениеzirkulieren lassen
fin.пускать в обращениеauf den Markt bringen (на рынок)
f.trade.пускать в обращениеbegeben
f.trade.пускать в обращениеin Umlauf setzen
econ.пускать что-либо в обращениеetwas zirkulieren lassen
econ.пускать в обращениеin Zirkulation geben
econ.пускать в обращениеemittieren
law, ADRпускать в обращениеsich begeben
busin.пускать в обращениеbegeben (ценные бумаги)
gen.пускать в обращениеin Umlauf bringen
econ.пускать в обращениеin Zirkulation werfen
gen.пускать в переработкуmakulieren (макулатуру)
econ.пускать в продажуzu Verkauf bringen
bank.пускать в продажуzum Verkauf bringen
gen.пускать в продажуin den Handel bringen
gen.пускать что-либо в продажуetwas zum Verkauf stellen
gen.пускать в продажуetwas zu Verkauf stellen
gen.пускать в продажуetwas zu Verkauf bringen
patents.пускать в продажуfeilhalten
gen.пускать что-либо в продажуetwas in den Handel bringen
gen.пускать в продажуumsetzen
gen.пускать что-либо в продажуetwas zum Verkauf bringen
fin.пускать в свободную продажуfreibleibend zum Erwerb anbieten
mil., navyпускать в серийное производствоin Serie geben
energ.ind.пускать в ходzum Laufen bringen
sport.пускать в ходstarten (машину)
auto.пускать в ходantreiben
auto.пускать в ходlaufen lassen (двигатель)
auto.пускать в ходankurbeln (рукояткой)
road.wrk.пускать в ходin Bewegung setzen
el.пускать в ходlaufen lassen
engin.пускать в ходim Betrieb in Betrieb bringen
engin.пускать в ходbetreiben
engin.пускать в ходantreiben (напр., двигатель)
road.wrk.пускать в ходin setzen Bewegung
auto.пускать в ходsetzen
auto.пускать в ходBewegung setzen
auto.пускать в ходBewegung bringen
auto.пускать в ходBetrieb bringen
tech.пускать в ходanblasen (печь)
road.wrk.пускать в ходingangsetzen
gen.ловко пускать в ходlancieren (что-либо)
gen.пускать в ходaufbieten (средства)
bank.пускать в ходin Betrieb nehmen
sport.пускать в ходanlassen (машину)
publ.util.пускать в ходlaufenlassen (машину)
water.suppl.пускать в ходin Betrieb setzen
water.suppl.пускать в ходin setzen
fig.пускать в ходlancieren (что-либо)
tech.пускать в ходanlassen
tech.пускать в ходin Gang setzen
tech.пускать в ходanfahren
mil.пускать в ходin Gang bringen
brit.пускать в ходlaunchen
shipb.пускать в ходanheben
shipb.пускать в ходin Bewegung bringen
shipb.пускать в ходstarten
shipb.пускать в ходin Betrieb bringen
shipb.пускать в ходbetätigen
shipb.пускать в ходanlaufen
shipb.пускать в ходanblasen
gen.пускать в ходetwas in Bewegung bringen (тж. перен.; что-либо)
gen.пускать в ходspielen lassen (chronik)
gen.пускать в ходzum Tragen bringen (Andrey Truhachev)
gen.пускать в ходetwas in Gang bringen
gen.пускать в ходetwas in Bewegung setzen (тж. перен.; что-либо)
energ.ind.пускать в ходanstellen
auto.пускать в ход вращениемandrehen
fig.пускать в ход всеalle Hebel ansetzen
fig.пускать в ход все средстваalle Hebel ansetzen
mil., inf.пускать в ход все средстваdas Geschütz auffahren lassen
gen.пускать в ход все средстваalle Register ziehen
gen.пускать в ход все уловкиalle Kunstgriffe anwenden
gen.пускать в ход деньгиmit dem silbernen Spieß stechen (для подкупа)
gen.пускать в ход деньгиmit dem goldenen Spieß stechen (для подкупа)
hunt.пускать в ход клыкиhauen
gen.пускать в ход кулакиhandgreiflich werden
gen.пускать в ход кулакиseine Fäuste brauchen
shipb.пускать в ход мотор рукояткойankurbeln
lawпускать в ход оружиеvon der Waffe Gebrauch machen
wood.пускать в ход ремнёмankurbeln (напр., бензомоторную пилу)
wood.пускать в ход рукояткойankurbeln (напр., бензомоторную пилу)
gen.пускать в ход свои связиseine Beziehungen spielen lassen
mil., inf.пускать в ход тяжелую артиллериюdas Geschütz auffahren lassen
engin.пускать в эксплуатациюim Betrieb in Betrieb bringen
auto.пускать в эксплуатациюBetrieb bringen
shipb.пускать в эксплуатациюin Betrieb bringen
gen.пускать ва ветер деньгиdas Geld wegwerfen
f.trade.пускать вексель в обращение путём индоссированияeinen Wechsel trassieren
f.trade.пускать вексель в обращение путём индоссированияeinen Wechsel begeben
gen.пускать ветвиsich beholzen (о дереве)
inf.пускать ветрыeinen ziehen lassen (Andrey Truhachev)
gen.пускать волчокkreiseln
dial.пускать волчокtrieseln
engin.пускать двигатель вручную с помощью тросикаHand aus über Seil anlassen
gen.пускать лошадь вскачьin Galopp setzen
oilпускать входin Betrieb setzen
oilпускать входBetrieb setzen
engin.пускать вхолостуюleer anlassen
gen.пускать газ по трубамdas Gas durch Röhre leiten
gen.выпускать газыkoffern (издавать неприличный звук marinik)
gen.пускать лошадь галопомin Galopp setzen
engin.пускать двигательMotor betriebe- und manövrierfähig halten Motor in Gang setzen
auto.пускать двигатель рукояткойden Motor ankurbeln
fin.пускать деньги в обращениеGeld in Umlauf setzen
inf.пускать дымschmöken
gen.пускать дымpaffen (курить)
gen.пускать дымden Rauch in die Luft paffen
gen.пускать дым в лицоanrauchen (кому-либо)
gen.пускать дым изо ртаden Rauch aus dem Munde blasen (о курящем)
gen.пускать дым кольцамиRinge in die Luft blasen
gen.пускать бумажного змеяeinen Drachen fliegen lassen
gen.пускать ищеек по следуSpürhunde ansetzen
lawпускать ищейку по следуeinen Spürhund ansetzen
gen.пускать кольца дыма изо ртаRinge in die Luft blasen (о курящем)
gen.пускать корабликиSchiffchen schwimmen lassen
gen.пускать корниfestwurzeln
gen.пускать корниwurzeln
gen.пускать корниanwurzeln
gen.пускать корниWurzeln fassen
gen.пускать корниsich bewurzeln (где-либо)
gen.пускать корниsich einwurzeln
gen.пускать корниeinwurzeln
gen.пускать корниbekleben
bot.пускать корниbewurzeln (sich)
gen.пускать корниangehen (о растении)
inf.пускать корниangehen
gen.пускать корниanwachsen (в чём-либо; тж. перен.)
gen.пускать корниWurzeln schlagen
gen.пускать корниWurzel fassen
forestr.пускать корниWurzel schlagen
gen.пускать корниanwachsen (тж. перен.)
gen.пускать кровьjemandem Blut abzapfen
mil., inf.пускать кровьzur Ader lassen
med.пускать кровьschröpfen (кому-либо)
gen.пускать кровьschröpfen
gen.пускать лошадь в галопdas Pferd galoppieren lassen
gen.пускать лошадь вскачьdas Pferd galoppieren lassen
gen.пускать лошадь галопомdas Pferd galoppieren lassen
econ.пускать макулатуру в переработкуmakulieren
busin.пускать монету в обращениеMünze in Umlauf setzen
econ.пускать монету вновь в обращениеremonetisieren
gen.пускать моторden Motor starten
idiom.пускать мыльные пузыриSeifenblasen blasen (Andrey Truhachev)
idiom.пускать мыльные пузыриSeifenblasen erzeugen (Andrey Truhachev)
idiom.пускать мыльные пузыриSeifenblasen machen (Andrey Truhachev)
gen.пускать мыльные пузыриSeifenblasen pusten (ichplatzgleich)
mid.germ.пускать на ветерmoschen
gen.пускать на ветерverquasen (fedka1979)
gen.пускать на гулятьhinunterlassen (детей)
engin.пускать двигатель на легко испаряющемся топливеmit leicht siedendem Brennstoff anlassen
energ.ind.пускать на прогарausbrennen lassen
inf.пускать на самотёкtreiben lassen (q3mi4)
gen.пускать на улицуhinunterlassen (детей)
gen.пускать парdampfen
gen.пускать парDampf anlassen
construct.пускать по трубамüber die Rohrleitung fördern lassen
gen.пускать побегиaustreiben
agric.пускать побегиAusläufer treiben
gen.пускать почкиknospen
gen.пускать почкиKnospen ansetzen (о деревьях)
idiom.пускать пробный шарdie Fühler ausstrecken (Andrey Truhachev)
comp.пускать программуein Programm ablaufen starten
comp.пускать программуein Programm ablaufen lassen
engin.пускать прокручиванием от рукиandrehen
gen.пускать пузыриbobbeln (в воде)
gen.пускать пузыриbubbeln
gen.пускать пузыриBlasen warten
gen.пускать пыль в глазаSchaum schlagen
gen.пускать кому-либо пыль в глазаjemandem; blauen Dunst vormachen
idiom.пускать пыль в глазаvorgaukeln (Andrey Truhachev)
idiom.пускать пыль в глазаvormachen jemandem etwas (Andrey Truhachev)
gen.пускать пыль в глазаrenommieren
inf.пускать пыль в глазаanflunkern (кому-либо)
inf.пускать кому-либо пыль в глазаjemandem blauen Dunst vormachen
inf.пускать пыль в глазаaufschneiden
inf.пускать пыль в глазаAugenwischerei betreiben (Andrey Truhachev)
gen.пускать кому-либо пыль в глазаSand in die Augen streuen
inf.пускать пыль в глазаflunkern
gen.пускать кому-либо пыль в глазаjemandem eitlen Dunst vormachen
gen.пускать пыль в глаза кому-либоjemandem Potemkinsche Dörfer vormachen
gen.пускать пыль в глаза своим геройствомmit seinen Heldentaten aufschneiden
gen.пускать пыль в глаза своими успехамиmit seinen Erfolgen aufschneiden
missil.пускать ракетуdie Rakete abschießen
missil.пускать ракетуdie Rakete abfeuern
gen.пускать росткиaussprossen
food.ind.пускать росткиankeimen
gen.пускать росткиsprossen
fig., pomp.пускать росткиaufkeimen
gen.пускать росткиschossen
gen.пускать росткиaussprießen
gen.пускать росткиemporkeimen
gen.пускать росткиauskeimen
gen.пускать росткиantreiben
gen.пускать росткиkeimen
agric.пускать росткиTriebe ansetzen
gen.пускать свои деньги в оборотsein Geld arbeiten lassen
gen.пускать слухein Gerücht ausbringen
inf.пускать слухиmunkeln (Andrey Truhachev)
low.germ.пускать слюниsabbeln
inf.пускать слюниsabbern
low.germ., inf.пускать слюнуseifern
low.germ., inf.пускать слюнуseibern
gen.пускать обильную слюнуspeicheln
gen.пускать слюнуspeicheln
hunt.пускать собаку по следуlancieren (какой-либо дичи)
gen.пускать собаку по следуeinen Hund auf die Fährte setzen
gen.пускать собаку-ищейкуeinen Spürhund ansetzen (по следу)
gen.пускать стрелыPfeile herabschießen
patents.пускать товары в оборотWaren in Verkehr setzen
gen.пускать трелиtrillern
mus.пускать трельeinen Triller schlagen
gen.пускать трельtrillern
gen.пускать усикиranken (о растениях)
gen.пускать фейерверкein Feuerwerk aufsteigen lassen
gen.пускать фейерверкein Feuerwerk abbrennen
gen.пускать фильмeinen Film abrollen lassen
econ.пускать ценные бумаги в обращениеnegoziieren
mil., navyпускать чёрный дымschwarz qualmen
gen.пускать юлуkreiseln
pomp.пускаться в авантюрыabenteuern
equest.sp.пускаться в галопin Galopp verfallen (Andrey Truhachev)
mil., navyпускаться в плаваниеfortsegeln
gen.пускаться в подробностиsich in Details verlieren (упуская главное)
gen.пускаться в рассужденияsich in lange Auseinandersetzungen einlassen
gen.пускаться в рассуждения о нравственностиmoralische Betrachtungen anstellen
gen.пускаться в рискованное предприятиеsich auf ein Wagnis einlassen
energ.ind.пускаться в ходanspringen
energ.ind.пускаться в ходanlaufen
shipb.пускаться в ходangehen
inf.пускаться во все тяжкиеordentlich auf den Putz hauen (Andrey Truhachev)
reg.usg.пускаться во все тяжкиеdie Wutz rauslassen (Bursch)
idiom.пускаться во все тяжкиеauf den Pudding hauen (Andrey Truhachev)
inf.пускаться во все тяжкиеdie Sau rauslassen (Honigwabe)
gen.пускаться на авантюруein Abenteuer wagen (в рискованное предприятие)
gen.пускаться на авантюрыsich in Abendteuer stürzen
gen.пускаться на авантюрыsich auf Abendteuer einlassen
gen.пускаться на авантюрыabenteuern
gen.пускаться на авантюрыauf Äbenteuer ausgehen
gen.пускаться на авантюрыauf Abenteuer ausgehen
gen.пускаться на аферуein Abenteuer wagen
gen.пускаться на аферыsich auf Abendteuer einlassen
gen.пускаться на все уловкиalle Hebel in Bewegung setzen (AlexandraM)
gen.пускаться на всяческие спекуляцииsich auf alle möglichen Spekulationen einlassen
gen.пускаться на обманauf Betrug ausgehen
gen.пускаться на рискованное предприятиеein Abenteuer wagen
inf.пускаться наутёкausklauen
inf.пускаться наутёкausreißen (Andrey Truhachev)
inf.пускаться наутёкausbüxen
gen.пуская в ход всё своё красноречиеmit Aufwendung aller seiner Überredungskunst
gen.пуская в ход всё своё красноречиеmit Aufwendung aller Überredungskunst
gen.пуская в ход всё своё красноречиеunter Aufwendung aller seiner Überredungskunst
gen.рассуждать о чём-либо пускаться в рассужденияsich in lange Auseinandersetzungen einlassen
gen.растение пускает корниdie Wurzeln sprossen
gen.растения пускают почкиdie Pflanzen treiben Knospen
gen.растения пускают росткиdie Pflanzen sprossen
pomp.редко пускать росткиsprossen
gen.собака пускает слюну при одном только виде мясной пищиder Hund speichelt beim bloßen Anblick des Fleischfutters
gen.тот, кто пускает пыль в глазаBlender (умеет производить выгодное впечатление)
gen.флигель монастыря, куда не пускают постороннихKlausur
gen.цветы пускают росткиdie Blumen sprossen