Subject | Russian | German |
gen. | благодарю вас за то, что вы приняли участие в моей судьбе | ich danke Ihnen dafür, dass Sie an meinem Schicksal teilgenommen haben |
gen. | в этой пресс-конференции приняли участие журналисты многих стран | an dieser Pressekonferenz nahmen Journalisten aus vielen Ländern teil |
gen. | все жители столицы приняли участие в субботнике | alle Hauptstädter nahmen am Subbotnik teil |
gen. | его возраст не позволил ему принять участие в этой экспедиции | sein Alter verwehrte es ihm, an dieser Expedition teilzunehmen |
gen. | мне было позволено принять участие в этом торжестве | es war mir vergönnt, an dieser Feier teilzunehmen |
gen. | мы призываем всех принять участие в демонстрации | wir rufen alle auf, an der Kundgebung teilzunehmen |
gen. | мы призываем всех принять участие в митинге | wir rufen alle auf, an der Kundgebung teilzunehmen |
gen. | мы приняли участие в прекрасной прогулке | wir haben eine herrliche Partie mitgemacht |
gen. | на мою долю выпала честь принять участие в этом торжестве | es war mir vergönnt, an dieser Feier teilzunehmen |
gen. | не смочь принять участие | an einer Teilnahme verhindert sein (Лорина) |
gen. | он принял в этом участие, в известной степени, как бы представляя при этом всю семью | er nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie |
gen. | он принял в этом участие, в известной степени, как представитель семьи | er nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie |
gen. | он склонен принять в этом участие | er ist geneigt, daran teilzunehmen |
gen. | он твёрдо обещал принять участие | er hat seine Teilnahme fest zugesagt (в чём-либо) |
gen. | он твёрдо обещал принять участие | er hat seine Mitwirkung fest zugesagt (в чём-либо) |
gen. | он убедил её принять в этом участие | er überzeugte sie, daran teilzunehmen |
gen. | потребовать от кого-либо принять участие | jemanden zur Teilnahme auffordern (в чём-либо) |
gen. | предложение принять участие в этой борьбе зажгло его | der Vorschlag, an diesem Kampf teilzunehmen, befeuerte ihn |
law | принять долевое участие | sich anteilmäßig beteiligen (Лорина) |
law | принять непосредственное участие | unmittelbar teilnehmen (Лорина) |
law | принять участие | sich beteiligen |
fin. | принять участие | sich beteiligen an (Лорина) |
law | принять участие | mitwirken |
inf. | принять участие | mitziehen (в чём-либо) |
law | принять участие | mitmachen |
gen. | принять участие | partizipieren (Лорина) |
gen. | принять участие в | Hand an etwas legen (чем-либо) |
gen. | принять участие в | Hand anlegen (чем-либо) |
mil. | принять участие в бою | in den Kampf eingreifen (Andrey Truhachev) |
mil. | принять участие в бою | in das Kampfgeschehen eingreifen (Andrey Truhachev) |
mil. | принять участие в бою | eingesetzt werden (Andrey Truhachev) |
gen. | принять участие в деле | in ein Geschäft einsteigen |
fig. | принять участие в пении | in den Gesang miteinstimmen |
gen. | принять участие в похоронах | an einem Begräbnis teilnehmen (Andrey Truhachev) |
gen. | принять участие в прениях | in die Debatte eingreifen |
busin. | принять участие в работе | sich engagieren |
fig. | принять участие в совещании | sich an den Konferenztisch setzen |
gen. | вновь принять участие в спортивных соревнованиях | aktiv werden |
law | принять участие в судебном деле | sich aus einem Rechtsstreit einlassen (Hasberger, Seitz und Partner) |
gen. | работа требует, чтобы мы все приняли в ней участие | die Arbeit fordert, dass wir alle daran teilnehmen |
ironic. | соблаговолить принять участие в игре | sich zum Spiel herbeilassen |
gen. | широкие круги населения приняли в этом участие | weite Kreise der Bevölkerung haben daran teilgenommen |
gen. | я не мог принять участие в заседании | ich konnte bei der Sitzung nicht dabeisein |