Subject | Russian | German |
sport. | анатомическая предпосылка | anatomische Voraussetzung |
gen. | базовая предпосылка | Grundvoraussetzung (Andrey Truhachev) |
law | без создания предпосылок для последующих правовых действий | unpräjudiziell (Андрей Клименко) |
gen. | быть предпосылкой | bedingen (чего-либо) |
gen. | важная предпосылка для | eine wichtige Voraussetzung für (etwas, чего-либо) |
gen. | все предпосылки для успеха спектакля были налицо, и тем не менее он не удался | alle Voraussetzungen für den Erfolg der Vorstellung waren da, und dennoch ist sie misslungen |
law | выкладка описания изобретения до проведения экспертизы на материальные предпосылки патентоспособности | Offenlegung |
patents. | выкладывать описание изобретения для всеобщего обозрения до проведения экспертизы на материальные предпосылки патентоспособности | offenlegen |
geol. | геологические предпосылки | geologische Voraussetzungen |
gen. | главная предпосылка | Grundvoraussetzung |
gen. | Долгосрочные, заключённые после координации народнохозяйственных планов торговые соглашения между странами СЭВ на период с 1976-го до 1980-го года создали значительные предпосылки для роста внешнеторгового оборота на взаимной основе. | die nach der Koordinierung der Volkswirtschaftspläne abgeschlossenen langfristigen Handelsabkommen zwischen den RGW-Ländern für den Zeitraum von 1976 bis 1980 schufen wichtige Voraussetzungen für die Entwicklung des gegenseitigen Außenhandelsumsatzes. (ND 29/30.4.78) |
gen. | иметь предпосылкой | voraussetzen |
law | императивно предписанная предпосылка | zwingende Voraussetzung |
law | императивно предписанная предпосылка | zwingend vorgeschriebene Voraussetzung |
sport. | индивидуальная предпосылка | individuelle Voraussetzung |
gen. | исследовать предпосылки для полёта человека в космос | die Voraussetzungen für einen bemannten Weltraumflug erforschen |
hist. | исторические предпосылки | geschichtliche Voraussetzungen |
gen. | исходить из предпосылки | voraussetzen |
gen. | исходные предпосылки | Ausgangsvoraussetzungen (Novoross) |
sport. | конституционная предпосылка | konstitutionelle Voraussetzung |
law | материально-правовая предпосылка | materiellrechtliche Voraussetzung |
patents. | материально-правовые предпосылки охраноспособности или патентоспособности | materielle Schutzvoraussetzungen |
law | материальные предпосылки | sachliche Voraussetzungen (zur Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen) |
law | материальные предпосылки охраноспособности | materielle Schutzvoraussetzungen |
patents. | материальные предпосылки патентоспособности | materielle Schutzvoraussetzungen |
manag. | минимальная предпосылка | Mindestvoraussetzung |
sport. | морфологическая предпосылка | konstitutionelle Voraussetzung |
econ. | наличие предпосылок для обучения в специальных училищах | Fachschulreife (напр., окончание школы-десятилетки, стаж работы) |
gen. | неизбежная предпосылка для | eine unerlässliche Voraussetzung für (etwas, чего-либо) |
law | немедленная проверка патента на наличие предпосылок защиты | sofortige Vorprüfung (в момент заявки) |
econ. | необходимая предпосылка | unbedingte Voraussetzung |
gen. | необходимая предпосылка для | eine notwendige Voraussetzung für (etwas, чего-либо) |
gen. | непременная предпосылка | eine unerlässliche Voraussetzung |
gen. | обязательная предпосылка | zwingende Voraussetzung (viktorlion) |
gen. | основная предпосылка | Grundvoraussetzung |
gen. | основная предпосылка | grundlegende Voraussetzung (dolmetscherr) |
law | основная предпосылка | Grundannahme (EVA-T) |
gen. | основная предпосылка | Grundbedingung |
R&D. | основные проектные предпосылки | Grundannahmen des Projektes (Sergei Aprelikov) |
law | отклонение иска судом за недостаточностью доказательств или из-за отсутствия других необходимых предпосылок для ведения процесса | Prozessurteil |
law | отклонение иска судом из-за отсутствия других необходимых предпосылок для ведения процесса | Prozessurteil |
law | отложенная проверка патента на наличие предпосылок защиты | aufgeschobene Vorprüfung (на более поздний срок) |
patents. | патент, выданный без проверки на все материальные предпосылки патентоспособности | teilgeprüftes Patent |
ling. | по умолчанию подразумеваемое условие, предпосылка | Präsupposition (Aleksandra Pisareva) |
manag. | последовательность операций, при которой начало одной операции служит предпосылкой для начала другой | Anfangsfolge |
manag. | последовательность операций, при которой окончание одной операции служит предпосылкой для окончания другой | Endfolge |
law | правовая трактовка процессуальных предпосылок | rechtliche Behandlung der Prozessvoraussetzungen |
law | предварительная проверка патента на наличие предпосылок защиты | Vorprüfung des Patents |
patents. | предварительная экспертиза на материальные предпосылки патентоспособности | Vorprüfung |
law | предпосылка вины | Schuldvoraussetzung |
law | предпосылка возбуждения дела | Verfahrensvoraussetzung |
law | предпосылка возбуждения обвинения | Voraussetzung der Anklageerhebung |
law | предпосылка для возобновления производства | Voraussetzung der Wiederaufnahme des Verfahrens |
R&D. | предпосылка для инноваций | Voraussetzung für Innovationen (Sergei Aprelikov) |
law | предпосылка для осуществления процессуального действия | Prozesshandlungsvoraussetzung |
law | предпосылка для уголовное преследования | Verfolgungsvoraussetzung |
law | предпосылка для принятия решения об обоснованности притязания на правовую защиту | Sachentscheidungsvoraussetzung |
manag. | предпосылка для проведения исследования | Forschungsansatz |
law | предпосылка для рассмотрения дела в различных инстанциях | Rechtszugvoraussetzung |
law | предпосылка для решения по существу дела | Sachentscheidungsvoraussetzung |
law | предпосылка допустимости | Zulässigkeitsvoraussetzung |
sport. | предпосылка к атаке | Angriffsvoraussetzung |
meat. | предпосылка к отравлению | Vergiftungsbedingung |
law | предпосылка латентной преступности | Voraussetzung für die Kriminalitätslatenz |
law | предпосылка ликвидации преступности | Voraussetzung der Liquidierung der Kriminalität |
law | предпосылка, необходимая для причисления к какому-либо рангу чиновников | Laufbahnvoraussetzung |
law | предпосылка, необходимая для причисления к тому или иному рангу чиновников | Laufbahnvoraussetzung (ФРГ) |
psychol. | предпосылка, ожидание | Prädiktor (Dunjasha) |
law | предпосылка, относящаяся к противоправности | rechtswidrigkeitsbezogene Voraussetzung (деяния) |
missil. | предпосылка применения в двигателестроении | triebwerkstechnische Voraussetzung |
law | предпосылка притязания | Anspruchsvoraussetzung |
gen. | предпосылка прочного мира | die Voraussetzung für einen dauerhaften Frieden |
law | предпосылка разрешения на занятие какой-либо деятельностью | Zulassungsvoraussetzung |
law | предпосылка состава преступления | Tatbestandsvoraussetzung |
law | предпосылка судебного процесса | Verfahrensvoraussetzung gerichtliche |
law | предпосылка судебного процесса | gerichtliche Verfahrensvoraussetzung |
law | предпосылка требования | Anspruchsvoraussetzung |
gen. | предпосылка, условие | Voraussetzung (edtim7) |
patents., GDR | предпосылки для предоставления охраны | Schutzvoraussetzungen |
sport. | предпосылки к выигрышу | Gewinnvoraussichten |
law | предпосылки, необходимые для вынесения решения по существу иска | Sachurteilsvoraussetzungen |
law | предпосылки охраноспособности | Voraussetzungen für die Schutzfähigkeit |
law | предпосылки охраноспособности | Schutzvoraussetzungen |
law | предпосылки патентоспособности | Schutzvoraussetzungen |
law | предпосылки патентоспособности | Patentierungsvoraussetzungen |
law | предпосылки помещения на принудительное лечение в медицинское учреждение | Unterbringungsvoraussetzungen |
patents. | предпосылки регистрации | Eintragungsvoraussetzungen |
law | предпосылки создания изобретения | Erfindungsvoraussetzungen |
law | предпосылки создания изобретения | Ausgangssituation der Erfindung |
patents. | предпосылки создания изобретения | Hintergrund der Erfindung (I. Havkin) |
gen. | принципиальная предпосылка | Grundvoraussetzung (Andrey Truhachev) |
law | проверка на формальные предпосылки патентоспособности | formaltechnische Prüfung |
law | проверка на формальные предпосылки патентоспособности | Prüfung auf formelle Schutzvoraussetzungen |
law | проверка наличия законных предпосылок для вступления в брак | Eheaufgebot |
patents. | производство в швейцарском патентном ведомстве, имеющее целью установить, подлежит ли патентная заявка предварительной экспертизе на материальные предпосылки патентоспособности | Unterstellungsverfahren |
gen. | производство стали достигло высокого уровня и имеет предпосылки для дальнейшего повышения | die Stahlproduktion hat einen höhen Stand erreicht und ist weiter ausbaufähig |
gen. | производство стали имеет предпосылки для дальнейшего увеличения | die Stahlproduktion ist weiter ausbaufähig |
law | процессуальные предпосылки | Prozessvoraussetzungen |
law | процессуальные предпосылки | Verfahrensvoraussetzungen |
law | процессуальные предпосылки для принудительного исполнения | Prozessvoraussetzungen in der Zwangsvollstreckung |
patents. | публикация о подаче предложения провести дополнительную экспертизу на материальные предпосылки патентоспособности | Bekanntmachung über den Antrag auf nachträgliche Prüfung |
gen. | разнообразные предпосылки | vielfältige Voraussetzungen |
patents., swiss. | решение патентного ведомства о том, что заявка не подлежит предварительной экспертизе на материальные предпосылки патентоспособности | Nichtunterstellungsentscheid |
law | решение швейцарского патентного ведомства о том, что патентная заявка подлежит предварительной экспертизе на материальные предпосылки патентоспособности | Unterstellungsentscheid |
manag. | связь между операциями, при которой начало одной операции служит предпосылкой для начала или окончания другой | Anfang-Anfang-Beziehung |
manag. | связь между операциями, при которой окончание одной операции служит предпосылкой для начала следующей | Ende-Anfang-Beziehung |
manag. | связь между операциями, при которой окончание одной операции служит предпосылкой для окончания другой | Ende-Ende-Beziehung |
gen. | служить предпосылкой | die Grundlage für etwas abgeben (чего-либо) |
busin. | соглашения о предпосылках | Konditionsvereinbarung (Siegie) |
gen. | создавать предпосылки | sorgen (для чего-либо) |
gen. | создавать предпосылки для | die Voraussetzungen für etwas schaffen (чего-либо) |
gen. | создавать необходимые предпосылки для поступления в вуз | zur Hochschulreife führen |
mil. | создавать предпосылки для уничтожения противника | die Vernichtung des Feindes einleiten |
fig. | создавать предпосылки для успеха | dem Erfolg den roten Teppich ausrollen (marawina) |
law | субъективная предпосылка | Subjektvoraussetzung |
patents. | субъективные предпосылки предоставления льготного срока сохранения новизны | personelle Voraussetzung der Neuheitschonfrist |
law | субъективные предпосылки предоставления льготы по новизне | personelle Voraussetzung der Neuheitschonfrist |
gen. | существенная предпосылка | eine grundlegende Voraussetzung |
sport. | техническая предпосылка | technische Voraussetzung |
radiol. | условия и предпосылки эксплуатации | Voraussetzungen und Bedingungen zum Betrieb (Iryna_mudra) |
math. | устойчивость к нарушениям исходных предпосылок | Robustheit (promasterden) |
law | фактические предпосылки нормы права | Tatbestandsmerkmal (uzbek) |
patents., obs. | ходатайство о проведении экспертизы на наличие всех предпосылок патентоспособности | Antrag auf nachträgliche Prüfung (ГДР) |
econ. | экономические предпосылки | wirtschaftlicher Hintergrund (Лорина) |
law | экспертиза на материальные предпосылки охраноспособности | sachliche Prüfung |
patents. | экспертиза на материальные предпосылки охраноспособности | materielle Prüfung |
law, patents. | экспертиза на материальные предпосылки патентоспособности | sachliche Prüfung |
law, patents. | экспертиза на материальные предпосылки патентоспособности | materielle Prüfung |
law, patents. | экспертиза на материальные предпосылки патентоспособности | Prüfung auf Vorhandensein der materiellen Schutzvoraussetzungen |
law, patents. | экспертиза на формальные предпосылки охраноспособности | formelle Prüfung |
gen. | это непременная предпосылка для осуществления поездки | das ist die unbedingte Voraussetzung für die Fahrt |
law | юридическая предпосылка | juristische Vorbedingung |
law | юридические предпосылки | gesetzliche Voraussetzungen (Vorbild) |
law | юридические предпосылки | rechtliche Voraussetzungen |
law | юридические предпосылки | juristische Voraussetzungen |