Subject | Russian | German |
gen. | братский поцелуй | Bruderkuss |
gen. | воздушный поцелуй | Kusshand |
gen. | воздушный поцелуй | Luftkuss (Nackedei) |
gen. | воздушный поцелуй | Handkuss |
inf. | громко поцеловать | jemandem einen Schmatz geben (Andrey Truhachev) |
gen. | дай я тебя поцелую | lass mich dir einen Kuss geben (Лорина) |
humor. | долгий поцелуй | Fünfminutenbrenner |
gen. | долгий поцелуй | Dauerbrenner |
gen. | запечатлеть лёгкий поцелуй на чьём-либо челе | jemandem einen Kuss auf die Stirn hauchen |
gen. | запечатлеть поцелуй на чьих-либо губах | jemandem einen Kuss auf die Lippen drücken |
gen. | запечатлеть поцелуй на лбу | einen Kuss auf die Stirn drücken |
inf. | звонкий поцелуй | Schmatz |
inf. | звонкий поцелуй | Schmatzer (Andrey Truhachev) |
gen. | звонкий поцелуй | lauter Kuss (Andrey Truhachev) |
gen. | здороваясь, она обняла его радостно и поцеловала | bei der Begrüßung umfing sie ihn freudig und küsste ihn |
gen. | интимный поцелуй | Zungenkuss (I. Havkin) |
gen. | Иудин поцелуй | Judaskuss |
gen. | крепкий поцелуй | ein herzhafter Kuss |
gen. | крепко поцеловать | einen herzhaften Kuss geben |
gen. | крепко поцеловать | abküssen (кого-либо) |
gen. | лезущий с поцелуями | küsserig |
gen. | лезущий с поцелуями | küßrig |
gen. | лёгкий поцелуй | flüchtiger Kuss (Andrey Truhachev) |
gen. | мимолётный поцелуй | flüchtiger Kuss (Andrey Truhachev) |
gen. | мимоходный поцелуй | flüchtiger Kuss (Andrey Truhachev) |
gen. | несколько раз поцеловать | abküssen (кого-либо) |
gen. | обменяться поцелуями | Küsse täuschen |
gen. | объятья и поцелуи | Umarmungen und Küsse (Andrey Truhachev) |
gen. | он поцеловал её лоб | er küsste ihr die Stirn |
gen. | она поцеловала его в лоб | sie gab ihm einen Kuss auf die Stirn |
gen. | она сложила губы для поцелуя | sie spitzte die Lippen zum Kuss |
gen. | они обнялись и поцеловались | sie umfassten sich und küssten sich |
gen. | они поцеловались | sie haben sich geküßt |
gen. | осушить чьи-либо слезы поцелуями | jemandem die Tränen abküssen |
inf. | осыпать поцелуями | abbusseln (Andrey Truhachev) |
sl., teen. | осыпать поцелуями | am Ohr kauen |
inf. | осыпать поцелуями | abknutschen (Andrey Truhachev) |
gen. | осыпать поцелуями | abküssen (Andrey Truhachev) |
gen. | осыпать поцелуями | mit Küssen bedecken |
gen. | подставить кому-либо щёку для поцелуя | jemandem die Wange zum Kuss reichen |
pomp. | подставить кому-либо щёку для поцелуя | jemandem die Wange zum Kuss reichen |
gen. | подставить щёку для поцелуя | die Wange zum Küsse hinhalten |
gen. | поздороваться с дамой, поцеловав ей руку | eine Dame mit einem Handkuss begrüßen |
inf., austrian | покрывать поцелуями | abbusseln |
gen. | покрывать поцелуями | abküssen (Andrey Truhachev) |
gen. | покрывать поцелуями | mit Küssen bedecken (Andrey Truhachev) |
inf., austrian | покрыть поцелуями | abbusseln |
gen. | покрыть поцелуями | mit Küssen bedecken (Andrey Truhachev) |
gen. | покрыть поцелуями | abküssen |
gen. | послать кому-либо воздушный поцелуй | jemandem eine Kusshand zuwerfen |
gen. | послать воздушный поцелуй | jemandem eine Kusshand zuwerfen (кому-либо) |
gen. | послать воздушный поцелуй | einen Kusshand werfen (Ремедиос_П) |
gen. | послать воздушный поцелуй | jemandem eine Kusshand zuwerfen (кому-либо) |
gen. | посылать кому-либо воздушные поцелуи | jemandem Mäulchen zuwerfen |
gen. | поцеловать в | einen Kuss drücken (Гевар) |
gen. | поцеловать в губы | auf die Lippen küssen (Andrey Truhachev) |
gen. | поцеловать кого-либо в щеку | jemanden auf die Wange küssen |
gen. | поцеловать кого-либо в щёку | jemandem die Backe küssen |
humor. | поцеловать землю | mit dem Erdboden Bekanntschaft machen |
gen. | поцеловать руку | einen Kuss auf die Hand drücken |
poetic | поцелуем пробудить ото сна | wachküssen (ViktorTiras) |
gen. | поцелуи в шею | Küsse am Hals (Andrey Truhachev) |
food.ind. | поцелуи негра | Negerküsse (кондитерское изделие из лёгкой сбивной массы, глазированное шоколадом) |
inf. | поцелуи, чмоки | bussis (множ.число 21Fox) |
gen. | поцелуи, чмоки! множ.число | bussalan (Каринтийский диалект (Австрия) 21Fox) |
gen. | поцелуй в губы | Kuss auf die Lippen (Andrey Truhachev) |
gen. | поцелуй в губы | Kuss auf den Mund (Andrey Truhachev) |
gen. | поцелуй в щёку | ein Kuss auf die Wange |
sl., teen. | поцелуй взасос | Mandelspülung (дословно – промывка миндаля Mein_Name_ist_Hase) |
gen. | Поцелуй из уважения никто не может запретить | Einen Kuss in Ehren kann niemand verwehren |
gen. | поцелуй Иуды | Judaskuss |
rude | поцелуй меня в задницу! | leck mich am Arsch! |
rude | поцелуй меня в зад! | leck mich am Arsch! (Andrey Truhachev) |
rude | поцелуй меня в зад! | Leck mich doch! (Andrey Truhachev) |
rude | поцелуй меня в задницу! | Leck mich am Arsch (досл.: облежи мою жопу. довольно избитое выражение. часто им выражают отказ) |
gen. | поцелуй мимоходом | flüchtiger Kuss (Andrey Truhachev) |
rude | поцелуй мою задницу! | leck mich am Arsch! (Andrey Truhachev) |
gen. | поцелуй перед сном | Gutenachtkuss |
gen. | поцелуй с языком | Zungenkuss (I. Havkin) |
gen. | поцелуй, чмок! | bussal (Каринтийский диалект (Австрия) 21Fox) |
inf. | смачный поцелуй | Schmatzer (Andrey Truhachev) |
inf. | смачный поцелуй | Schmatz |
gen. | снимать поцелуями | abküssen |
gen. | сорвать поцелуй | einen Kuss rauben (Andrey Truhachev) |
gen. | сорвать поцелуй | einen Kuss stehlen (Andrey Truhachev) |
gen. | сорвать поцелуй | einen Kuss erhaschen (Andrey Truhachev) |
sex | французский поцелуй | Zungenkuss (I. Havkin) |
gen. | французский поцелуй | Zungenkuss (Dmitrij88) |